Commit b9890c4c authored by Douwe Maan's avatar Douwe Maan

Merge branch 'bvl-port-of-ee-translations' into 'master'

CE port of EE translations

See merge request gitlab-org/gitlab-ce!14954
parents f73efb79 ef546785
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:34-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d подаване" msgstr[0] "%d подаване"
msgstr[1] "%d подавания" msgstr[1] "%d подавания"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s подаване беше пропуснато, за да не се натоварва системата." msgstr[0] "%s подаване беше пропуснато, за да не се натоварва системата."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d схеми" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d схеми"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция" msgstr "Набор от графики относно непрекъснатата интеграция"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Активно" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Активно"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Дейност" msgstr "Дейност"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Добавяне на списък с промени" msgstr "Добавяне на списък с промени"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Добавяне на ръководство за сътрудничество" msgstr "Добавяне на ръководство за сътрудничество"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Добавяне на лиценз" msgstr "Добавяне на лиценз"
...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане и ...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Прикачете файл чрез влачене и пускане и
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Клон" msgstr[0] "Клон"
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Конфигурация на непрекъсната интеграция" msgstr "Конфигурация на непрекъсната интеграция"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отказ" msgstr "Отказ"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Избиране в клона" msgstr "Избиране в клона"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Подбиране на това подаване" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Подбиране на това подаване"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Подбиране на тази заявка за сливане" msgstr "Подбиране на тази заявка за сливане"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отказано" msgstr "отказано"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "пропуснато" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "пропуснато"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "протича в момента" msgstr "протича в момента"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Подаване" msgstr[0] "Подаване"
msgstr[1] "Подавания" msgstr[1] "Подавания"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания" msgstr "Времетраене на подаванията в минути за последните 30 подавания"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Подадено от" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Подадено от"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Сравнение" msgstr "Сравнение"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Ръководство за сътрудничество" msgstr "Ръководство за сътрудничество"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Копиране на идентификатора на подаване ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Копиране на идентификатора на подаване
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Създаване на нова папка" msgstr "Създаване на нова папка"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и изпращате промени чрез %{protocol}." msgstr "Създайте си личен жетон за достъп в профила си, за да можете да изтегляте и изпращате промени чрез %{protocol}."
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Подготовка за издаване" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Подготовка за издаване"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестване" msgstr "Тестване"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“" msgstr "Задайте потребителски шаблон, използвайки синтаксиса на „Cron“"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Име на папката" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Име на папката"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Да не се показва повече" msgstr "Да не се показва повече"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Редактиране на плана %{id} за схема"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Разклонения" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Разклонения"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Разклонение на" msgstr "Разклонение на"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "От създаването на проблема до внедряването в крайната версия" msgstr "От създаването на проблема до внедряването в крайната версия"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Към Вашето разклонение" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Към Вашето разклонение"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Разклонение" msgstr "Разклонение"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Освежаването започна успешно" msgstr "Освежаването започна успешно"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Внасяне на хранилище" msgstr "Внасяне на хранилище"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон за интервала" msgstr "Шаблон за интервала"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представяме Ви анализа на циклите" msgstr "Представяме Ви анализа на циклите"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Последните %d дни" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Последните %d дни"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Последна схема" msgstr "Последна схема"
msgid "Last Update"
msgstr "Последна промяна"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Последно подаване" msgstr "Последно подаване"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Ограничено до показване на най-много %d събитие" msgstr[0] "Ограничено до показване на най-много %d събитие"
msgstr[1] "Ограничено до показване на най-много %d събития" msgstr[1] "Ограничено до показване на най-много %d събития"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нов проблем" msgstr[0] "Нов проблем"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Нов отрязък" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Нов отрязък"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Нов етикет" msgstr "Нов етикет"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Няма хранилище" msgstr "Няма хранилище"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Няма планове" msgstr "Няма планове"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Не е налично" msgstr "Не е налично"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Филтър" msgstr "Филтър"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Отворен" msgstr "Отворен"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опции" msgstr "Опции"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Схема" msgstr "Схема"
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Етап" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Графика" msgstr "Графика"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Отмяна на тази заявка за сливане" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Отмяна на тази заявка за сливане"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Запазване на плана за схема" msgstr "Запазване на плана за схема"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Изберете формата на архива" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Изберете формата на архива"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Изберете часова зона" msgstr "Изберете часова зона"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Изберете целеви клон" msgstr "Изберете целеви клон"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Показване на %d събития" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Показване на %d събития"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Целеви клон" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Целеви клон"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Етапът на програмиране показва времето от първото подаване до създаването на заявката за сливане. Данните ще бъдат добавени тук автоматично след като бъде създадена първата заявка за сливане." msgstr "Етапът на програмиране показва времето от първото подаване до създаването на заявката за сливане. Данните ще бъдат добавени тук автоматично след като бъде създадена първата заявка за сливане."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Стойността, която се намира в средата н
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Това означава, че няма да можете да изпращате код, докато не създадете празно хранилище или не внесете съществуващо такова." msgstr "Това означава, че няма да можете да изпращате код, докато не създадете празно хранилище или не внесете съществуващо такова."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа" msgstr "Време преди един проблем да бъде планиран за работа"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "преди един месец" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "преди един месец"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "преди една седмица" msgstr "преди една седмица"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "преди известно време"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "преди една година" msgstr "преди една година"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "след 1 седмица" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "след 1 седмица"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "след 1 година" msgstr "след 1 година"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "преди по-малко от минута" msgstr "преди по-малко от минута"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Общо време" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Общо време"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания" msgstr "Общо време за тестване на всички подавания/сливания"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Без звезда" msgstr "Без звезда"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Качване на нов файл" msgstr "Качване на нов файл"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Искате ли да видите данните? Помолете а
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Няма достатъчно данни за този етап." msgstr "Няма достатъчно данни за този етап."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Оттегляне на заявката за достъп" msgstr "Оттегляне на заявката за достъп"
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпраща
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си" msgstr "Няма да можете да изтегляте или изпращате код в проекта чрез SSH, докато не %{add_ssh_key_link} в профила си"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Вашето име" msgstr "Вашето име"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "родител" msgstr[0] "родител"
msgstr[1] "родители" msgstr[1] "родители"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d Commit" msgstr[0] "%d Commit"
msgstr[1] "%d Commits" msgstr[1] "%d Commits"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s zusätzlicher Commit wurde ausgelassen um Leistungsprobleme zu verhindern." msgstr[0] "%s zusätzlicher Commit wurde ausgelassen um Leistungsprobleme zu verhindern."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration" msgstr "Eine Sammlung von Graphen bezüglich kontinuierlicher Integration"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiv" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Änderungsliste hinzufügen " msgstr "Änderungsliste hinzufügen "
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Mitarbeitsanleitung hinzufügen" msgstr "Mitarbeitsanleitung hinzufügen"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Lizenz hinzufügen" msgstr "Lizenz hinzufügen"
...@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr "Datei mittels Drag &amp; Drop oder %{upload_link} hinzufügen" ...@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr "Datei mittels Drag &amp; Drop oder %{upload_link} hinzufügen"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Zweig" msgstr[0] "Zweig"
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI-Konfiguration" msgstr "CI-Konfiguration"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Bearbeitung abbrechen" msgstr "Bearbeitung abbrechen"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "In dem Branch wählen" msgstr "In dem Branch wählen"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Diesen Commit herauspicken " ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Diesen Commit herauspicken "
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Diesen Merge Request herauspicken" msgstr "Diesen Merge Request herauspicken"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "abgebrochen" msgstr "abgebrochen"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "übersprungen" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "übersprungen"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "laufend" msgstr "laufend"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Kommentare" msgstr "Kommentare"
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Commit" msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits" msgstr[1] "Commits"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Dauer der Commits in Minuten für die letzten 30 Commits" msgstr "Dauer der Commits in Minuten für die letzten 30 Commits"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committed von" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committed von"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Vergleichen" msgstr "Vergleichen"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Mitarbeitsanleitung" msgstr "Mitarbeitsanleitung"
...@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Mitarbeiter" msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "Öffentlichen SSH-Schlüssel in die Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage" msgstr "Kopiere URL in die Zwischenablage"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopiere Commit SHA in die Zwischenablage" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopiere Commit SHA in die Zwischenablage"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Erstelle neues Verzeichnis" msgstr "Erstelle neues Verzeichnis"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Erstelle einen neuen Branch"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in Deinem Konto um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)." msgstr "Erstelle einen persönlichen Zugriffstoken in Deinem Konto um mittels %{protocol} zu übertragen (push) oder abzurufen (pull)."
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Staging" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Erstelle ein individuelles Muster mittels Cron Syntax" msgstr "Erstelle ein individuelles Muster mittels Cron Syntax"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Verzeichnisname" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Verzeichnisname"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen" msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Nicht erneut anzeigen" msgstr "Nicht erneut anzeigen"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Pipeline Zeitplan bearbeiten %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Pipeline Zeitplan bearbeiten %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "E-Mails" msgstr "E-Mails"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Filtere alle" msgstr "Filtere alle"
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Ableger" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Ableger"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Ableger von" msgstr "Ableger von"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung" msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Informationen über den Speicherzustand von Gitlab wurden zurückgesetzt." msgstr "Informationen über den Speicherzustand von Gitlab wurden zurückgesetzt."
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Gehe zu Deinem Ableger" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Gehe zu Deinem Ableger"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Ableger" msgstr "Ableger"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "Keine Probleme erkannt" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "Keine Probleme erkannt"
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "Problematisch" msgstr "Problematisch"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Aufräumen erfolgreich gestartet" msgstr "Aufräumen erfolgreich gestartet"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Repository importieren" msgstr "Repository importieren"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Installiere einen Runner der mit GitLab CI kompatibel ist" msgstr "Installiere einen Runner der mit GitLab CI kompatibel ist"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Intervallmuster" msgstr "Intervallmuster"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Arbeitsablaufsanalysen vorgestellt" msgstr "Arbeitsablaufsanalysen vorgestellt"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "Ticketereignisse" msgstr "Ticketereignisse"
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Letzten %d Tage" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Letzten %d Tage"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Letzte Pipeline" msgstr "Letzte Pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Letzter Commit" msgstr "Letzter Commit"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Du übertrugst an" msgstr "Du übertrugst an"
...@@ -800,16 +1059,22 @@ msgid "Leave project" ...@@ -800,16 +1059,22 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Verlasse das Projekt" msgstr "Verlasse das Projekt"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Lizenz"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limitiere die Anzeige auf höchstens %d Ereignis" msgstr[0] "Limitiere die Anzeige auf höchstens %d Ereignis"
msgstr[1] "Limitiere die Anzeige auf höchstens %d Ereignisse" msgstr[1] "Limitiere die Anzeige auf höchstens %d Ereignisse"
msgid "Locked Files" msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgstr "Gesperrte Dateien"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Median" msgstr "Median"
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "Überwachung" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "Überwachung"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "hier" msgstr "hier"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Neues Ticket" msgstr[0] "Neues Ticket"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Neuer Schnipsel" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Neuer Schnipsel"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Neuer Tag" msgstr "Neuer Tag"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Kein Repository" msgstr "Kein Repository"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Keine Zeitpläne" msgstr "Keine Zeitpläne"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "Benachrichtigungen" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ungelöst" msgstr "Ungelöst"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1071,7 +1354,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1071,7 +1354,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "Profil"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde zur Löschung eingeplant." msgstr "Das Projekt '%{project_name}' wurde zur Löschung eingeplant."
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stage" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stage"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Diagramm" msgstr "Diagramm"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Merge Request zurücksetzen" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Merge Request zurücksetzen"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH-Schlüssel" msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Zeitplan der Pipeline speichern" msgstr "Zeitplan der Pipeline speichern"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Archivierungsformat auswählen" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Archivierungsformat auswählen"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen" msgstr "Zeitzone auswählen"
msgid "Select existing branch"
msgstr "Existierenden Branch auswählen"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Zielbranch auswählen" msgstr "Zielbranch auswählen"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Zeige %d Ereignisse"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Zielbranch" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Zielbranch"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Die Entwicklungsphase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request anlegst, werden dessen Daten automatisch ergänzt." msgstr "Die Entwicklungsphase stellt die Zeit vom ersten Commit bis zum Erstellen eines Merge Requests dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request anlegst, werden dessen Daten automatisch ergänzt."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Me ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Der mittlere aller erfassten Werte. Zum Beispiel ist für 3, 5, 9 der Me
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Es gibt ein Problem beim Zugriff auf den Gitspeicher:" msgstr "Es gibt ein Problem beim Zugriff auf den Gitspeicher:"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein leeres Repositorium erstellt oder ein Existierendes importiert hast." msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein leeres Repositorium erstellt oder ein Existierendes importiert hast."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Zeit bis ein Ticket geplant wird" msgstr "Zeit bis ein Ticket geplant wird"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "vor einem Monat" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "vor einem Monat"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "vor einer Woche" msgstr "vor einer Woche"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "eine Weile"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "vor einem Jahr" msgstr "vor einem Jahr"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 Woche" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 Woche"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "in 1 Jahr" msgstr "in 1 Jahr"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "vor weniger als einer Minute" msgstr "vor weniger als einer Minute"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Gesamtzeit" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Gesamtzeit"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges" msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Entfavorisieren" msgstr "Entfavorisieren"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Eine Neue Datei hochladen" msgstr "Eine Neue Datei hochladen"
...@@ -1672,7 +2024,115 @@ msgstr "Du möchtest diese Daten sehen? Bitte frage einen Administrator nach dem ...@@ -1672,7 +2024,115 @@ msgstr "Du möchtest diese Daten sehen? Bitte frage einen Administrator nach dem
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen." msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
...@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Du kannst erst mittels '%{protocol}' übertragen (push) oder abrufen (pu ...@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Du kannst erst mittels '%{protocol}' übertragen (push) oder abrufen (pu
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachdem Du Deinem Konto '%{add_ssh_key_link}'." msgstr "Du kannst erst mittels SSH übertragen (push) oder abrufen (pull), nachdem Du Deinem Konto '%{add_ssh_key_link}'."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Dein Name" msgstr "Dein Name"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr "Deine Projekte"
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr "Commit"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "Vorgänger" msgstr[0] "Vorgänger"
msgstr[1] "Vorgänger" msgstr[1] "Vorgänger"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo_UY\n" "Language: eo_UY\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d enmetado" msgstr[0] "%d enmetado"
msgstr[1] "%d enmetadoj" msgstr[1] "%d enmetadoj"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s enmetado estis transsaltita, por ne troŝarĝi la sistemon." msgstr[0] "%s enmetado estis transsaltita, por ne troŝarĝi la sistemon."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d ĉenstabloj" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "%d ĉenstabloj"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado" msgstr "Aro da diagramoj pri la seninterrompa integrado"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiva" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Aktiva"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktiveco" msgstr "Aktiveco"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Aldoni liston de ŝanĝoj" msgstr "Aldoni liston de ŝanĝoj"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Aldoni gvidliniojn por kontribuado" msgstr "Aldoni gvidliniojn por kontribuado"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Aldoni rajtigilon" msgstr "Aldoni rajtigilon"
...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}" ...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Alkroĉu dosieron per ŝovmetado aŭ %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Branĉo" msgstr[0] "Branĉo"
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Agordoj de seninterrompa integrado" msgstr "Agordoj de seninterrompa integrado"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Elekti en branĉon" msgstr "Elekti en branĉon"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Precize elekti ĉi tiun kunmetadon"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Precize elekti ĉi tiun peton pri kunfando" msgstr "Precize elekti ĉi tiun peton pri kunfando"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "nuligita" msgstr "nuligita"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "transsaltita" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "transsaltita"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "plenumiĝanta" msgstr "plenumiĝanta"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Enmetado" msgstr[0] "Enmetado"
msgstr[1] "Enmetadoj" msgstr[1] "Enmetadoj"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Daŭro de la enmetadoj por la lastaj 30 enmetadoj" msgstr "Daŭro de la enmetadoj por la lastaj 30 enmetadoj"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enmetita de" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enmetita de"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Kompari" msgstr "Kompari"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Gvidlinioj por kontribuado" msgstr "Gvidlinioj por kontribuado"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopii la identigilon de la enmetado" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Kopii la identigilon de la enmetado"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Krei novan dosierujon" msgstr "Krei novan dosierujon"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Kreu propran atingoĵetonon en via konto por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per %{protocol}." msgstr "Kreu propran atingoĵetonon en via konto por ebligi al vi eltiri kaj alpuŝi per %{protocol}."
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Preparo por eldono" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Preparo por eldono"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Testado" msgstr "Testado"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Difini propran ŝablonon, uzante la sintakson de Cron" msgstr "Difini propran ŝablonon, uzante la sintakson de Cron"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Priskribo" msgstr "Priskribo"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nomo de dosierujo" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nomo de dosierujo"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Ne montru denove" msgstr "Ne montru denove"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Redakti ĉenstablan planon %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Redakti ĉenstablan planon %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Disbranĉigoj" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Disbranĉigoj"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Disbranĉigita el" msgstr "Disbranĉigita el"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "De la kreado de la problemo ĝis la disponigado en la publika versio" msgstr "De la kreado de la problemo ĝis la disponigado en la publika versio"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Al via disbranĉigo" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Al via disbranĉigo"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Disbranĉigo" msgstr "Disbranĉigo"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "La refreŝigo komenciĝis sukcese" msgstr "La refreŝigo komenciĝis sukcese"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Enporti deponejon" msgstr "Enporti deponejon"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Intervala ŝablono" msgstr "Intervala ŝablono"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Ni prezentas al vi la ciklan analizon" msgstr "Ni prezentas al vi la ciklan analizon"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "La lastaj %d tagoj" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "La lastaj %d tagoj"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Lasta ĉenstablo" msgstr "Lasta ĉenstablo"
msgid "Last Update"
msgstr "Lasta ĝisdatigo"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Lasta enmetado" msgstr "Lasta enmetado"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limigita al montrado de ne pli ol %d evento" msgstr[0] "Limigita al montrado de ne pli ol %d evento"
msgstr[1] "Limigita al montrado de ne pli ol %d eventoj" msgstr[1] "Limigita al montrado de ne pli ol %d eventoj"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nova problemo" msgstr[0] "Nova problemo"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nova kodaĵo" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nova kodaĵo"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Nova etikedo" msgstr "Nova etikedo"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Ne estas deponejo" msgstr "Ne estas deponejo"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Ne estas planoj" msgstr "Ne estas planoj"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Ne disponebla" msgstr "Ne disponebla"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrilo" msgstr "Filtrilo"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Malfermita" msgstr "Malfermita"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcioj" msgstr "Opcioj"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Ĉenstablo" msgstr "Ĉenstablo"
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapo" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapo"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Grafeo" msgstr "Grafeo"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Malfari ĉi tiun peton pri kunfando" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Malfari ĉi tiun peton pri kunfando"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Konservi ĉenstablan planon" msgstr "Konservi ĉenstablan planon"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Elektu formaton de arkivo" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Elektu formaton de arkivo"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Elektu horzonon" msgstr "Elektu horzonon"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Elektu celan branĉon" msgstr "Elektu celan branĉon"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Estas montrataj %d eventoj" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Estas montrataj %d eventoj"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Cela branĉo" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Cela branĉo"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapo de programado montras la tempon de la unua enmetado ĝis la kreado de la peto pri kunfando. La datenoj aldoniĝos aŭtomate ĉi tie post kiam vi kreas la unuan peton pri kunfando." msgstr "La etapo de programado montras la tempon de la unua enmetado ĝis la kreado de la peto pri kunfando. La datenoj aldoniĝos aŭtomate ĉi tie post kiam vi kreas la unuan peton pri kunfando."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valoro, kiu troviĝas en la mezo de aro da rigardataj valoroj. Ekzemp ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valoro, kiu troviĝas en la mezo de aro da rigardataj valoroj. Ekzemp
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Ĉi tiu signifas, ke vi ne povos alpuŝi kodon, antaŭ ol vi kreos malplenan deponejon aŭ enportos jam ekzistantan." msgstr "Ĉi tiu signifas, ke vi ne povos alpuŝi kodon, antaŭ ol vi kreos malplenan deponejon aŭ enportos jam ekzistantan."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo antaŭ problemo estas planita por ellabori" msgstr "Tempo antaŭ problemo estas planita por ellabori"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "antaŭ unu monato" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "antaŭ unu monato"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "antaŭ unu semajno" msgstr "antaŭ unu semajno"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "antaŭ iom da tempo"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "antaŭ unu jaro" msgstr "antaŭ unu jaro"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "post 1 semajno" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "post 1 semajno"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "post 1 jaro" msgstr "post 1 jaro"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "antaŭ malpli ol minuto" msgstr "antaŭ malpli ol minuto"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Totala tempo" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Totala tempo"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Totala tempo por la testado de ĉiuj enmetadoj/kunfandoj" msgstr "Totala tempo por la testado de ĉiuj enmetadoj/kunfandoj"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Malsteligi" msgstr "Malsteligi"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Alŝuti novan dosieron" msgstr "Alŝuti novan dosieron"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Ĉu vi volas vidi la datenojn? Bonvolu peti atingeblon de administranto. ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Ĉu vi volas vidi la datenojn? Bonvolu peti atingeblon de administranto.
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Ne estas sufiĉe da datenoj por montri ĉi tiun etapon." msgstr "Ne estas sufiĉe da datenoj por montri ĉi tiun etapon."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Nuligi la peton pri atingeblo" msgstr "Nuligi la peton pri atingeblo"
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per %{protocol} antaŭ ol vi %{set_ ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per %{protocol} antaŭ ol vi %{set_
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per SSH antaŭ ol vi %{add_ssh_key_link} al via profilo" msgstr "Vi ne povos eltiri aŭ alpuŝi kodon per SSH antaŭ ol vi %{add_ssh_key_link} al via profilo"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Via nomo" msgstr "Via nomo"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "patro" msgstr[0] "patro"
msgstr[1] "patroj" msgstr[1] "patroj"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d cambio" msgstr[0] "%d cambio"
msgstr[1] "%d cambios" msgstr[1] "%d cambios"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento." msgstr[0] "%s cambio adicional ha sido omitido para evitar problemas de rendimiento."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua" msgstr "Una colección de gráficos sobre Integración Continua"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Activo" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Activo"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Actividad" msgstr "Actividad"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Agregar Changelog" msgstr "Agregar Changelog"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Agregar guía de contribución" msgstr "Agregar guía de contribución"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Agregar Licencia" msgstr "Agregar Licencia"
...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o %{upload_link}" ...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Adjunte un archivo arrastrando &amp; soltando o %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Rama" msgstr[0] "Rama"
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Configuración de CI" msgstr "Configuración de CI"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Escoger en la rama" msgstr "Escoger en la rama"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Escoger este cambio" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Escoger este cambio"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Escoger esta solicitud de fusión" msgstr "Escoger esta solicitud de fusión"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado" msgstr "cancelado"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "omitido" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "omitido"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "en ejecución" msgstr "en ejecución"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Cambio" msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios" msgstr[1] "Cambios"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Duración de los cambios en minutos para los últimos 30" msgstr "Duración de los cambios en minutos para los últimos 30"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enviado por" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Enviado por"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Comparar" msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Guía de contribución" msgstr "Guía de contribución"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA del cambio al portapapeles"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear Nuevo Directorio" msgstr "Crear Nuevo Directorio"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Crear un token de acceso personal en tu cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}." msgstr "Crear un token de acceso personal en tu cuenta para actualizar o enviar a través de %{protocol}."
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Puesta en escena" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Puesta en escena"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Pruebas" msgstr "Pruebas"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron" msgstr "Definir un patrón personalizado con la sintaxis de cron"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nombre del directorio" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nombre del directorio"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrar de nuevo" msgstr "No mostrar de nuevo"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Editar Programación del Pipeline %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Bifurcaciones" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Bifurcaciones"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Bifurcado de" msgstr "Bifurcado de"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción" msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir a tu bifurcación" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir a tu bifurcación"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Bifurcación" msgstr "Bifurcación"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito" msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositorio" msgstr "Importar repositorio"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Patrón de intervalo" msgstr "Patrón de intervalo"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics" msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Últimos %d días" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Últimos %d días"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Último Pipeline" msgstr "Último Pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Último cambio" msgstr "Último cambio"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limitado a mostrar máximo %d evento" msgstr[0] "Limitado a mostrar máximo %d evento"
msgstr[1] "Limitado a mostrar máximo %d eventos" msgstr[1] "Limitado a mostrar máximo %d eventos"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nueva incidencia" msgstr[0] "Nueva incidencia"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuevo fragmento de código" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuevo fragmento de código"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Nueva etiqueta" msgstr "Nueva etiqueta"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "No hay repositorio" msgstr "No hay repositorio"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "No hay programaciones" msgstr "No hay programaciones"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar" msgstr "Filtrar"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Abierto" msgstr "Abierto"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapa" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapa"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Historial gráfico" msgstr "Historial gráfico"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Revertir esta solicitud de fusión" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Revertir esta solicitud de fusión"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Guardar programación del pipeline" msgstr "Guardar programación del pipeline"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Seleccionar formato de archivo" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Seleccionar formato de archivo"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Selecciona una zona horaria" msgstr "Selecciona una zona horaria"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Selecciona una rama de destino" msgstr "Selecciona una rama de destino"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Mostrando %d eventos" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Rama de destino" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Rama de destino"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión." msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemp ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "El valor en el punto medio de una serie de valores observados. Por ejemp
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente." msgstr "Esto significa que no puede enviar código hasta que cree un repositorio vacío o importe uno existente."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada" msgstr "Tiempo antes de que una incidencia sea programada"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "hace un mes" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "hace un mes"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "hace una semana" msgstr "hace una semana"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "hace un momento"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "hace un año" msgstr "hace un año"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "en 1 semana" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "en 1 semana"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "en 1 año" msgstr "en 1 año"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "hace menos de 1 minuto" msgstr "hace menos de 1 minuto"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tiempo Total" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tiempo Total"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones" msgstr "Tiempo total de pruebas para todos los cambios o integraciones"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "No Destacar" msgstr "No Destacar"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Subir nuevo archivo" msgstr "Subir nuevo archivo"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador." ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "¿Quieres ver los datos? Por favor pide acceso al administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa." msgstr "No hay suficientes datos para mostrar en esta etapa."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirar Solicitud de Acceso" msgstr "Retirar Solicitud de Acceso"
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protoc ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de %{protoc
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil" msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hasta que %{add_ssh_key_link} en su perfil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre" msgstr "Tu nombre"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "padre" msgstr[0] "padre"
msgstr[1] "padres" msgstr[1] "padres"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d validation" msgstr[0] "%d validation"
msgstr[1] "%d validations" msgstr[1] "%d validations"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s validation supplémentaire a été masquée afin d'éviter de créer de problèmes de performances." msgstr[0] "%s validation supplémentaire a été masquée afin d'éviter de créer de problèmes de performances."
...@@ -30,7 +35,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" ...@@ -30,7 +35,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} a validé %{commit_timeago}" msgstr "%{commit_author_link} a validé %{commit_timeago}"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead" msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "" msgstr "%{number_commits_behind} validations de retard sur %{default_branch}, %{number_commits_ahead} validations d'avance"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} sur %{maximum_failures} tentative(s). GitLab va vous permettre d'accéder à la prochaine tentative." msgstr "%{number_of_failures} sur %{maximum_failures} tentative(s). GitLab va vous permettre d'accéder à la prochaine tentative."
...@@ -55,6 +60,9 @@ msgstr[0] "1 pipeline" ...@@ -55,6 +60,9 @@ msgstr[0] "1 pipeline"
msgstr[1] "%d pipelines" msgstr[1] "%d pipelines"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "1ère contribution !"
msgid "2FA enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actif" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actif"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activité" msgstr "Activité"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Ajouter un journal des modifications" msgstr "Ajouter un journal des modifications"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Ajouter un guide de contribution" msgstr "Ajouter un guide de contribution"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Ajouter une licence" msgstr "Ajouter une licence"
...@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All" ...@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Apparence"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
...@@ -124,38 +138,44 @@ msgid "Are you sure?" ...@@ -124,38 +138,44 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous certain ?" msgstr "Êtes-vous certain ?"
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "" msgstr "Artéfacts"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Attachez un fichier par glisser &amp; déposer ou %{upload_link}" msgstr "Attachez un fichier par glisser &amp; déposer ou %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "Journal d'authentification"
msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -181,13 +204,13 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features" ...@@ -181,13 +204,13 @@ msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group." msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "" msgstr "Ce groupe utilise le plan associé à son groupe parent."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}." msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "" msgstr "Pour gérer le plan de ce groupe, visitez la section facturation de %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade" msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "" msgstr "Mise à niveau"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Branche" msgstr[0] "Branche"
...@@ -228,88 +245,88 @@ msgid "Branches" ...@@ -228,88 +245,88 @@ msgid "Branches"
msgstr "Branches" msgstr "Branches"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver la validation HEAD pour cette branche"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "Comparer"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr "Supprimer toutes les branches qui ont été fusionnées dans '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete branch" msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "" msgstr "Supprimer cette branche"
msgid "Branches|Delete merged branches" msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "" msgstr "Supprimer les branches fusionnées"
msgid "Branches|Delete protected branch" msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "" msgstr "Supprimer cette branche protégée"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?" msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "" msgstr "Supprimer la branche protégée '%{branch_name}' ?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "La suppression de la branche '%{branch_name}' ne peut être annulée. Êtes-vous sûr ?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "La suppression des branches fusionnées ne peut être annulée. Êtes-vous sûr ?"
msgid "Branches|Filter by branch name" msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "" msgstr "Filtrer par nom de branche"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}" msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "" msgstr "Fusionnée dans %{default_branch}"
msgid "Branches|New branch" msgid "Branches|New branch"
msgstr "" msgstr "Nouvelle branche"
msgid "Branches|No branches to show" msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "" msgstr "Aucune branche à afficher"
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered." msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "" msgstr "Une fois que vous aurez confirmé et cliqué sur %{delete_protected_branch}, cette action ne pourra pas être annulée ou restaurée."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch" msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "" msgstr "Seulement un maître ou un propriétaire du projet peut supprimer une branche protégée"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}" msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "" msgstr "Les branches protégées peuvent être gérées dans %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Sort by" msgid "Branches|Sort by"
msgstr "" msgstr "Trier par"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart." msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "" msgstr "Cette branche ne peut pas être mise à jour automatiquement car elle a dévié par rapport à son dépôt en amont."
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted" msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "La branche par défaut ne peut pas être supprimée"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}." msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "" msgstr "Cette branche n'a pas été fusionnée dans %{default_branch}."
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it." msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "" msgstr "Afin d'éviter de perdre des données, il est conseillé de fusionner cette branche avant de la supprimer."
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:" msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "" msgstr "Pour confirmer, veuillez saisir %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above." msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "" msgstr "Pour rejeter les changements locaux et écraser la branche avec la version du dépôt en amont, veuillez la supprimer ici puis cliquez ci-dessus sur 'Mettre à jour maintenant'."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}." msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement la branche protégées %{branch_name}."
msgid "Branches|diverged from upstream" msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "" msgstr "a dévié du dépôt en amont"
msgid "Branches|merged" msgid "Branches|merged"
msgstr "" msgstr "fusionnée"
msgid "Branches|project settings" msgid "Branches|project settings"
msgstr "" msgstr "paramètres du projet"
msgid "Branches|protected" msgid "Branches|protected"
msgstr "" msgstr "protégée"
msgid "Browse Directory" msgid "Browse Directory"
msgstr "Parcourir le dossier" msgstr "Parcourir le dossier"
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "Intégration continu / Déploiement continu" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "Intégration continu / Déploiement continu"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)" msgstr "Configuration de l'intégration continue (CI)"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Tâches"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Annuler modification" msgstr "Annuler modification"
msgid "Change Weight"
msgstr "Changer le poids"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Sélectionner dans la branche" msgstr "Sélectionner dans la branche"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Sélectionner cette validation" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Sélectionner cette validation"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Sélectionner cette demande de fusion" msgstr "Sélectionner cette demande de fusion"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "annulé" msgstr "annulé"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignoré" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignoré"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "en cours" msgstr "en cours"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "Validation" msgstr[0] "Validation"
msgstr[1] "Validations" msgstr[1] "Validations"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durée des 30 derniers pipelines en minutes" msgstr "Durée des 30 derniers pipelines en minutes"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Validé par" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Validé par"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Comparer" msgstr "Comparer"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Guilde de contribution" msgstr "Guilde de contribution"
...@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -461,7 +664,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs" msgstr "Contributeurs"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "Copier la clé publique SSH dans le presse-papier"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier" msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copier le SHA de la validation" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copier le SHA de la validation"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier" msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Créer une nouvelle branche"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}." msgstr "Créer un jeton d’accès personnel pour votre compte afin de récupérer ou pousser par %{protocol}."
...@@ -494,7 +694,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork" ...@@ -494,7 +694,7 @@ msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Fourcher" msgstr "Fourcher"
msgid "CreateTag|Tag" msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Étiquette" msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token" msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "Créer un jeton d'accès personnel" msgstr "Créer un jeton d'accès personnel"
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pré-production" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pré-production"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Tous"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Personnels"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron" msgstr "Définir un schéma personnalisé avec une syntaxe Cron"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "Clés de déploiement" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "Clés de déploiement"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nom du dossier" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nom du dossier"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Supprimer les modifications" msgstr "Supprimer les modifications"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus montrer" msgstr "Ne plus montrer"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Éditer le pipeline programmé %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Courriels" msgstr "Courriels"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Aucun filtre" msgstr "Aucun filtre"
...@@ -634,7 +843,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" ...@@ -634,7 +843,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4:00 du matin)" msgstr "Chaque semaine (dimanche à 4:00 du matin)"
msgid "Explore projects" msgid "Explore projects"
msgstr "" msgstr "Explorer les projets"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Échec du changement de propriétaire" msgstr "Échec du changement de propriétaire"
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Fourches" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "Fourches"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fourché depuis" msgstr "Fourché depuis"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Depuis la création de l'incident jusqu'au déploiement en production" msgstr "Depuis la création de l'incident jusqu'au déploiement en production"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "Clés GPG" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "Clés GPG"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Les informations de santé du stockage Git ont été réinitialisées" msgstr "Les informations de santé du stockage Git ont été réinitialisées"
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Aller à votre fourche" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Aller à votre fourche"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fourche" msgstr "Fourche"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,30 +958,56 @@ msgstr "Aucun problème détecté" ...@@ -734,30 +958,56 @@ msgstr "Aucun problème détecté"
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "En mauvaise santé" msgstr "En mauvaise santé"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Maintenance démarrée avec succès" msgstr "Maintenance démarrée avec succès"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Importer un dépôt" msgstr "Importer un dépôt"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Installez un Runner compatible avec l'intégration continue de GitLab" msgstr "Installez un Runner compatible avec l'intégration continue de GitLab"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Schéma d’intervalle" msgstr "Schéma d’intervalle"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduction à l'analyseur de cycle" msgstr "Introduction à l'analyseur de cycle"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr "Tableaux d'incidents avec leurs jalons"
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "Événements de l'incident" msgstr "Événements de l'incident"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Tableau"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "Tableaux"
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "Incidents" msgstr "Incidents"
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
...@@ -765,7 +1015,7 @@ msgid "LFSStatus|Enabled" ...@@ -765,7 +1015,7 @@ msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
msgid "Labels" msgid "Labels"
msgstr "" msgstr "Étiquettes"
msgid "Last %d day" msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days" msgid_plural "Last %d days"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Les derniers %d jours" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Les derniers %d jours"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Dernier pipeline" msgstr "Dernier pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Dernière validation" msgstr "Dernière validation"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Vous avez poussé sur" msgstr "Vous avez poussé sur"
...@@ -800,15 +1059,21 @@ msgid "Leave project" ...@@ -800,15 +1059,21 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Quitter le projet" msgstr "Quitter le projet"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Licence"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limiter l'affichage au plus à %d évènement" msgstr[0] "Limiter l'affichage au plus à %d évènement"
msgstr[1] "Limiter l'affichage au plus à %d évènements" msgstr[1] "Limiter l'affichage au plus à %d évènements"
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr "Fichiers verrouillés"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Médian" msgstr "Médian"
...@@ -823,7 +1088,7 @@ msgid "Merge events" ...@@ -823,7 +1088,7 @@ msgid "Merge events"
msgstr "Événements de fusion" msgstr "Événements de fusion"
msgid "Merge request" msgid "Merge request"
msgstr "" msgstr "Demande de fusion"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Messages" msgstr "Messages"
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "Surveillance" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "Surveillance"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "ici" msgstr "ici"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nouvel incident" msgstr[0] "Nouvel incident"
...@@ -867,7 +1135,10 @@ msgid "New snippet" ...@@ -867,7 +1135,10 @@ msgid "New snippet"
msgstr "Nouvel extrait de code" msgstr "Nouvel extrait de code"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Nouvelle étiquette" msgstr "Nouveau tag"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Pas de dépôt" msgstr "Pas de dépôt"
...@@ -875,6 +1146,9 @@ msgstr "Pas de dépôt" ...@@ -875,6 +1146,9 @@ msgstr "Pas de dépôt"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Aucun programme" msgstr "Aucun programme"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Indisponible" msgstr "Indisponible"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "Notifications" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "Notifications"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Ouvert" msgstr "Ouvert"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
...@@ -954,20 +1234,23 @@ msgid "Owner" ...@@ -954,20 +1234,23 @@ msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
msgid "Pagination|Last »" msgid "Pagination|Last »"
msgstr "" msgstr "Dernière »"
msgid "Pagination|Next" msgid "Pagination|Next"
msgstr "" msgstr "Suivante"
msgid "Pagination|Prev" msgid "Pagination|Prev"
msgstr "" msgstr "Précédente"
msgid "Pagination|« First" msgid "Pagination|« First"
msgstr "" msgstr "« Première"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe" msgstr "Mot de Passe"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline" msgstr "Pipeline"
...@@ -981,7 +1264,7 @@ msgid "Pipeline Schedules" ...@@ -981,7 +1264,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Programmations de pipeline" msgstr "Programmations de pipeline"
msgid "Pipeline quota" msgid "Pipeline quota"
msgstr "" msgstr "Quota de pipeline"
msgid "PipelineCharts|Failed:" msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Échecs : " msgstr "Échecs : "
...@@ -1071,7 +1354,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1071,7 +1354,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "Profil"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Projet '%{project_name}' en attente de suppression." msgstr "Projet '%{project_name}' en attente de suppression."
...@@ -1127,9 +1410,24 @@ msgstr "Étape" ...@@ -1127,9 +1410,24 @@ msgstr "Étape"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Graphique " msgstr "Graphique "
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "Fréquemment visité"
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects" msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "Chargement des projets" msgstr "Chargement des projets"
...@@ -1140,7 +1438,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects" ...@@ -1140,7 +1438,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "Chercher dans vos projets" msgstr "Chercher dans vos projets"
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end." msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr "Un problème est survenu de notre côté."
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche" msgstr "Désolé, aucun projet ne correspond à votre recherche"
...@@ -1149,7 +1447,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support" ...@@ -1149,7 +1447,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Cette fonctionnalité requiert le support du localStorage par votre navigateur" msgstr "Cette fonctionnalité requiert le support du localStorage par votre navigateur"
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
msgstr "" msgstr "Règles de poussée"
msgid "Push events" msgid "Push events"
msgstr "Évènements de poussée" msgstr "Évènements de poussée"
...@@ -1164,10 +1462,10 @@ msgid "RefSwitcher|Branches" ...@@ -1164,10 +1462,10 @@ msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "Branches" msgstr "Branches"
msgid "RefSwitcher|Tags" msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Étiquettes" msgstr "Tags"
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "" msgstr "Registre"
msgid "Related Commits" msgid "Related Commits"
msgstr "Validations liés" msgstr "Validations liés"
...@@ -1209,14 +1507,17 @@ msgid "Reset runners registration token" ...@@ -1209,14 +1507,17 @@ msgid "Reset runners registration token"
msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des Runners" msgstr "Réinitialiser le jeton d’inscription des Runners"
msgid "Revert this commit" msgid "Revert this commit"
msgstr "Annuler cette validation" msgstr "Défaire cette validation"
msgid "Revert this merge request" msgid "Revert this merge request"
msgstr "Annuler cette demande de fusion" msgstr "Défaire cette demande de fusion"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH" msgstr "Clés SSH"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé" msgstr "Sauvegarder le pipeline programmé"
...@@ -1224,7 +1525,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline" ...@@ -1224,7 +1525,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Programmer un nouveau pipeline" msgstr "Programmer un nouveau pipeline"
msgid "Schedules" msgid "Schedules"
msgstr "" msgstr "Programmes"
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Programmer des pipelines" msgstr "Programmer des pipelines"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Sélectionnez le format de l'archive" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Sélectionnez le format de l'archive"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire" msgstr "Sélectionnez un fuseau horaire"
msgid "Select existing branch"
msgstr "Sélectionnez une branche existante"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Sélectionnez une branche cible" msgstr "Sélectionnez une branche cible"
...@@ -1266,10 +1564,10 @@ msgid "Settings" ...@@ -1266,10 +1564,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
msgid "Show parent pages" msgid "Show parent pages"
msgstr "" msgstr "Afficher les pages parentes"
msgid "Show parent subgroups" msgid "Show parent subgroups"
msgstr "" msgstr "Afficher les sous-groupes parents"
msgid "Showing %d event" msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events" msgid_plural "Showing %d events"
...@@ -1279,101 +1577,113 @@ msgstr[1] "Affichage de %d évènements" ...@@ -1279,101 +1577,113 @@ msgstr[1] "Affichage de %d évènements"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "Extraits de code" msgstr "Extraits de code"
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending" msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date" msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date" msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Niveau d’accès, croissant"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Niveau d’accès, decroissant"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "Date d'échéance"
msgid "SortOptions|Due later" msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "" msgstr "Échéance lointaine"
msgid "SortOptions|Due soon" msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "" msgstr "Échéance proche"
msgid "SortOptions|Label priority" msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "" msgstr "Priorité des étiquettes"
msgid "SortOptions|Largest group" msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "" msgstr "Taille de groupe"
msgid "SortOptions|Largest repository" msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "" msgstr "Taille de dépôt"
msgid "SortOptions|Last created" msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "" msgstr "Créé récemment"
msgid "SortOptions|Last joined" msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "" msgstr "Rejoint récemment"
msgid "SortOptions|Last updated" msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "" msgstr "Mise à jour récemment"
msgid "SortOptions|Least popular" msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "" msgstr "Moins populaire"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "" msgstr "Poids croissant"
msgid "SortOptions|Milestone" msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "" msgstr "Jalon"
msgid "SortOptions|Milestone due later" msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "" msgstr "Jalon avec une échéance lointaine"
msgid "SortOptions|Milestone due soon" msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "" msgstr "Jalon avec une échéance proche"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "" msgstr "Poids décroissant"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "" msgstr "Populaire"
msgid "SortOptions|Name" msgid "SortOptions|Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
msgid "SortOptions|Name, ascending" msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "" msgstr "Nom, par ordre croissant"
msgid "SortOptions|Name, descending" msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "" msgstr "Nom, par ordre décroissant"
msgid "SortOptions|Oldest created" msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "" msgstr "Créé depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest joined" msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "" msgstr "Rejoint depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest sign in" msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "" msgstr "Authentifié depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Oldest updated" msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "" msgstr "Mise à jour depuis longtemps"
msgid "SortOptions|Popularity" msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "" msgstr "Popularité"
msgid "SortOptions|Priority" msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "" msgstr "Priorité"
msgid "SortOptions|Recent sign in" msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "" msgstr "Authentifié récemment"
msgid "SortOptions|Start later" msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "" msgstr "Commence plus tard"
msgid "SortOptions|Start soon" msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "" msgstr "Commence bientôt"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "" msgstr "Poids"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Code source" msgstr "Code source"
...@@ -1388,7 +1698,7 @@ msgid "StarProject|Star" ...@@ -1388,7 +1698,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "S'abonner" msgstr "S'abonner"
msgid "Starred projects" msgid "Starred projects"
msgstr "" msgstr "Projets favoris"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements" msgstr "Créer une %{new_merge_request} avec ces changements"
...@@ -1400,15 +1710,15 @@ msgid "Switch branch/tag" ...@@ -1400,15 +1710,15 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Changer de branche / d'étiquette" msgstr "Changer de branche / d'étiquette"
msgid "System Hooks" msgid "System Hooks"
msgstr "" msgstr "Crochets système"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Étiquette" msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[1] "Étiquettes" msgstr[1] "Tags"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes" msgstr "Tags"
msgid "Target Branch" msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible" msgstr "Branche cible"
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branche cible" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branche cible"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Équipe" msgstr "Équipe"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Merci de ne plus afficher ce message"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion." msgstr "L’étape de développement montre le temps entre la première validation et la création de la demande de fusion. Les données seront automatiquement ajoutées ici une fois que vous aurez créé votre première demande de fusion."
...@@ -1432,7 +1748,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle." ...@@ -1432,7 +1748,7 @@ msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Les étapes du cycle de développement." msgstr "Les étapes du cycle de développement."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user." msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Les pipelines programmés exécutent des pipelines dans le futur, de façon répétée, pour les branches et étiquettes spécifiées. Ces pipelines programmés héritent d’un accès partiel au projet basé sur l’utilisateur qui leurs est associé." msgstr "Les pipelines programmés exécutent des pipelines dans le futur, de façon répétée, pour les branches et tags spécifiées. Ces pipelines programmés héritent d’un accès partiel au projet basé sur l’utilisateur qui leurs est associé."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "L’étape de planification montre le temps entre l’étape précédente et l’envoi de votre première validation. Ce temps sera automatiquement ajouté quand vous pousserez votre première validation." msgstr "L’étape de planification montre le temps entre l’étape précédente et l’envoi de votre première validation. Ce temps sera automatiquement ajouté quand vous pousserez votre première validation."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "La valeur située au point médian d’une série de valeur observée. C
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : " msgstr "Il y a des difficultés à accéder aux données Git : "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous ne créez pas un dépôt vide, ou importez une dépôt existant." msgstr "Cela signifie que vous ne pouvez pas pousser du code tant que vous ne créez pas un dépôt vide, ou importez une dépôt existant."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Temps avant qu’un incident ne soit planifié" msgstr "Temps avant qu’un incident ne soit planifié"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "Il y a un mois" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "Il y a un mois"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "Il y a une semaine" msgstr "Il y a une semaine"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "Il y a un moment"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "Il y a un an" msgstr "Il y a un an"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "Dans 1 semaine" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "Dans 1 semaine"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "Dans 1 an" msgstr "Dans 1 an"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "il y a moins d'une minute" msgstr "il y a moins d'une minute"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Temps total" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Temps total"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Temps total de test pour toutes les validations/fusions" msgstr "Temps total de test pour toutes les validations/fusions"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Se désabonner" msgstr "Se désabonner"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Téléverser un nouveau fichier" msgstr "Téléverser un nouveau fichier"
...@@ -1646,13 +1998,13 @@ msgid "Use your global notification setting" ...@@ -1646,13 +1998,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux" msgstr "Utiliser vos paramètres de notification globaux"
msgid "View file @ " msgid "View file @ "
msgstr "" msgstr "Voir le fichier @ "
msgid "View open merge request" msgid "View open merge request"
msgstr "Afficher la demande de fusion" msgstr "Afficher la demande de fusion"
msgid "View replaced file @ " msgid "View replaced file @ "
msgstr "" msgstr "Voir le fichier remplacé @ "
msgid "VisibilityLevel|Internal" msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "Interne" msgstr "Interne"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vous voulez voir les données ? Merci de contacter un administrateur pou
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape." msgstr "Nous n'avons pas suffisamment de données pour afficher cette étape."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Retirer la demande d'accès" msgstr "Retirer la demande d'accès"
...@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par %{protocol} tant ...@@ -1723,14 +2183,17 @@ msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par %{protocol} tant
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas %{add_ssh_key_link} dans votre profil" msgstr "Vous ne pourrez pas récupérer ou pousser de code par SSH tant que vous n’aurez pas %{add_ssh_key_link} dans votre profil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Votre nom" msgstr "Votre nom"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr "Vos projets"
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr "validation"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "parent" msgstr[0] "parent"
msgstr[1] "parents" msgstr[1] "parents"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "pour aider vos contributeurs à communiquer efficacement !"
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit aggiuntivo è stato omesso per evitare degradi di prestazioni negli issues." msgstr[0] "%s commit aggiuntivo è stato omesso per evitare degradi di prestazioni negli issues."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration" msgstr "Un insieme di grafici riguardo la Continuous Integration"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Attivo" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Attività" msgstr "Attività"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Aggiungi Changelog" msgstr "Aggiungi Changelog"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Aggiungi Guida per contribuire" msgstr "Aggiungi Guida per contribuire"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Aggiungi Licenza" msgstr "Aggiungi Licenza"
...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Aggiungi un file tramite trascina &amp; rilascia ( drag &amp; drop) o %{ ...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Aggiungi un file tramite trascina &amp; rilascia ( drag &amp; drop) o %{
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)" msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Preleva nella branch" msgstr "Preleva nella branch"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr ""
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge" msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancellato" msgstr "cancellato"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "saltata" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "saltata"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "in corso" msgstr "in corso"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit" msgstr "Durata del commit (in minuti) per gli ultimi 30 commit"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committato da " ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Committato da "
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Confronta" msgstr "Confronta"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Guida per contribuire" msgstr "Guida per contribuire"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copia l'SHA del commit negli appunti" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copia l'SHA del commit negli appunti"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Crea una nuova cartella" msgstr "Crea una nuova cartella"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Creare un token di accesso sul tuo account per eseguire pull o push tramite %{protocol}" msgstr "Creare un token di accesso sul tuo account per eseguire pull o push tramite %{protocol}"
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pre-rilascio" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Pre-rilascio"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Test" msgstr "Test"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron" msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome cartella" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome cartella"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più" msgstr "Non mostrare più"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Cambia programmazione della pipeline %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork da" msgstr "Fork da"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione" msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Vai il tuo fork" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Vai il tuo fork"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork" msgstr "Fork"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping iniziato con successo" msgstr "Housekeeping iniziato con successo"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Importa repository" msgstr "Importa repository"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Intervallo di Pattern" msgstr "Intervallo di Pattern"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche" msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Gli ultimi %d giorni" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Gli ultimi %d giorni"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Ultima Pipeline" msgstr "Ultima Pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo Aggiornamento"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Ultimo Commit" msgstr "Ultimo Commit"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limita visualizzazione %d d'evento" msgstr[0] "Limita visualizzazione %d d'evento"
msgstr[1] "Limita visualizzazione %d di eventi" msgstr[1] "Limita visualizzazione %d di eventi"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nuovo Issue" msgstr[0] "Nuovo Issue"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuovo snippet" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Nuovo snippet"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Nuovo tag" msgstr "Nuovo tag"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Nessuna Repository" msgstr "Nessuna Repository"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Nessuna pianificazione" msgstr "Nessuna pianificazione"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile" msgstr "Non disponibile"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtra" msgstr "Filtra"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Aperto" msgstr "Aperto"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stadio" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Stadio"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Grafico" msgstr "Grafico"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Ripristina questa richiesta di merge" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Ripristina questa richiesta di merge"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salva pianificazione pipeline" msgstr "Salva pianificazione pipeline"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Seleziona formato d'archivio" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Seleziona formato d'archivio"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Seleziona una timezone" msgstr "Seleziona una timezone"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Seleziona una branch di destinazione" msgstr "Seleziona una branch di destinazione"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Visualizza %d eventi" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Visualizza %d eventi"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch di destinazione" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch di destinazione"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Lo stadio di programmazione mostra il tempo trascorso dal primo commit alla creazione di una richiesta di merge (MR). I dati saranno aggiunti una volta che avrai creato la prima richiesta di merge." msgstr "Lo stadio di programmazione mostra il tempo trascorso dal primo commit alla creazione di una richiesta di merge (MR). I dati saranno aggiunti una volta che avrai creato la prima richiesta di merge."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Il valore falsato nel mezzo di una serie di dati osservati. ES: tra 3,5, ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "Il valore falsato nel mezzo di una serie di dati osservati. ES: tra 3,5,
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Questo significa che non è possibile effettuare push di codice fino a che non crei una repository vuota o ne importi una esistente" msgstr "Questo significa che non è possibile effettuare push di codice fino a che non crei una repository vuota o ne importi una esistente"
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Il tempo che impiega un issue per esser pianificato" msgstr "Il tempo che impiega un issue per esser pianificato"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "un mese fa" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "un mese fa"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "una settimana fa" msgstr "una settimana fa"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "poco fa"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "un anno fa" msgstr "un anno fa"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 settimana" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "in 1 settimana"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "in 1 anno" msgstr "in 1 anno"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "meno di un minuto fa" msgstr "meno di un minuto fa"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Totale" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Totale"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo totale di test per tutti i commits/merges" msgstr "Tempo totale di test per tutti i commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Carica un nuovo file" msgstr "Carica un nuovo file"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vuoi visualizzare i dati? Richiedi l'accesso ad un amministratore, grazi ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Vuoi visualizzare i dati? Richiedi l'accesso ad un amministratore, grazi
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Non ci sono sufficienti dati da mostrare su questo stadio" msgstr "Non ci sono sufficienti dati da mostrare su questo stadio"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Ritira richiesta d'accesso" msgstr "Ritira richiesta d'accesso"
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Non sarai in grado di eseguire pull o push di codice tramite %{protocol} ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Non sarai in grado di eseguire pull o push di codice tramite %{protocol}
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Non sarai in grado di effettuare push o pull tramite SSH fino a che %{add_ssh_key_link} al tuo profilo" msgstr "Non sarai in grado di effettuare push o pull tramite SSH fino a che %{add_ssh_key_link} al tuo profilo"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome" msgstr "Il tuo nome"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit" ...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits" msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d個のコミット" msgstr[0] "%d個のコミット"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "パフォーマンス低下を避けるため %s 個のコミットを省略しました。" msgstr[0] "パフォーマンス低下を避けるため %s 個のコミットを省略しました。"
...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 個のパイプライン" ...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 個のパイプライン"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "CIについてのグラフ" msgstr "CIについてのグラフ"
...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "有効" ...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "有効"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "アクティビティー" msgstr "アクティビティー"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "変更履歴を追加" msgstr "変更履歴を追加"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "貢献者向けガイドを追加" msgstr "貢献者向けガイドを追加"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "ライセンスを追加" msgstr "ライセンスを追加"
...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを ...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "ドラッグ&ドロップまたは %{upload_link} でファイルを
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr "" ...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr "" ...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "ブランチ" msgstr[0] "ブランチ"
...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "" ...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI 設定" msgstr "CI 設定"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "ピック先ブランチ:" msgstr "ピック先ブランチ:"
...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "このコミットをチェリーピック" ...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "このコミットをチェリーピック"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "このマージリクエストをチェリーピック" msgstr "このマージリクエストをチェリーピック"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "スキップ済み" ...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "スキップ済み"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "実行中" msgstr "実行中"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "コミット" msgstr[0] "コミット"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "直近30コミットの所要時間(分)" msgstr "直近30コミットの所要時間(分)"
...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "コミット担当者: " ...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "コミット担当者: "
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "比較" msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "貢献者向けガイド" msgstr "貢献者向けガイド"
...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー" ...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "コミットのSHAをクリップボードにコピー"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "新規ディレクトリを作成" msgstr "新規ディレクトリを作成"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol} でプッシュやプルするためのあなた個人用アクセストークンを作成" msgstr "%{protocol} でプッシュやプルするためのあなた個人用アクセストークンを作成"
...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "ステージング" ...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "ステージング"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "テスト" msgstr "テスト"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する" msgstr "Cron 構文でカスタムなパターンを指定する"
...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "" ...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "ディレクトリ名" ...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "ディレクトリ名"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "次回から表示しない" msgstr "次回から表示しない"
...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "パイプラインスケジュール %{id} を編集" ...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "パイプラインスケジュール %{id} を編集"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "フォーク" ...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "フォーク"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "フォーク元" msgstr "フォーク元"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで" msgstr "課題が登録されてからプロダクションにデプロイされるまで"
...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr "" ...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "自分のフォークへ移動" ...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "自分のフォークへ移動"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "フォーク" msgstr "フォーク"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr "" ...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。" msgstr "ハウスキーピングは正常に起動しました。"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "レポジトリーをインポート" msgstr "レポジトリーをインポート"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "間隔のパターン" msgstr "間隔のパターン"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "サイクル分析のご紹介" msgstr "サイクル分析のご紹介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "過去%d日間" ...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "過去%d日間"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新パイプライン" msgstr "最新パイプライン"
msgid "Last Update"
msgstr "最新アップデート"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "最新コミット" msgstr "最新コミット"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most" ...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "イベント表示数を最大 %d 個に制限" msgstr[0] "イベント表示数を最大 %d 個に制限"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "" ...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新規課題" msgstr[0] "新規課題"
...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新規スニペット" ...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新規スニペット"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "新規タグ" msgstr "新規タグ"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "レポジトリーはありません" msgstr "レポジトリーはありません"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "スケジュールなし" msgstr "スケジュールなし"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "利用できません" msgstr "利用できません"
...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "" ...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "フィルター" msgstr "フィルター"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "オープンされたのは" msgstr "オープンされたのは"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr "" ...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "パイプライン" msgstr "パイプライン"
...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "ステージ" ...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "ステージ"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "ネットワークグラフ" msgstr "ネットワークグラフ"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "このマージリクエストをリバート" ...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "このマージリクエストをリバート"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "パイプラインスケジュールを保存" msgstr "パイプラインスケジュールを保存"
...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "アーカイブのフォーマットを選択" ...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "アーカイブのフォーマットを選択"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "タイムゾーンを選択" msgstr "タイムゾーンを選択"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "ターゲットブランチを選択" msgstr "ターゲットブランチを選択"
...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d のイベントを表示中" ...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d のイベントを表示中"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "ターゲットブランチ" ...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "ターゲットブランチ"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "コーディングステージでは、最初のコミットからマージリクエストが作成されるまでの時間が表示されます。このデータは最初のマージリクエストが作成されたときに自動的に追加されます。" msgstr "コーディングステージでは、最初のコミットからマージリクエストが作成されるまでの時間が表示されます。このデータは最初のマージリクエストが作成されたときに自動的に追加されます。"
...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央 ...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "得られた一連のデータを小さい順に並べたときに中央
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "空レポジトリーを作成または既存レポジトリーをインポートをしなければ、コードのプッシュはできません。" msgstr "空レポジトリーを作成または既存レポジトリーをインポートをしなければ、コードのプッシュはできません。"
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "課題が計画されるまでの時間" msgstr "課題が計画されるまでの時間"
...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1ヶ月前" ...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1ヶ月前"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "1週間前" msgstr "1週間前"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "しばらく前"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "1年前" msgstr "1年前"
...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1週間以内" ...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1週間以内"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "1年以内" msgstr "1年以内"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "1分未満" msgstr "1分未満"
...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "合計時間" ...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "合計時間"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "すべてのコミット/マージの合計テスト時間" msgstr "すべてのコミット/マージの合計テスト時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "スターを外す" msgstr "スターを外す"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "新規ファイルをアップロード" msgstr "新規ファイルをアップロード"
...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管 ...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "このデータを参照したいですか?アクセスするには管
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。" msgstr "データ不足のため、このステージの表示はできません。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "アクセスリクエストを取り消す" msgstr "アクセスリクエストを取り消す"
...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "%{set_password_link} でアカウントのパスワードがセットさ ...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "%{set_password_link} でアカウントのパスワードがセットさ
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "%{add_ssh_key_link} をプロファイルに追加していないので、プロジェクトにソースコードをプッシュ、プルできません" msgstr "%{add_ssh_key_link} をプロファイルに追加していないので、プロジェクトにソースコードをプッシュ、プルできません"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent" ...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "親" msgstr[0] "親"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit" ...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits" msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d 커밋" msgstr[0] "%d 커밋"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s 추가 커밋은 성능 이슈를 방지하기 위해 생략되었습니다." msgstr[0] "%s 추가 커밋은 성능 이슈를 방지하기 위해 생략되었습니다."
...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 파이프라인" ...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 파이프라인"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음" msgstr "지속적인 통합에 관한 그래프 모음"
...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "활성" ...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "활성"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "활동" msgstr "활동"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "변경 로그 추가" msgstr "변경 로그 추가"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "기여 가이드 추가" msgstr "기여 가이드 추가"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "라이선스 추가" msgstr "라이선스 추가"
...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "드래그 &amp; 드롭 또는 %{upload_link}" ...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "드래그 &amp; 드롭 또는 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr "" ...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr "" ...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "브랜치" msgstr[0] "브랜치"
...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "" ...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI 설정" msgstr "CI 설정"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "브랜치에서 Pick" msgstr "브랜치에서 Pick"
...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "이 커밋을 Cherry-pick" ...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "이 커밋을 Cherry-pick"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "이 머지 리퀘스트를 Cherry-pick" msgstr "이 머지 리퀘스트를 Cherry-pick"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "취소됨" msgstr "취소됨"
...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "건너 뜀" ...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "건너 뜀"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "실행 중" msgstr "실행 중"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "커밋" msgstr[0] "커밋"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "최근 30 건의 커밋 소요시간 (분)" msgstr "최근 30 건의 커밋 소요시간 (분)"
...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "커밋한 사용자" ...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "커밋한 사용자"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "비교" msgstr "비교"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "기여에 대한 안내" msgstr "기여에 대한 안내"
...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "커밋의 SHA를 클립보드로 복사합니다" ...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "커밋의 SHA를 클립보드로 복사합니다"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "새 디렉토리 만들기" msgstr "새 디렉토리 만들기"
msgid "Create a new branch"
msgstr "새 브랜치 생성"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "%{protocol}을 (를) 통해 Pull 하거나 Push 할 개인 액세스 토큰을 만드십시오." msgstr "%{protocol}을 (를) 통해 Pull 하거나 Push 할 개인 액세스 토큰을 만드십시오."
...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "스테이징" ...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "스테이징"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "테스트" msgstr "테스트"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "cron 구문을 사용하여 사용자 정의 패턴 정의" msgstr "cron 구문을 사용하여 사용자 정의 패턴 정의"
...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "" ...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "상세" msgstr "상세"
...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "디렉토리 이름" ...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "디렉토리 이름"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "변경 내용 취소" msgstr "변경 내용 취소"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "다시 표시하지 않음" msgstr "다시 표시하지 않음"
...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}" ...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "파이프라인 스케줄 편집 %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "모든 값을 기준으로 필터" msgstr "모든 값을 기준으로 필터"
...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "포크" ...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "포크"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "포크한 사용자" msgstr "포크한 사용자"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "이슈 생성에서 프로덕션 배포까지" msgstr "이슈 생성에서 프로덕션 배포까지"
...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr "" ...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "git storage 상태 정보가 초기화되었습니다." msgstr "git storage 상태 정보가 초기화되었습니다."
...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "당신의 포크로 이동하세요" ...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "당신의 포크로 이동하세요"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "포크" msgstr "포크"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr " 헬스 문제가 발견되지 않았습니다." ...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr " 헬스 문제가 발견되지 않았습니다."
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "비정상" msgstr "비정상"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Housekeeping이 성공적으로 시작되었습니다" msgstr "Housekeeping이 성공적으로 시작되었습니다"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "저장소 가져 오기" msgstr "저장소 가져 오기"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "GitLab CI 와 호환되는 Runner 설치" msgstr "GitLab CI 와 호환되는 Runner 설치"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "주기 패턴" msgstr "주기 패턴"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Cycle Analytics 소개" msgstr "Cycle Analytics 소개"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "이슈 이벤트" msgstr "이슈 이벤트"
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "최근 %d 일" ...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "최근 %d 일"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "최근 파이프라인" msgstr "최근 파이프라인"
msgid "Last Update"
msgstr "최근 업데이트"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "최근 커밋" msgstr "최근 커밋"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "푸쉬: " msgstr "푸쉬: "
...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most" ...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "최대 %d 이벤트 만 표시하는 것으로 제한됩니다." msgstr[0] "최대 %d 이벤트 만 표시하는 것으로 제한됩니다."
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "" ...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "여기" msgstr "여기"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "새 이슈" msgstr[0] "새 이슈"
...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "새 스니펫" ...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "새 스니펫"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "새 태그 " msgstr "새 태그 "
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "저장소 없음" msgstr "저장소 없음"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "일정 없음" msgstr "일정 없음"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음" msgstr "사용할 수 없음"
...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "" ...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "필터" msgstr "필터"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "열린" msgstr "열린"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "옵션 " msgstr "옵션 "
...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr "" ...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "파이프라인" msgstr "파이프라인"
...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "스테이징" ...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "스테이징"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "그래프" msgstr "그래프"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "이 머지 리퀘스트 되돌리기" ...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "이 머지 리퀘스트 되돌리기"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "파이프라인 스케줄 저장" msgstr "파이프라인 스케줄 저장"
...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "아카이브 포맷 선택" ...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "아카이브 포맷 선택"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "시간대 선택" msgstr "시간대 선택"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "대상 브랜치 선택" msgstr "대상 브랜치 선택"
...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중" ...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "%d 개의 이벤트 표시 중"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "대상 브랜치" ...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "대상 브랜치"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Coding Stage는 첫 번째 커밋에서부터 머지 리퀘스트 생성까지의 시간을 보여줍니다. 첫 번째 머지 리퀘스트을 생성하면 데이터가 자동으로 여기에 추가됩니다." msgstr "Coding Stage는 첫 번째 커밋에서부터 머지 리퀘스트 생성까지의 시간을 보여줍니다. 첫 번째 머지 리퀘스트을 생성하면 데이터가 자동으로 여기에 추가됩니다."
...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "값은 일련의 관측 값 중점에 있습니다. 예를 들어, 3, 5, ...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "값은 일련의 관측 값 중점에 있습니다. 예를 들어, 3, 5,
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "git storage에 접근하는데 문제가 발생했습니다. " msgstr "git storage에 접근하는데 문제가 발생했습니다. "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "즉, 빈 저장소를 만들거나 기존 저장소를 가져올 때까지 코드를 Push 할 수 없습니다." msgstr "즉, 빈 저장소를 만들거나 기존 저장소를 가져올 때까지 코드를 Push 할 수 없습니다."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "이슈가 스케줄되기 전의 시간" msgstr "이슈가 스케줄되기 전의 시간"
...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1 달 전" ...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr "1 달 전"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "1 주일 전" msgstr "1 주일 전"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "잠시 전"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "1 년 전" msgstr "1 년 전"
...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1 주일 이내" ...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr "1 주일 이내"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "1 년 이내" msgstr "1 년 이내"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "1 분미만" msgstr "1 분미만"
...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "시간 합계:" ...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "시간 합계:"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "모든 커밋 / 머지의 총 테스트 시간" msgstr "모든 커밋 / 머지의 총 테스트 시간"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "별표 제거" msgstr "별표 제거"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "새 파일 업로드" msgstr "새 파일 업로드"
...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한 ...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "이 데이터를 보고 싶은가요? 관리자에게 액세스 권한
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "이 단계를 보여주기에 충분한 데이터가 없습니다." msgstr "이 단계를 보여주기에 충분한 데이터가 없습니다."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "액세스 요청 철회" msgstr "액세스 요청 철회"
...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "당신의 계정에 %{set_password_link} 을 하기 전에는 %{protocol ...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "당신의 계정에 %{set_password_link} 을 하기 전에는 %{protocol
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "당신의 프로필에 %{add_ssh_key_link} 를 하기 전에는 SSH를 통해 프로젝트 코드를 Pull 하거나 Push 할 수 없습니다" msgstr "당신의 프로필에 %{add_ssh_key_link} 를 하기 전에는 SSH를 통해 프로젝트 코드를 Pull 하거나 Push 할 수 없습니다"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "귀하의 이름" msgstr "귀하의 이름"
...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent" ...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "부모" msgstr[0] "부모"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d commit" msgstr[0] "%d commit"
msgstr[1] "%d commits" msgstr[1] "%d commits"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s andere commit is weggelaten om prestatieproblemen te voorkomen." msgstr[0] "%s andere commit is weggelaten om prestatieproblemen te voorkomen."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actief" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Actief"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activiteit" msgstr "Activiteit"
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Changelog toevoegen" msgstr "Changelog toevoegen"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Licentie toevoegen" msgstr "Licentie toevoegen"
...@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All" ...@@ -100,7 +114,7 @@ msgid "All"
msgstr "Alles" msgstr "Alles"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Uiterlijk"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicaties" msgstr "Applicaties"
...@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr "" ...@@ -132,30 +146,36 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing"
msgstr "Facturatie"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -219,19 +236,19 @@ msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy ...@@ -219,19 +236,19 @@ msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy
msgstr "" msgstr ""
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches" msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "" msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Zoek branches"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch" msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "" msgstr "BranchSwitcherTitle|Ga naar branch"
msgid "Branches" msgid "Branches"
msgstr "Branches" msgstr "Branches"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "Branches|Kan geen HEAD-commit vinden voor deze branch"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "Branches|Vergelijk"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI Configuratie" msgstr "CI Configuratie"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Bewerken annuleren" msgstr "Bewerken annuleren"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick deze commit" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick deze commit"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "geannuleerd" msgstr "geannuleerd"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "overgeslagen" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "overgeslagen"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen" msgstr "Opmerkingen"
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Gecommit door" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Gecommit door"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Vergelijk" msgstr "Vergelijk"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr ""
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -518,7 +718,7 @@ msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from id ...@@ -518,7 +718,7 @@ msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from id
msgstr "" msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code" msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "" msgstr "Code"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue" msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -527,7 +727,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Plan" ...@@ -527,7 +727,7 @@ msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Production" msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "" msgstr "Productie"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review" msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "" msgstr ""
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr ""
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr ""
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,10 +1025,19 @@ msgstr[1] "" ...@@ -775,10 +1025,19 @@ msgstr[1] ""
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Last Update" msgid "Last commit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Last commit" msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nieuwe issue" msgstr[0] "Nieuwe issue"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr ""
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "" msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -941,7 +1215,13 @@ msgstr "" ...@@ -941,7 +1215,13 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Geopend"
msgid "Opens in a new window"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr ""
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr ""
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] ""
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr ""
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "" ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr ""
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timeago|a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr ""
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1619,7 +1947,7 @@ msgstr[0] "" ...@@ -1619,7 +1947,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Time|s" msgid "Time|s"
msgstr "" msgstr "s"
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1658,7 +2010,7 @@ msgid "VisibilityLevel|Internal" ...@@ -1658,7 +2010,7 @@ msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "" msgstr ""
msgid "VisibilityLevel|Private" msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "" msgstr "Privé"
msgid "VisibilityLevel|Public" msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "" ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr ""
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "" ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr ""
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -21,6 +21,11 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s commit adicional foi omitido para prevenir problemas de performance." msgstr[0] "%s commit adicional foi omitido para prevenir problemas de performance."
...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] "" ...@@ -57,6 +62,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua" msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Ativo" ...@@ -81,12 +89,18 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Atividade" msgstr "Atividade"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Adicionar registro de mudanças" msgstr "Adicionar registro de mudanças"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Adicionar Guia de contribuição" msgstr "Adicionar Guia de contribuição"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Adicionar Licença" msgstr "Adicionar Licença"
...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}" ...@@ -132,25 +146,31 @@ msgstr "Para anexar arquivo, arraste e solte ou %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr "" ...@@ -168,6 +188,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr "" ...@@ -204,12 +227,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr "" ...@@ -332,12 +349,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da IC" msgstr "Configuração da IC"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Pick para um branch" msgstr "Pick para um branch"
...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick esse commit" ...@@ -365,6 +388,9 @@ msgstr "Cherry-pick esse commit"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick esse merge request" msgstr "Cherry-pick esse merge request"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "cancelado" msgstr "cancelado"
...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignorado" ...@@ -419,6 +445,135 @@ msgstr "ignorado"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "executando" msgstr "executando"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits" ...@@ -427,6 +582,9 @@ msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits" msgstr "Duração do commit em minutos para os últimos 30 commits"
...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Commit feito por" ...@@ -454,6 +612,51 @@ msgstr "Commit feito por"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Comparar" msgstr "Comparar"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Guia de contribuição" msgstr "Guia de contribuição"
...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência" ...@@ -472,9 +675,6 @@ msgstr "Copiar SHA do commit para a área de transferência"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Criar Novo Diretório" msgstr "Criar Novo Diretório"
msgid "Create a new branch"
msgstr ""
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %{protocol}." msgstr "Crie um token de acesso pessoal na sua conta para dar pull ou push via %{protocol}."
...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Homologação" ...@@ -538,6 +738,12 @@ msgstr "Homologação"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Teste" msgstr "Teste"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron" msgstr "Defina um padrão personalizado utilizando a sintaxe do cron"
...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr "" ...@@ -555,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome do diretório" ...@@ -564,6 +773,9 @@ msgstr "Nome do diretório"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Não exibir novamente" msgstr "Não exibir novamente"
...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}" ...@@ -603,9 +815,6 @@ msgstr "Alterar Agendamento do Pipeline %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] "" ...@@ -668,6 +877,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork criado a partir de" msgstr "Fork criado a partir de"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção" msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr "" ...@@ -680,6 +895,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir para seu fork" ...@@ -692,6 +913,9 @@ msgstr "Ir para seu fork"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Fork" msgstr "Fork"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr "" ...@@ -734,28 +958,54 @@ msgstr ""
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Manutenção iniciada com sucesso" msgstr "Manutenção iniciada com sucesso"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositório" msgstr "Importar repositório"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Padrão de intervalo" msgstr "Padrão de intervalo"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo" msgstr "Apresentando a Análise de Ciclo"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr ""
msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Últimos %d dias" ...@@ -775,12 +1025,21 @@ msgstr[1] "Últimos %d dias"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Último Pipeline" msgstr "Último Pipeline"
msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Último commit" msgstr "Último commit"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most" ...@@ -807,6 +1066,12 @@ msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Limitado a mostrar %d evento, no máximo" msgstr[0] "Limitado a mostrar %d evento, no máximo"
msgstr[1] "Limitado a mostrar %d eventos, no máximo" msgstr[1] "Limitado a mostrar %d eventos, no máximo"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr "" ...@@ -837,6 +1102,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nova Issue" msgstr[0] "Nova Issue"
...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Novo snippet" ...@@ -869,12 +1137,18 @@ msgstr "Novo snippet"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Nova tag" msgstr "Nova tag"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Nenhum repositório" msgstr "Nenhum repositório"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Nenhum agendamento" msgstr "Nenhum agendamento"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Não disponível" msgstr "Não disponível"
...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr "" ...@@ -941,9 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Filtrar" msgstr "Filtrar"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Aberto" msgstr "Aberto"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr "" ...@@ -968,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapa" ...@@ -1127,6 +1410,21 @@ msgstr "Etapa"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Árvore" msgstr "Árvore"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Reverter esse merge request" ...@@ -1217,6 +1515,9 @@ msgstr "Reverter esse merge request"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Salvar agendamento da pipeline" msgstr "Salvar agendamento da pipeline"
...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Selecionar Formato do Arquivo" ...@@ -1238,9 +1539,6 @@ msgstr "Selecionar Formato do Arquivo"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Selecionar fuso horário" msgstr "Selecionar fuso horário"
msgid "Select existing branch"
msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Selecionar branch de destino" msgstr "Selecionar branch de destino"
...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Mostrando %d eventos" ...@@ -1279,6 +1577,18 @@ msgstr[1] "Mostrando %d eventos"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch de destino" ...@@ -1416,6 +1726,12 @@ msgstr "Branch de destino"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação do merge request." msgstr "A etapa de codificação mostra o tempo desde a entrega do primeiro commit até a criação do merge request. Os dados serão automaticamente adicionados aqui desde o momento de criação do merge request."
...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex. ...@@ -1467,12 +1783,24 @@ msgstr "O valor situado no ponto médio de uma série de valores observados. Ex.
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "" msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um repositório vazio ou importe um existente." msgstr "Isto significa que você não pode entregar código até que crie um repositório vazio ou importe um existente."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada" msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "há um mês" ...@@ -1551,9 +1879,6 @@ msgstr "há um mês"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "há uma semana" msgstr "há uma semana"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "há algum tempo"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "há um ano" msgstr "há um ano"
...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "em 1 semana" ...@@ -1605,6 +1930,9 @@ msgstr "em 1 semana"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "em 1 ano" msgstr "em 1 ano"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "há menos de um minuto" msgstr "há menos de um minuto"
...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Total" ...@@ -1627,9 +1955,33 @@ msgstr "Tempo Total"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges" msgstr "Tempo de teste total para todos os commits/merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Desmarcar" msgstr "Desmarcar"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Enviar Novo Arquivo" msgstr "Enviar Novo Arquivo"
...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador." ...@@ -1672,9 +2024,117 @@ msgstr "Precisa visualizar os dados? Solicite acesso ao administrador."
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição." msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso" msgstr "Remover Requisição de Acesso"
...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_pas ...@@ -1723,6 +2183,9 @@ msgstr "Você não poderá fazer pull ou push via %{protocol} até que %{set_pas
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil" msgstr "Você não conseguirá fazer pull ou push no projeto via SSH até que adicione %{add_ssh_key_link} ao seu perfil"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Seu nome" msgstr "Seu nome"
...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1748,3 +2211,9 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "pai" msgstr[0] "pai"
msgstr[1] "pais" msgstr[1] "pais"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
...@@ -22,6 +22,12 @@ msgstr[0] "%d коммит" ...@@ -22,6 +22,12 @@ msgstr[0] "%d коммит"
msgstr[1] "%d коммитов" msgstr[1] "%d коммитов"
msgstr[2] "%d коммитов" msgstr[2] "%d коммитов"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s добавленный коммит был исключен для предотвращения проблем с производительностью." msgstr[0] "%s добавленный коммит был исключен для предотвращения проблем с производительностью."
...@@ -29,13 +35,13 @@ msgstr[1] "%s добавленные коммиты были исключены ...@@ -29,13 +35,13 @@ msgstr[1] "%s добавленные коммиты были исключены
msgstr[2] "%s добавленные коммиты были исключены для предотвращения проблем с производительностью." msgstr[2] "%s добавленные коммиты были исключены для предотвращения проблем с производительностью."
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} коммичено %{commit_timeago}" msgstr "%{commit_author_link} добавил коммит %{commit_timeago}"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead" msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "" msgstr "на %{number_commits_behind} коммитов позади %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} коммитов впереди"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных попыток. Вы можете попытаться еще раз." msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab будет доступен после следующей попытки."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will block access for %{number_of_seconds} seconds."
msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab заблокирует доступ на %{number_of_seconds} секунд." msgstr "%{number_of_failures} из %{maximum_failures} возможных неудачных попыток. GitLab заблокирует доступ на %{number_of_seconds} секунд."
...@@ -54,15 +60,18 @@ msgstr "(перейдите по ссылке %{link} для получения ...@@ -54,15 +60,18 @@ msgstr "(перейдите по ссылке %{link} для получения
msgid "1 pipeline" msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines" msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "1 конвейер" msgstr[0] "1 сборочная линия"
msgstr[1] "%d конвейеры" msgstr[1] "%d сборочных линий"
msgstr[2] "%d конвейеры" msgstr[2] "%d сборочных линий"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "Первый вклад!"
msgid "2FA enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Графики относительно непрерывной интеграции" msgstr "Графики относительно непрерывной интеграции (Ci)"
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "Об автоматическом развёртывании" msgstr "Об автоматическом развёртывании"
...@@ -85,26 +94,32 @@ msgstr "Активный" ...@@ -85,26 +94,32 @@ msgstr "Активный"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Активность" msgstr "Активность"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Добавить журнал изменений" msgstr "Добавить Журнал Изменений"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Добавить руководство" msgstr "Добавить Руководство участника"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Добавить групповые веб-обработчики и GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Добавить лицензию" msgstr "Добавить Лицензию"
msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Добавьте ключ SSH в свой профиль, чтобы отправлять или получать код через SSH." msgstr "Добавьте ключ SSH в свой профиль, чтобы отправлять или получать код через SSH."
msgid "Add new directory" msgid "Add new directory"
msgstr "Добавить каталог" msgstr "Добавить новый каталог"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Оформление"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
...@@ -113,48 +128,54 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only" ...@@ -113,48 +128,54 @@ msgid "Archived project! Repository is read-only"
msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения" msgstr "Архивный проект! Репозиторий доступен только для чтения"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?" msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это расписание конвейера?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это расписание сборочной линии?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?" msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите отменить Ваши изменения?" msgstr "Вы уверены, что Вы хотите отменить Ваши изменения?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?" msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите сбросить этот ключ регистрации?" msgstr ""
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?" msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Вы уверены, что Вы хотите сбросить этот ключ проверки работоспособности?" msgstr ""
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?" msgstr "Вы уверены?"
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "" msgstr "Артефакты"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Приложить файл через drag &amp; drop или %{upload_link}" msgstr "Приложить файл через drag &amp; drop или %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr "Журнал аутентификации"
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Автор"
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания имени домена и %{kubernetes} для корректной работы."
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания имени домена для корректной работы."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "Приложения для автоматического ревью и автоматического развёртывания требуют указания %{kubernetes} для корректной работы."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включить в настройках"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -172,6 +193,9 @@ msgstr "" ...@@ -172,6 +193,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -197,22 +221,16 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan." ...@@ -197,22 +221,16 @@ msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|frequently asked questions" msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "" msgstr "Часто задаваемые вопросы"
msgid "BillingPlans|monthly" msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "" msgstr "ежемесячно"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}" msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr "за пользователя"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
...@@ -221,7 +239,7 @@ msgstr[1] "Ветки" ...@@ -221,7 +239,7 @@ msgstr[1] "Ветки"
msgstr[2] "Ветки" msgstr[2] "Ветки"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}" msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Ветка <strong>%{branch_name}</strong> создана. Для настройки автоматического развертывания выберете GitLab CI Yaml-шаблон и зафиксируйте изменения. %{link_to_autodeploy_doc}" msgstr "Ветка <strong>%{branch_name}</strong> создана. Для настройки автоматического развертывания выберите Yaml-шаблон для GitLab CI и зафиксируйте свои изменения. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches" msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "Поиск веток" msgstr "Поиск веток"
...@@ -233,91 +251,91 @@ msgid "Branches" ...@@ -233,91 +251,91 @@ msgid "Branches"
msgstr "Ветки" msgstr "Ветки"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "Невозможно найти HEAD-коммит этой ветки"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "Сравнить"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr "Удалить все ветки, влитые в '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete branch" msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "" msgstr "Удалить ветку"
msgid "Branches|Delete merged branches" msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "" msgstr "Удалить влитые ветки"
msgid "Branches|Delete protected branch" msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "" msgstr "Удалить защищённую ветку"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?" msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "" msgstr "Удалить защищённую ветку '%{branch_name}'?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Уделение ветки '%{branch_name}' невозможно отменить. Вы уверены?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "Удаление влитых веток невозможно отменить. Вы уверены?"
msgid "Branches|Filter by branch name" msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "" msgstr "Отфильтровать по имени ветки"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}" msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "" msgstr "Влить в %{default_branch}"
msgid "Branches|New branch" msgid "Branches|New branch"
msgstr "" msgstr "Новая ветка"
msgid "Branches|No branches to show" msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "" msgstr "Нет веток для отображения"
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered." msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "" msgstr "Как только вы подтвердите и нажмёте %{delete_protected_branch}, данные будут удалены без возможности восстановления."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch" msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "" msgstr "Только мастер или владелец проекта может удалить защищённую ветку"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}" msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "" msgstr "Управление защищёнными ветками возможно в %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Sort by" msgid "Branches|Sort by"
msgstr "" msgstr "Сортировать по"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart." msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "" msgstr "Ветка не может быть обновлена автоматически, потому что она имеет расхождения с её двойником в родительском репозитории."
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted" msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "Ветка \"по умолчанию\" не может быть удалена"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}." msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "" msgstr "Эта ветка не может быть влита в %{default_branch}."
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it." msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "" msgstr "Чтобы избежать потери данных, рассмотрите возможность слияния этой ветки перед её удалением."
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:" msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "" msgstr "Для подтверждения, введите %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above." msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "" msgstr "Чтобы отменить локальные изменения и перезаписать ветку версией из родительского репозитория, удалите её здесь и выберите \"Обновить сейчас\" выше."
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}." msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "" msgstr "Вы собираетесь безвозвратно удалить защищённую ветку %{branch_name}."
msgid "Branches|diverged from upstream" msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "" msgstr "расходятся с родительским репозиторием"
msgid "Branches|merged" msgid "Branches|merged"
msgstr "" msgstr "влита"
msgid "Branches|project settings" msgid "Branches|project settings"
msgstr "" msgstr "настройках проекта"
msgid "Branches|protected" msgid "Branches|protected"
msgstr "" msgstr "защищена"
msgid "Browse Directory" msgid "Browse Directory"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор каталога"
msgid "Browse File" msgid "Browse File"
msgstr "Просмотр файла" msgstr "Просмотр файла"
...@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Настройка CI" msgstr "Настройка CI"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Задания"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Отменить редактирование" msgstr "Отменить редактирование"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Выбрать в ветке" msgstr "Выбрать в ветке"
...@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Подобрать в этом коммите" ...@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Подобрать в этом коммите"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Побрать в этом запросе на слияние" msgstr "Побрать в этом запросе на слияние"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "отменено" msgstr "отменено"
...@@ -398,7 +425,7 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action" ...@@ -398,7 +425,7 @@ msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "ожидание ручных действий" msgstr "ожидание ручных действий"
msgid "CiStatusText|blocked" msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "блокировано" msgstr "заблокировано"
msgid "CiStatusText|canceled" msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "отменено" msgstr "отменено"
...@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено" ...@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "выполняется" msgstr "выполняется"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Комментарии" msgstr "Комментарии"
...@@ -433,8 +589,11 @@ msgstr[0] "Коммит" ...@@ -433,8 +589,11 @@ msgstr[0] "Коммит"
msgstr[1] "Коммиты" msgstr[1] "Коммиты"
msgstr[2] "Коммиты" msgstr[2] "Коммиты"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Продолжительность последних 30 фиксаций(коммитов) в минутах" msgstr "Продолжительность последних 30 коммитов в минутах"
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
msgstr "Описание коммита" msgstr "Описание коммита"
...@@ -449,17 +608,62 @@ msgid "Commits" ...@@ -449,17 +608,62 @@ msgid "Commits"
msgstr "Коммиты" msgstr "Коммиты"
msgid "Commits feed" msgid "Commits feed"
msgstr "Фиксировать подачу" msgstr "Лента коммитов"
msgid "Commits|History" msgid "Commits|History"
msgstr "История" msgstr "История"
msgid "Committed by" msgid "Committed by"
msgstr "Фиксировано" msgstr "Зафиксировано автором"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Сравнить" msgstr "Сравнить"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Руководство участника" msgstr "Руководство участника"
...@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "Скопировать публичный ключ SSH в буфер обмена"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена" msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
...@@ -476,28 +680,25 @@ msgid "Copy commit SHA to clipboard" ...@@ -476,28 +680,25 @@ msgid "Copy commit SHA to clipboard"
msgstr "Копировать SHA коммита в буфер обмена" msgstr "Копировать SHA коммита в буфер обмена"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Создать директорию" msgstr "Создать Новый каталог"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Создать новую ветку"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}." msgstr "Создать личный токен на аккаунте для получения или отправки через %{protocol}."
msgid "Create directory" msgid "Create directory"
msgstr "Создать директорию" msgstr "Создать каталог"
msgid "Create empty bare repository" msgid "Create empty bare repository"
msgstr "Создать пустой репозиторий" msgstr "Создать пустой репозиторий"
msgid "Create merge request" msgid "Create merge request"
msgstr "Создать запрос на объединение" msgstr "Создать запрос на слияние"
msgid "Create new..." msgid "Create new..."
msgstr "Новый" msgstr "Новый"
msgid "CreateNewFork|Fork" msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "Форк" msgstr "Ответвить"
msgid "CreateTag|Tag" msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Тег" msgstr "Тег"
...@@ -518,32 +719,38 @@ msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With cus ...@@ -518,32 +719,38 @@ msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With cus
msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}." msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}."
msgid "Cycle Analytics" msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Цикл Аналитик" msgstr "Аналитика Цикла"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project." msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr "Цикл Аналитик дает представление о том, сколько времени требуется, чтобы перейти от идеи к производству в проекте." msgstr "Аналитика Цикла дает представление о том, сколько времени требуется, чтобы перейти от идеи к производству в вашем проекте."
msgid "CycleAnalyticsStage|Code" msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Написание кода" msgstr "Написание кода"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue" msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "Обращение" msgstr "Обсуждение"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan" msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "Планирование" msgstr "Планирование"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production" msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "Производство" msgstr "Продуктив"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review" msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "Контроль" msgstr "Контроль"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging" msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "Постановка" msgstr "Приёмка"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестирование" msgstr "Тестирование"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron" msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синтаксисом cron"
...@@ -552,9 +759,9 @@ msgstr "Удалить" ...@@ -552,9 +759,9 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Deploy" msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys" msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "Разместить" msgstr[0] "Развернуть"
msgstr[1] "Размещение" msgstr[1] "Развертывание"
msgstr[2] "Размещение" msgstr[2] "Развертывание"
msgid "Deploy Keys" msgid "Deploy Keys"
msgstr "Ключи Развертывания" msgstr "Ключи Развертывания"
...@@ -562,15 +769,21 @@ msgstr "Ключи Развертывания" ...@@ -562,15 +769,21 @@ msgstr "Ключи Развертывания"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Шаблоны описаний позволяют вам определить специфичные шаблоны заполнения обсуждений и запросов на слияние в вашем проекте."
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробная информация" msgstr "Подробная информация"
msgid "Directory name" msgid "Directory name"
msgstr "Каталог" msgstr "Имя каталога"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения" msgstr "Отменить изменения"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Не показывать снова" msgstr "Не показывать снова"
...@@ -605,14 +818,11 @@ msgid "Edit" ...@@ -605,14 +818,11 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}" msgid "Edit Pipeline Schedule %{id}"
msgstr "Изменить расписание конвейера %{id}" msgstr "Изменить расписание сборочной линии %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Email-адреса" msgstr "Email-адреса"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Фильтр по всему" msgstr "Фильтр по всему"
...@@ -641,13 +851,13 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" ...@@ -641,13 +851,13 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Еженедельно (по воскресениями в 4:00)" msgstr "Еженедельно (по воскресениями в 4:00)"
msgid "Explore projects" msgid "Explore projects"
msgstr "" msgstr "Обзор проектов"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Не удалось изменить владельца" msgstr "Не удалось изменить владельца"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не удалось удалить расписание конвейера" msgstr "Не удалось удалить расписание сборочной линии"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
...@@ -665,19 +875,25 @@ msgid "FirstPushedBy|First" ...@@ -665,19 +875,25 @@ msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Первый" msgstr "Первый"
msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "протолкнул" msgstr ""
msgid "Fork" msgid "Fork"
msgid_plural "Forks" msgid_plural "Forks"
msgstr[0] "Форк" msgstr[0] "Ответвление"
msgstr[1] "Форки" msgstr[1] "Ответвления"
msgstr[2] "Форки" msgstr[2] "Ответвления"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Форк от " msgstr "Ответвлено от"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "Ответвление от %{project_name} (удалено)"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "От создания проблемы до развертывания в рабочей среде" msgstr "От создания обсуждения до развертывания реализации в рабочей среде"
msgid "From merge request merge until deploy to production" msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде" msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде"
...@@ -688,6 +904,12 @@ msgstr "GPG Ключи" ...@@ -688,6 +904,12 @@ msgstr "GPG Ключи"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Информация о стабильности Git хранилища была сброшена" msgstr "Информация о стабильности Git хранилища была сброшена"
...@@ -695,10 +917,13 @@ msgid "GitLab Runner section" ...@@ -695,10 +917,13 @@ msgid "GitLab Runner section"
msgstr "Секция Gitlab Runner" msgstr "Секция Gitlab Runner"
msgid "Go to your fork" msgid "Go to your fork"
msgstr "Перейти к вашему форку" msgstr "Перейти к вашему ответвлению"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк" msgstr "Ответвление"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -742,29 +967,56 @@ msgstr "Проблем работоспособности не обнаруже ...@@ -742,29 +967,56 @@ msgstr "Проблем работоспособности не обнаруже
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "Нестабильный" msgstr "Нестабильный"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очистка успешно запущена" msgstr "Очистка успешно запущена"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Импорт репозитория" msgstr "Импорт репозитория"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Улучшить доски обсуждений с помощью версии GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Улучшить поиск при помощи Расширенного Глобального Поиска в версии GitLab Enterprise Edition."
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Установите Gitlab Runner совместимый с Gitlab CI" msgstr "Установите Gitlab Runner совместимый с Gitlab CI"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Экземпляр"
msgstr[1] "Экземпляры"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон интервала" msgstr "Шаблон интервала"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Внедрение Цикла Аналитик" msgstr "Внедрение Цикла Аналитик"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "Режим фокусировки над доской обсуждений"
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr "Доски обсуждений с вехами"
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "События задачи" msgstr "События обсуждений"
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Задачи" msgstr "Доска"
msgid "Jobs" msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "" msgstr "Доски"
msgid "Issues"
msgstr "Обсуждения"
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
...@@ -782,14 +1034,23 @@ msgstr[1] "Последние %d дни" ...@@ -782,14 +1034,23 @@ msgstr[1] "Последние %d дни"
msgstr[2] "Последние %d дни" msgstr[2] "Последние %d дни"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Последний конвейер" msgstr "Последняя Сборочная Линия"
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Последний коммит" msgstr "Последний коммит"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Вы отправили в" msgstr "Вы отправили в"
...@@ -800,7 +1061,7 @@ msgid "Learn more in the" ...@@ -800,7 +1061,7 @@ msgid "Learn more in the"
msgstr "Узнайте больше в" msgstr "Узнайте больше в"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation" msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "Подробнее в|документации по расписаниям конвейеров" msgstr "Подробнее в|документации по расписаниям сборочных линий"
msgid "Leave group" msgid "Leave group"
msgstr "Покинуть группу" msgstr "Покинуть группу"
...@@ -809,19 +1070,25 @@ msgid "Leave project" ...@@ -809,19 +1070,25 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Покинуть проект" msgstr "Покинуть проект"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Лицензия"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "Ограничение %d события" msgstr[0] ""
msgstr[1] "Ограничение %d событий" msgstr[1] ""
msgstr[2] "Ограничение %d событий" msgstr[2] ""
msgid "Locked Files" msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgstr "Заблокированные Файлы"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Среднее" msgstr ""
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Участники" msgstr "Участники"
...@@ -833,7 +1100,7 @@ msgid "Merge events" ...@@ -833,7 +1100,7 @@ msgid "Merge events"
msgstr "События слияний" msgstr "События слияний"
msgid "Merge request" msgid "Merge request"
msgstr "" msgstr "Запрос на слияние"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Сообщения" msgstr "Сообщения"
...@@ -847,68 +1114,77 @@ msgstr "Мониторинг" ...@@ -847,68 +1114,77 @@ msgstr "Мониторинг"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "Больше информации доступно|тут" msgstr "Больше информации доступно|тут"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "Сводные доски задач"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Обращение" msgstr[0] "Новое Обсуждение"
msgstr[1] "Обращения" msgstr[1] "Новые Обращения"
msgstr[2] "Обращения" msgstr[2] "Новые Обращения"
msgid "New Pipeline Schedule" msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Новое расписание конвейера" msgstr "Новое Расписание Сборочной Линии"
msgid "New branch" msgid "New branch"
msgstr "Новая ветка" msgstr "Новая ветка"
msgid "New directory" msgid "New directory"
msgstr "Новая директория" msgstr "Новый каталог"
msgid "New file" msgid "New file"
msgstr "Новый файл" msgstr "Новый файл"
msgid "New issue" msgid "New issue"
msgstr "Новое обращение" msgstr "Новое обсуждение"
msgid "New merge request" msgid "New merge request"
msgstr "Новый запрос на объединение" msgstr "Новый запрос на слияние"
msgid "New schedule" msgid "New schedule"
msgstr "Новое расписание" msgstr "Новое расписание"
msgid "New snippet" msgid "New snippet"
msgstr "Новый сниппет" msgstr ""
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Новый тег" msgstr "Новый тег"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Нет репозитория" msgstr "Нет репозитория"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "Нет расписания" msgstr "Нет расписаний"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Недоступно" msgstr "Недоступно"
msgid "Not enough data" msgid "Not enough data"
msgstr "Нет данных" msgstr "Недостаточно данных"
msgid "Notification events" msgid "Notification events"
msgstr "Уведомления о событиях" msgstr "Уведомления о событиях"
msgid "NotificationEvent|Close issue" msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "Обращение закрыто" msgstr "Обсуждение закрыто"
msgid "NotificationEvent|Close merge request" msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "Запрос на объединение закрыт" msgstr "Закрыт запрос на слияние"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline" msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "Неудача в конвейере" msgstr "Неудача в сборочной линии"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request" msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "Объединить запрос на слияние" msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue" msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "Новое обращение" msgstr "Новое обсуждение"
msgid "NotificationEvent|New merge request" msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "Новый запрос на слияние" msgstr "Новый запрос на слияние"
...@@ -917,16 +1193,16 @@ msgid "NotificationEvent|New note" ...@@ -917,16 +1193,16 @@ msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "Новая заметка" msgstr "Новая заметка"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue" msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "Переназначить обращение" msgstr "Переназначить обсуждение"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request" msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "Переназначить запрос на слияние" msgstr "Переназначить запрос на слияние"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue" msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "Переоткрыть обращение" msgstr "Переоткрыть обсуждение"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline" msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "Успешно в конвейере" msgstr "Успешная сборочная линия"
msgid "NotificationLevel|Custom" msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "Настраиваемый" msgstr "Настраиваемый"
...@@ -952,9 +1228,15 @@ msgstr "Уведомления" ...@@ -952,9 +1228,15 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фильтр" msgstr "Фильтр"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Открыто" msgstr "Открыто"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
...@@ -979,20 +1261,23 @@ msgstr "" ...@@ -979,20 +1261,23 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Конвейер" msgstr "Сборочная линия"
msgid "Pipeline Health" msgid "Pipeline Health"
msgstr "Жизненный цикл конвейера" msgstr "Жизненный цикл конвейера"
msgid "Pipeline Schedule" msgid "Pipeline Schedule"
msgstr "Расписание конвейера" msgstr "Расписание Сборочной Линии"
msgid "Pipeline Schedules" msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Расписания конвейеров" msgstr "Расписания Сборочных Линий"
msgid "Pipeline quota" msgid "Pipeline quota"
msgstr "" msgstr "Квота сборочной линии"
msgid "PipelineCharts|Failed:" msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "Неудача:" msgstr "Неудача:"
...@@ -1034,7 +1319,7 @@ msgid "PipelineSchedules|None" ...@@ -1034,7 +1319,7 @@ msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "Отсутствует" msgstr "Отсутствует"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Предоставьте краткое описание этого конвейера" msgstr "Предоставьте краткое описание этой сборочной линии"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row" msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "Удалить значение" msgstr "Удалить значение"
...@@ -1052,19 +1337,19 @@ msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" ...@@ -1052,19 +1337,19 @@ msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Настраиваемый" msgstr "Настраиваемый"
msgid "Pipelines" msgid "Pipelines"
msgstr "Конвейер" msgstr "Сборочные линии"
msgid "Pipelines charts" msgid "Pipelines charts"
msgstr "Диаграмма конвейера" msgstr "Диаграммы сборочных линий"
msgid "Pipelines for last month" msgid "Pipelines for last month"
msgstr "Конвеер за последний месяц" msgstr "Сборочные линии за последний месяц"
msgid "Pipelines for last week" msgid "Pipelines for last week"
msgstr "Конвеер за последнюю неделю" msgstr "Сборочные линии за последнюю неделю"
msgid "Pipelines for last year" msgid "Pipelines for last year"
msgstr "Конвееры за последний год" msgstr "Сборочные линии за последний год"
msgid "Pipeline|all" msgid "Pipeline|all"
msgstr "все" msgstr "все"
...@@ -1082,7 +1367,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1082,7 +1367,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения" msgstr "Предпочтения"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "Профиль"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Проект '%{project_name}' добавлен в очередь на удаление." msgstr "Проект '%{project_name}' добавлен в очередь на удаление."
...@@ -1138,6 +1423,21 @@ msgstr "Этап" ...@@ -1138,6 +1423,21 @@ msgstr "Этап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Граф" msgstr "Граф"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1187,7 +1487,7 @@ msgid "Related Deployed Jobs" ...@@ -1187,7 +1487,7 @@ msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "Связанные задачи выгрузки" msgstr "Связанные задачи выгрузки"
msgid "Related Issues" msgid "Related Issues"
msgstr "Связанные вопросы" msgstr "Связанные Обсуждения"
msgid "Related Jobs" msgid "Related Jobs"
msgstr "Связанные задачи" msgstr "Связанные задачи"
...@@ -1228,17 +1528,20 @@ msgstr "Отменить этот запрос на слияние" ...@@ -1228,17 +1528,20 @@ msgstr "Отменить этот запрос на слияние"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH Ключи" msgstr "SSH Ключи"
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Сохранить расписание конвейра" msgstr "Сохранить расписание сборочной лини"
msgid "Schedule a new pipeline" msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Расписание нового конвейера" msgstr "Расписание новой сборочной линии"
msgid "Schedules" msgid "Schedules"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Планирование конвейеров" msgstr "Планирование Сборочных Линий"
msgid "Search branches and tags" msgid "Search branches and tags"
msgstr "Найти ветки и теги" msgstr "Найти ветки и теги"
...@@ -1249,9 +1552,6 @@ msgstr "Выбрать формат архива" ...@@ -1249,9 +1552,6 @@ msgstr "Выбрать формат архива"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Выбор временной зоны" msgstr "Выбор временной зоны"
msgid "Select existing branch"
msgstr "Выбрать существующую ветвь"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Выбор целевой ветки" msgstr "Выбор целевой ветки"
...@@ -1291,101 +1591,113 @@ msgstr[2] "Показано %d событий" ...@@ -1291,101 +1591,113 @@ msgstr[2] "Показано %d событий"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "Сниппеты" msgstr "Сниппеты"
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending" msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date" msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Due date" msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Уровень доступа, по возрастанию"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Уровень доступа, по убыванию"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Дата создания"
msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "Срок"
msgid "SortOptions|Due later" msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "" msgstr "Срок позже"
msgid "SortOptions|Due soon" msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "" msgstr "Срок раньше"
msgid "SortOptions|Label priority" msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "" msgstr "Приоритет метки"
msgid "SortOptions|Largest group" msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "" msgstr "Крупнейшая группа"
msgid "SortOptions|Largest repository" msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "" msgstr "Крупнейший репозиторий"
msgid "SortOptions|Last created" msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "" msgstr "Последние созданные"
msgid "SortOptions|Last joined" msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "" msgstr "Последние просоединившиеся"
msgid "SortOptions|Last updated" msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "" msgstr "Последние обновлённые"
msgid "SortOptions|Least popular" msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "" msgstr "Наименее популярный"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "" msgstr "Меньший вес"
msgid "SortOptions|Milestone" msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "" msgstr "Веха"
msgid "SortOptions|Milestone due later" msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "" msgstr "Веха, наступающая позднее"
msgid "SortOptions|Milestone due soon" msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "" msgstr "Веха, наступающая раньше"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "" msgstr "Больший вес"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "" msgstr "Наиболее популярный"
msgid "SortOptions|Name" msgid "SortOptions|Name"
msgstr "" msgstr "Имя"
msgid "SortOptions|Name, ascending" msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "" msgstr "Имя, по возрастанию"
msgid "SortOptions|Name, descending" msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "" msgstr "Имя, по убыванию"
msgid "SortOptions|Oldest created" msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "" msgstr "Старейшие из созданных"
msgid "SortOptions|Oldest joined" msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "" msgstr "Старейшие из присоединившихся"
msgid "SortOptions|Oldest sign in" msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "" msgstr "Старейшие из заходивших"
msgid "SortOptions|Oldest updated" msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Popularity" msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "" msgstr "Популяронсть"
msgid "SortOptions|Priority" msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "" msgstr "Приоритет"
msgid "SortOptions|Recent sign in" msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "" msgstr "Недавно заходившие"
msgid "SortOptions|Start later" msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "" msgstr "Начатые позже"
msgid "SortOptions|Start soon" msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "" msgstr "Начатые недавно"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "" msgstr "Вес"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Исходный код" msgstr "Исходный код"
...@@ -1417,7 +1729,7 @@ msgstr "" ...@@ -1417,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Тег" msgstr[0] "Тег"
msgstr[1] "теги" msgstr[1] "Теги"
msgstr[2] "Теги" msgstr[2] "Теги"
msgid "Tags" msgid "Tags"
...@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Ветка" ...@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Ветка"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "На этапе написания кода показывает время первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся после того, как вы создать свой первый запрос на слияние." msgstr "На этапе написания кода показывает время первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся после того, как вы создать свой первый запрос на слияние."
...@@ -1436,22 +1754,22 @@ msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage." ...@@ -1436,22 +1754,22 @@ msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа." msgstr "Коллекция событий добавленных в данные собранные для этого этапа."
msgid "The fork relationship has been removed." msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Связь форка удалена." msgstr "Связь с ответвлением удалена."
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage." msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "Стадия обращения время, которое потребуется с момента создания обращения до назначения обращению вехи, или добавления обращения в вашу доску обращений. Начните создавать обращения, чтобы увидеть сведения для этой стадии. " msgstr "Стадия обсуждения показывает время, которое потребуется с момента создания обсуждения до назначения обсуждению вехи, или добавления обсуждения на вашу доску задач. Начните создавать обсуждения, чтобы увидеть сведения для этой стадии."
msgid "The phase of the development lifecycle." msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки." msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user." msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr "Расписание конвейеров запускает в будущем неоднократно конвейеры, для определенных ветвей или тегов. Запланированные конвейеры наследуют ограничения на доступ к проекту на основе связанного с ними пользователя." msgstr "Расписание сборочных линий регулярно запускает сборочные линии для определенных ветвей или тегов. Запланированные сборочные линии наследуют ограничения на доступ к проекту на основе связанного с ними пользователя."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "На этапе планирования показывает время от предыдущего шага до проталкивания первого коммита. Добавляется автоматически, как только проталкиваете свой первый коммит." msgstr "На этапе планирования показывает время от предыдущего шага до проталкивания первого коммита. Добавляется автоматически, как только проталкиваете свой первый коммит."
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle." msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "Производственный этап показывает общее время между созданием задачи и развертывание кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после полного завершения идеи производственного цикла." msgstr "Производственный этап показывает общее время между созданием обсуждения и развертыванием кода в продуктивной среде. Данные будут автоматически добавлены после полного завершения идеи."
msgid "The project can be accessed by any logged in user." msgid "The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Доступ к проекту возможен любым зарегистрированным пользователем." msgstr "Доступ к проекту возможен любым зарегистрированным пользователем."
...@@ -1469,7 +1787,7 @@ msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying cod ...@@ -1469,7 +1787,7 @@ msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying cod
msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз." msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз."
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running." msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждого конвейера для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашего первого конвейера." msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждой сборочной линии для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашей первой сборочной линии."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе." msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе."
...@@ -1480,17 +1798,29 @@ msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3, ...@@ -1480,17 +1798,29 @@ msgstr "Среднее значение в ряду. Пример: между 3,
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: " msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr "Это конфиденциальное обсуждение."
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "Это обсуждение конфиденциально и заблокировано."
msgid "This issue is locked."
msgstr "Обсуждение заблокировано."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Это означает, что вы не можете пушить код, пока не создадите пустой репозиторий или не импортируете существующий." msgstr "Это означает, что вы не можете отправить код, пока не создадите пустой репозиторий или не импортируете существующий."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr " Время до начала попадания проблемы в планировщик" msgstr "Время до начала попадания обсуждения в планировщик"
msgid "Time before an issue starts implementation" msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Время до начала работы над проблемой" msgstr "Время до начала работы над обсуждением"
msgid "Time between merge request creation and merge/close" msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "Время между созданием запроса слияния и слиянием / закрытием" msgstr "Время между созданием запроса слияния и слиянием / закрытием"
...@@ -1499,10 +1829,10 @@ msgid "Time until first merge request" ...@@ -1499,10 +1829,10 @@ msgid "Time until first merge request"
msgstr "Время до первого запроса на слияние" msgstr "Время до первого запроса на слияние"
msgid "Timeago|%s days ago" msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "%s день назад" msgstr "%s дней назад"
msgid "Timeago|%s days remaining" msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "Осталось %s день" msgstr "Осталось %s дней"
msgid "Timeago|%s hours remaining" msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "Осталось %s часов" msgstr "Осталось %s часов"
...@@ -1514,10 +1844,10 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining" ...@@ -1514,10 +1844,10 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "Осталось %s минут" msgstr "Осталось %s минут"
msgid "Timeago|%s months ago" msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "%s минут назад" msgstr "%s месяцев назад"
msgid "Timeago|%s months remaining" msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "Осталось %s месяц" msgstr "Осталось %s месяцев"
msgid "Timeago|%s seconds remaining" msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "Осталось %s секунд(ы)" msgstr "Осталось %s секунд(ы)"
...@@ -1526,13 +1856,13 @@ msgid "Timeago|%s weeks ago" ...@@ -1526,13 +1856,13 @@ msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "%s недели назад" msgstr "%s недели назад"
msgid "Timeago|%s weeks remaining" msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "Осталось %s недели" msgstr "Осталось %s недель"
msgid "Timeago|%s years ago" msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "%s год назад" msgstr "%s лет назад"
msgid "Timeago|%s years remaining" msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "Осталось %s год" msgstr "Осталось %s лет"
msgid "Timeago|1 day remaining" msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "Остался день" msgstr "Остался день"
...@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "месяц назад" ...@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "месяц назад"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "неделю назад" msgstr "неделю назад"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "какое-то время"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "год назад" msgstr "год назад"
...@@ -1580,16 +1907,16 @@ msgid "Timeago|about an hour ago" ...@@ -1580,16 +1907,16 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "около часа назад" msgstr "около часа назад"
msgid "Timeago|in %s days" msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "через %s день" msgstr "Через %s дней"
msgid "Timeago|in %s hours" msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "через %s час" msgstr "Через %s часов"
msgid "Timeago|in %s minutes" msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "через %s минут" msgstr "через %s минут"
msgid "Timeago|in %s months" msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "через %s месяц" msgstr "Через %s месяцев"
msgid "Timeago|in %s seconds" msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "через %s секунд(ы)" msgstr "через %s секунд(ы)"
...@@ -1598,7 +1925,7 @@ msgid "Timeago|in %s weeks" ...@@ -1598,7 +1925,7 @@ msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "через %s недели" msgstr "через %s недели"
msgid "Timeago|in %s years" msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "через %s год" msgstr "через %s лет"
msgid "Timeago|in 1 day" msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "через день" msgstr "через день"
...@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через неделю" ...@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через неделю"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через год" msgstr "через год"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менее чем минуту назад" msgstr "менее чем минуту назад"
...@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Общее время" ...@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Общее время"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний" msgstr "Общее время тестирования фиксаций/слияний"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Снять отметку" msgstr "Снять отметку"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "Обновите ваш тарифный план для появления веса у обсуждений."
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "Обновите ваш тарифный план, чтобы улучшить доски обсуждений."
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Загрузить новый файл" msgstr "Загрузить новый файл"
...@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к адм ...@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хотите увидеть данные? Обратитесь к адм
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Информация по этапу отсутствует." msgstr "Информация по этапу отсутствует."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Веб-обработчики позволяют вам вызывать адрес URL если, например, отправлен новый код или создано новое обсуждение. Вы можете настроить веб-обработчики так, чтобы они реагировали на определённые события, такие как отправки кода, обсуждения или запросы на слияние. Групповые веб-обработчики применяются ко всем проектам в группе и позволяют вам стандартизовать функциональность веб-обработчиков для всей вашей группы."
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "история"
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "последняя версия"
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "Дополнительные примеры находятся в %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "документация"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "Для создания ссылки на страницу (в том числе на новую), просто введите %{link_example}"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "как настроить"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "Совет: Вы можете указать полный путь для нового файла. Будут автоматически созданы любые отсутствующие каталоги."
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "Новая Вики Страница"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить эту страницу?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "Кто-то редактирует страницу одновременно с вами. Пожалуйста проверьте %{page_link} и убедитесь, что внесенные Вами изменения не затрут чужие."
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "страница"
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "Создать %{page_title}"
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "Обновить %{page_title}"
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "Напишите ваше содержимое или перетащите сюда файлы..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "Создать Страницу"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "Создать страницу"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Редактировать страницу"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "Пустая страница"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "Ещё страницы"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "Новая страница"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "История страницы"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "Версия страницы"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Вики Страницы"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Отменить запрос доступа" msgstr "Отменить запрос доступа"
...@@ -1700,7 +2162,7 @@ msgid "You are going to remove %{project_name_with_namespace}. Removed project C ...@@ -1700,7 +2162,7 @@ msgid "You are going to remove %{project_name_with_namespace}. Removed project C
msgstr "Вы хотите удалить %{project_name_with_namespace}. Удаленный проект НЕ МОЖЕТ быть восстановлен! Вы АБСОЛЮТНО уверены?" msgstr "Вы хотите удалить %{project_name_with_namespace}. Удаленный проект НЕ МОЖЕТ быть восстановлен! Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?" msgid "You are going to remove the fork relationship to source project %{forked_from_project}. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь удалить связь форка с исходным проектом %{forked_from_project}. Вы АБСОЛЮТНО уверены?" msgstr "Вы собираетесь удалить связь ответвления с исходным проектом %{forked_from_project}. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?" msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_name_with_namespace} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?" msgstr "Вы собираетесь передать проект %{project_name_with_namespace} другому владельцу. Вы АБСОЛЮТНО уверены?"
...@@ -1738,11 +2200,14 @@ msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код ...@@ -1738,11 +2200,14 @@ msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код проекта через SSH пока %{add_ssh_key_link} в ваш профиль." msgstr "Вы не сможете получать и отправлять код проекта через SSH пока %{add_ssh_key_link} в ваш профиль."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя" msgstr "Ваше имя"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr "Ваши проекты"
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1750,8 +2215,8 @@ msgstr "" ...@@ -1750,8 +2215,8 @@ msgstr ""
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
msgstr[0] "день" msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дни" msgstr[1] "дней"
msgstr[2] "дни" msgstr[2] "дней"
msgid "new merge request" msgid "new merge request"
msgstr "новый запрос на слияние" msgstr "новый запрос на слияние"
...@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "источник" ...@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "источник"
msgstr[1] "источники" msgstr[1] "источники"
msgstr[2] "источники" msgstr[2] "источники"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:37-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
...@@ -22,6 +22,12 @@ msgstr[0] "%d комміт" ...@@ -22,6 +22,12 @@ msgstr[0] "%d комміт"
msgstr[1] "%d комміта" msgstr[1] "%d комміта"
msgstr[2] "%d коммітів" msgstr[2] "%d коммітів"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "%s доданий Комміт був виключений для запобігання проблем з продуктивністю." msgstr[0] "%s доданий Комміт був виключений для запобігання проблем з продуктивністю."
...@@ -32,7 +38,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" ...@@ -32,7 +38,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} комміт %{commit_timeago}" msgstr "%{commit_author_link} комміт %{commit_timeago}"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead" msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "" msgstr "на %{number_commits_behind} коммітів позаду %{default_branch}, на %{number_commits_ahead} коммітів попереду"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "%{number_of_failures} від %{maximum_failures} невдач. GitLab надасть доступ на наступну спробу." msgstr "%{number_of_failures} від %{maximum_failures} невдач. GitLab надасть доступ на наступну спробу."
...@@ -59,6 +65,9 @@ msgstr[1] "%d конвеєра" ...@@ -59,6 +65,9 @@ msgstr[1] "%d конвеєра"
msgstr[2] "%d конвеєрів" msgstr[2] "%d конвеєрів"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "Перший внесок!"
msgid "2FA enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...@@ -85,12 +94,18 @@ msgstr "Активний" ...@@ -85,12 +94,18 @@ msgstr "Активний"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Активність" msgstr "Активність"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)" msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів" msgstr "Додати керівництво для контриб’юторів"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Додайте групу Webhooks та GitLab Enterprise Edition."
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію" msgstr "Додати ліцензію"
...@@ -98,13 +113,13 @@ msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH." ...@@ -98,13 +113,13 @@ msgid "Add an SSH key to your profile to pull or push via SSH."
msgstr "Додати SSH ключа в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH." msgstr "Додати SSH ключа в свій профіль, щоб мати можливість завантажити чи надіслати зміни через SSH."
msgid "Add new directory" msgid "Add new directory"
msgstr "Додати новий каталог" msgstr ""
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Всі" msgstr "Всі"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Зовнішній вигляд"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Додатки" msgstr "Додатки"
...@@ -128,22 +143,16 @@ msgid "Are you sure?" ...@@ -128,22 +143,16 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?" msgstr "Ви впевнені?"
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "" msgstr "Артефакти"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}" msgstr "Прикріпити файл за допомогою перетягування або %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr "Журнал автентифікації"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Автор"
msgid "Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -154,65 +163,74 @@ msgstr "" ...@@ -154,65 +163,74 @@ msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "Auto DevOps може бути активований для цього проекту. Він буде автоматично створювати, тестувати і розгортати ваш додаток на основі налаштованої конфігурації CI / CD."
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "Включити в налаштуваннях"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "Дізнайтеся більше в %{link_to_documentation}"
msgid "Billing"
msgstr "Білінг"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "%{group_name} зараз має план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available." msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Current plan" msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "" msgstr "Поточний план"
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr "Служба підтримки"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "Понизити"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr "Дізнайтеся більше про кожен план, читаючи наш %{faq_link}."
msgid "BillingPlans|Manage plan" msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "" msgstr "Управління планом"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case." msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "" msgstr "Будь ласка, в цьому випадку зв'яжіться з %{customer_support_link}."
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features" msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "" msgstr "Подивіться всі можливості %{plan_name}"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group." msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "" msgstr "Ця група використовує план, пов'язаний з батьківською групою."
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}." msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "" msgstr "Для управління планом цієї групи відвідайте секцію оплати %{parent_billing_page_link}."
msgid "BillingPlans|Upgrade" msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "" msgstr "Підвищити"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "Зараз ви використовуєте план %{plan_link}."
msgid "BillingPlans|frequently asked questions" msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|monthly" msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "" msgstr "щомісяця"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}" msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "" msgstr "Оплачується щорічно %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr "За користувача"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
...@@ -233,25 +251,25 @@ msgid "Branches" ...@@ -233,25 +251,25 @@ msgid "Branches"
msgstr "Гілки" msgstr "Гілки"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "Не можу знайти HEAD-комміт для цієї гілки"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "Порівняти"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr "Видалити всі гілки які злиті в '%{default_branch}'"
msgid "Branches|Delete branch" msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "" msgstr "Видалити гілку"
msgid "Branches|Delete merged branches" msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "" msgstr "Видалити злиті гілки"
msgid "Branches|Delete protected branch" msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "" msgstr "Видалити захищену гілку"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?" msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "" msgstr "Видалити захищену гілку \"%{branch_name}\"?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -272,31 +290,31 @@ msgid "Branches|No branches to show" ...@@ -272,31 +290,31 @@ msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered." msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "" msgstr "Як тільки ви підтвердите і натиснете %{delete_protected_branch}, дані будуть втрачені, і їх не можливо буде відновити."
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch" msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}" msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "" msgstr "Управляти захищеними гілками можливо в %{project_settings_link}"
msgid "Branches|Sort by" msgid "Branches|Sort by"
msgstr "" msgstr "Сортувати за"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart." msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted" msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "Гілка \"за замовчуванням\" не може бути видалена"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}." msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it." msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "" msgstr "Щоб уникнути втрати даних, розгляньте можливість злиття цієї гілки перед її видаленням."
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:" msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "" msgstr "Для підтвердження, введіть %{branch_name_confirmation}:"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above." msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -311,10 +329,10 @@ msgid "Branches|merged" ...@@ -311,10 +329,10 @@ msgid "Branches|merged"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Branches|project settings" msgid "Branches|project settings"
msgstr "" msgstr "Настройки проекту"
msgid "Branches|protected" msgid "Branches|protected"
msgstr "" msgstr "захищені"
msgid "Browse Directory" msgid "Browse Directory"
msgstr "Переглянути каталог" msgstr "Переглянути каталог"
...@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -337,12 +355,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Налаштування CI" msgstr "Налаштування CI"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Відмінити правку" msgstr "Відмінити правку"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "Вибрати в гілці" msgstr "Вибрати в гілці"
...@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Cherry-pick в цьому комміті" ...@@ -370,6 +394,9 @@ msgstr "Cherry-pick в цьому комміті"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття" msgstr "Cherry-pick в цьому запиті на злиття"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "скасовано" msgstr "скасовано"
...@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено" ...@@ -424,6 +451,135 @@ msgstr "пропущено"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "виконується" msgstr "виконується"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Коментарі" msgstr "Коментарі"
...@@ -433,6 +589,9 @@ msgstr[0] "Комміт" ...@@ -433,6 +589,9 @@ msgstr[0] "Комміт"
msgstr[1] "Комміта" msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів" msgstr[2] "Коммітів"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах" msgstr "Тривалість останніх 30 коммітів у хвилинах"
...@@ -460,6 +619,51 @@ msgstr "Комміт від" ...@@ -460,6 +619,51 @@ msgstr "Комміт від"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "Порівняти" msgstr "Порівняти"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб’юторів" msgstr "Керівництво контриб’юторів"
...@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -467,7 +671,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Контриб’ютори" msgstr "Контриб’ютори"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "Скопіюйте відкритий SSH-ключ в буфер обміну"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну" msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...@@ -478,9 +682,6 @@ msgstr "Скопіювати ідентифікатор в буфер обмін ...@@ -478,9 +682,6 @@ msgstr "Скопіювати ідентифікатор в буфер обмін
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "Створити новий каталог" msgstr "Створити новий каталог"
msgid "Create a new branch"
msgstr "Створити нову гілку"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "Створити токен доступу для вашого аккауета, щоб відправляти або отримувати через %{protocol}." msgstr "Створити токен доступу для вашого аккауета, щоб відправляти або отримувати через %{protocol}."
...@@ -544,6 +745,12 @@ msgstr "ДЕВ" ...@@ -544,6 +745,12 @@ msgstr "ДЕВ"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "Тестування" msgstr "Тестування"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "Всі"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Особисті"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron" msgstr "Визначте власний шаблон за допомогою синтаксису cron"
...@@ -562,6 +769,9 @@ msgstr "Ключи для розгортування" ...@@ -562,6 +769,9 @@ msgstr "Ключи для розгортування"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "Шаблони опису дозволяють визначити конкретні шаблони обговорень та запитів на зливання для вашого проекту."
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Деталі" msgstr "Деталі"
...@@ -571,6 +781,9 @@ msgstr "Ім'я каталогу" ...@@ -571,6 +781,9 @@ msgstr "Ім'я каталогу"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Скасувати зміни" msgstr "Скасувати зміни"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "Не показувати промоушн запитів на злиття"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "Не показувати знову" msgstr "Не показувати знову"
...@@ -610,9 +823,6 @@ msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра %{id}" ...@@ -610,9 +823,6 @@ msgstr "Редагувати Розклад Конвеєра %{id}"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Адреси електронної пошти" msgstr "Адреси електронної пошти"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "Всі" msgstr "Всі"
...@@ -641,7 +851,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" ...@@ -641,7 +851,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "Щотижня (в неділю о 4:00 ранку)" msgstr "Щотижня (в неділю о 4:00 ранку)"
msgid "Explore projects" msgid "Explore projects"
msgstr "" msgstr "Огляд проектів"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Не вдалося змінити власника" msgstr "Не вдалося змінити власника"
...@@ -676,6 +886,12 @@ msgstr[2] "Форків" ...@@ -676,6 +886,12 @@ msgstr[2] "Форків"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Форк від" msgstr "Форк від"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "Форк із %{project_name} (видалено)"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "З моменту створення проблеми до розгортання на ПРОД" msgstr "З моменту створення проблеми до розгортання на ПРОД"
...@@ -686,7 +902,13 @@ msgid "GPG Keys" ...@@ -686,7 +902,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG ключі" msgstr "GPG ключі"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr "Гео-Вузли"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "Групи для реплікації"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "Виберіть групи для реплікації."
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Інформація про статус зберігання Git була скинута" msgstr "Інформація про статус зберігання Git була скинута"
...@@ -700,11 +922,14 @@ msgstr "Перейти до вашого форку" ...@@ -700,11 +922,14 @@ msgstr "Перейти до вашого форку"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк" msgstr "Форк"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Заборонити спільний доступ до проекту в рамках %{group} з іншими групами"
msgid "GroupSettings|Share with group lock" msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr "" msgstr "Блокування спільного доступу з іншими групами"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -716,13 +941,13 @@ msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can overr ...@@ -716,13 +941,13 @@ msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can overr
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually." msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "" msgstr "Цей параметр буде застосовано до всіх підгруп, якщо тільки не буде перевизначено власником групи. Групи, які вже мають доступ до проекту, будуть мати доступ, якщо вони не будуть вилучені вручну."
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group" msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "" msgstr "не може бути скасовано поки \"Блокування спільного доступу з іншими групами\" активне на батьківській групі, за винятком власника батьківської групи"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}" msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "" msgstr "Видалити блокування спільного доступу з іншими групами з %{ancestor_group_name}"
msgid "Health Check" msgid "Health Check"
msgstr "Перевірки працездатності" msgstr "Перевірки працездатності"
...@@ -742,30 +967,57 @@ msgstr "Жодних проблем із здоров'ям не виявлено ...@@ -742,30 +967,57 @@ msgstr "Жодних проблем із здоров'ям не виявлено
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "Нездорові" msgstr "Нездорові"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато" msgstr "Очищення успішно розпочато"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "Імпорт репозеторія" msgstr "Імпорт репозеторія"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити дошки обговорень за допомогою версії GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити управління проблемами з можливістю визначення ваги проблеми за допомогою GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Покращити пошук за допомогою розширеного глобального пошук в версії GitLab Enterprise Edition."
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Встановіть Runner, сумісний з GitLab CI" msgstr "Встановіть Runner, сумісний з GitLab CI"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Інстанс"
msgstr[1] "Інстанса"
msgstr[2] "Інстансів"
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон інтервалу" msgstr "Шаблон інтервалу"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу" msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "Режим фокусування над дошкою обговорень"
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr "Дошка обговорень із етапами"
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "Події проблем" msgstr "Події проблем"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "Дошка"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "Дошки"
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "Проблеми" msgstr "Проблеми"
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
...@@ -784,12 +1036,21 @@ msgstr[2] "Останніх %d днів" ...@@ -784,12 +1036,21 @@ msgstr[2] "Останніх %d днів"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "Останній Конвеєр" msgstr "Останній Конвеєр"
msgid "Last Update"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "Останній комміт" msgstr "Останній комміт"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "Останні зміни %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "Останні зміни від %{name}"
msgid "Last update"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "Ви надіслали зміни до" msgstr "Ви надіслали зміни до"
...@@ -809,7 +1070,7 @@ msgid "Leave project" ...@@ -809,7 +1070,7 @@ msgid "Leave project"
msgstr "Залишити проект" msgstr "Залишити проект"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Ліцензія"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
...@@ -817,8 +1078,14 @@ msgstr[0] "Обмеження %d події" ...@@ -817,8 +1078,14 @@ msgstr[0] "Обмеження %d події"
msgstr[1] "Обмеження %d подій" msgstr[1] "Обмеження %d подій"
msgstr[2] "Обмеження %d подій" msgstr[2] "Обмеження %d подій"
msgid "Lock"
msgstr "Блокування"
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr "Заблоковані файли"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Медіана" msgstr "Медіана"
...@@ -833,7 +1100,7 @@ msgid "Merge events" ...@@ -833,7 +1100,7 @@ msgid "Merge events"
msgstr "Події запит на злиття" msgstr "Події запит на злиття"
msgid "Merge request" msgid "Merge request"
msgstr "" msgstr "Запит на злиття"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
...@@ -847,6 +1114,9 @@ msgstr "Моніторинг" ...@@ -847,6 +1114,9 @@ msgstr "Моніторинг"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "тут" msgstr "тут"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "Зведені дошки обговорення"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нова проблема" msgstr[0] "Нова проблема"
...@@ -880,12 +1150,18 @@ msgstr "Новий сніппет" ...@@ -880,12 +1150,18 @@ msgstr "Новий сніппет"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "Новий тег" msgstr "Новий тег"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "Немає репозеторія" msgstr "Немає репозеторія"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "немає Розкладів" msgstr "немає Розкладів"
msgid "None"
msgstr "Жоден"
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Недоступний" msgstr "Недоступний"
...@@ -952,9 +1228,15 @@ msgstr "Сповіщення" ...@@ -952,9 +1228,15 @@ msgstr "Сповіщення"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "Фільтр" msgstr "Фільтр"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Тільки учасники проекту можуть залишати коментарі."
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Відкрито" msgstr "Відкрито"
msgid "Opens in a new window"
msgstr "Відкривається у новому вікні"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
...@@ -965,20 +1247,23 @@ msgid "Owner" ...@@ -965,20 +1247,23 @@ msgid "Owner"
msgstr "Власник" msgstr "Власник"
msgid "Pagination|Last »" msgid "Pagination|Last »"
msgstr "" msgstr "Остання »"
msgid "Pagination|Next" msgid "Pagination|Next"
msgstr "" msgstr "Наступна"
msgid "Pagination|Prev" msgid "Pagination|Prev"
msgstr "" msgstr "Попередня"
msgid "Pagination|« First" msgid "Pagination|« First"
msgstr "" msgstr "« Перша"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr "Люди без дозволу ніколи не отримуватимуть сповіщень і не зможуть коментувати."
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Конвеєр" msgstr "Конвеєр"
...@@ -1082,7 +1367,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1082,7 +1367,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "Профіль"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Проект '%{project_name}' доданий в чергу на видалення." msgstr "Проект '%{project_name}' доданий в чергу на видалення."
...@@ -1138,6 +1423,21 @@ msgstr "Етап" ...@@ -1138,6 +1423,21 @@ msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "Історія" msgstr "Історія"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "Тільки підписані комміти можуть бути надіслані в цей репозиторій."
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "Цей параметр застосовується на рівні сервера та може бути перевизначений адміністратором."
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "Цей параметр застосовується на рівні сервера, але його було перевизначено для цього проекту."
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1151,7 +1451,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects" ...@@ -1151,7 +1451,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "Пошук по ваших проектах" msgstr "Пошук по ваших проектах"
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end." msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr "Щось пішло не так з нашого боку."
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "На жаль, по вашоу запиту проектів не знайдено" msgstr "На жаль, по вашоу запиту проектів не знайдено"
...@@ -1160,7 +1460,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support" ...@@ -1160,7 +1460,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "Ця функція потребує підтримки localStorage вашим браузером" msgstr "Ця функція потребує підтримки localStorage вашим браузером"
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
msgstr "" msgstr "Push-правила"
msgid "Push events" msgid "Push events"
msgstr "Push події" msgstr "Push події"
...@@ -1178,7 +1478,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags" ...@@ -1178,7 +1478,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "" msgstr "Реєстр"
msgid "Related Commits" msgid "Related Commits"
msgstr "Пов'язані Комміти" msgstr "Пов'язані Комміти"
...@@ -1228,6 +1528,9 @@ msgstr "Скасувати цей запит на злиття" ...@@ -1228,6 +1528,9 @@ msgstr "Скасувати цей запит на злиття"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "Ключі SSH" msgstr "Ключі SSH"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "Зберегти Розклад Конвеєра" msgstr "Зберегти Розклад Конвеєра"
...@@ -1235,7 +1538,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline" ...@@ -1235,7 +1538,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "Розклад нового конвеєра" msgstr "Розклад нового конвеєра"
msgid "Schedules" msgid "Schedules"
msgstr "" msgstr "Розклади"
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "Планування конвеєрів" msgstr "Планування конвеєрів"
...@@ -1249,9 +1552,6 @@ msgstr "Виберіть формат архіву" ...@@ -1249,9 +1552,6 @@ msgstr "Виберіть формат архіву"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "Вибрати часовий пояс" msgstr "Вибрати часовий пояс"
msgid "Select existing branch"
msgstr "Виберіть гілку"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Вибір цільової гілки" msgstr "Вибір цільової гілки"
...@@ -1277,10 +1577,10 @@ msgid "Settings" ...@@ -1277,10 +1577,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
msgid "Show parent pages" msgid "Show parent pages"
msgstr "" msgstr "Показати батьківські сторінки"
msgid "Show parent subgroups" msgid "Show parent subgroups"
msgstr "" msgstr "Показати батьківські підгрупи"
msgid "Showing %d event" msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events" msgid_plural "Showing %d events"
...@@ -1291,101 +1591,113 @@ msgstr[2] "Показано %d подій" ...@@ -1291,101 +1591,113 @@ msgstr[2] "Показано %d подій"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменти" msgstr "Фрагменти"
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending" msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date" msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "Щось пішло не так, намагаючись змінити статус блокування цього ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "Рівень доступу, в порядку зростання"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "Рівень доступу, в порядку спадання"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "SortOptions|Due date" msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "" msgstr "Запланована дата завершення"
msgid "SortOptions|Due later" msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "" msgstr "Заплановано пізніше"
msgid "SortOptions|Due soon" msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "" msgstr "Заплановано незабаром"
msgid "SortOptions|Label priority" msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "" msgstr "Пріоритет мітки"
msgid "SortOptions|Largest group" msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "" msgstr "Найбільша група"
msgid "SortOptions|Largest repository" msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "" msgstr "Найбільший репозиторій"
msgid "SortOptions|Last created" msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "" msgstr "Останній створений"
msgid "SortOptions|Last joined" msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "" msgstr "Останній приєднавшийся"
msgid "SortOptions|Last updated" msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "" msgstr "Останній оновлений"
msgid "SortOptions|Least popular" msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "" msgstr "Найменш популярний"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "" msgstr "Найменша вага"
msgid "SortOptions|Milestone" msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "" msgstr "Етап"
msgid "SortOptions|Milestone due later" msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "" msgstr "Етап запланований на пізніше"
msgid "SortOptions|Milestone due soon" msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "" msgstr "Етап запланований незабаром"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "" msgstr "Найбільша вага"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "" msgstr "Найбільш популярний"
msgid "SortOptions|Name" msgid "SortOptions|Name"
msgstr "" msgstr "Ім'я"
msgid "SortOptions|Name, ascending" msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "" msgstr "Ім'я, за зростанням"
msgid "SortOptions|Name, descending" msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "" msgstr "Ім'я, за спаданням"
msgid "SortOptions|Oldest created" msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "" msgstr "Найстаріший з створених"
msgid "SortOptions|Oldest joined" msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "" msgstr "Приєднаний найраніше"
msgid "SortOptions|Oldest sign in" msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "" msgstr "Залогінений найраніше"
msgid "SortOptions|Oldest updated" msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "" msgstr "Оновлений найраніше"
msgid "SortOptions|Popularity" msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "" msgstr "Популярність"
msgid "SortOptions|Priority" msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "" msgstr "Пріоритет"
msgid "SortOptions|Recent sign in" msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "" msgstr "Нещодавно зареєстровані"
msgid "SortOptions|Start later" msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "" msgstr "Розпочатий пізніше"
msgid "SortOptions|Start soon" msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "" msgstr "Розпочатий нещодавно"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "" msgstr "Вага"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "Код" msgstr "Код"
...@@ -1400,7 +1712,7 @@ msgid "StarProject|Star" ...@@ -1400,7 +1712,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "Підписатися" msgstr "Підписатися"
msgid "Starred projects" msgid "Starred projects"
msgstr "" msgstr "Відмічені проекти"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін" msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
...@@ -1412,7 +1724,7 @@ msgid "Switch branch/tag" ...@@ -1412,7 +1724,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "тег" msgstr "тег"
msgid "System Hooks" msgid "System Hooks"
msgstr "" msgstr "Системні Hook'и"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
...@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Цільова гілка" ...@@ -1429,6 +1741,12 @@ msgstr "Цільова гілка"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Дякую! Більше не показувати це повідомлення"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "Розширений глобальний пошук в GitLab - це потужний інструмент який заощаджує ваш час. Замість дублювання коду і витрати часу, ви можете шукати код всередині інших команд, який може допомогти у вашому проекті."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання." msgstr "На стадії написання коду, показує час першого комміту до створення запиту на об'єднання. Дані будуть автоматично додані після створення вашого першого запиту на об'єднання."
...@@ -1480,12 +1798,24 @@ msgstr "Середнє значення в рядку. Приклад: між 3, ...@@ -1480,12 +1798,24 @@ msgstr "Середнє значення в рядку. Приклад: між 3,
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Є проблеми з доступом до сховища: " msgstr "Є проблеми з доступом до сховища: "
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr "" msgstr "Це конфіденційна проблема."
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "Це перший запит на злиття від цього автора для цього проекту."
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "Ця проблема конфіденційна і заблокована."
msgid "This issue is locked."
msgstr "Ця проблема заблокована."
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий." msgstr "Це означає, що ви не можете відправляти код, поки не створите порожній репозиторій або НЕ імпортуєте існуючий."
msgid "This merge request is locked."
msgstr "Цей запит на злиття заблоковано."
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник" msgstr "Час до початку потрапляння проблеми в планувальник"
...@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "місяць тому" ...@@ -1564,9 +1894,6 @@ msgstr "місяць тому"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "тиждень тому" msgstr "тиждень тому"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "деякий час назад"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "рік тому" msgstr "рік тому"
...@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через тиждень" ...@@ -1618,6 +1945,9 @@ msgstr "через тиждень"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через рік" msgstr "через рік"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr "невдовзі"
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менше хвилини тому" msgstr "менше хвилини тому"
...@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Загальний час" ...@@ -1642,9 +1972,33 @@ msgstr "Загальний час"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття" msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "Відстежувати активність за допомогою Аналітики контриб’юторів."
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"
msgid "Unlocked"
msgstr "Розблоковано"
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "Відписатись" msgstr "Відписатись"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план щоб активувати Покращений Глобальний Пошук."
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "Перейдіть на вищий тарифний план для активації Аналітики контриб’юторів."
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл" msgstr "Завантажити новий файл"
...@@ -1661,13 +2015,13 @@ msgid "Use your global notification setting" ...@@ -1661,13 +2015,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Використовуються глобальні налаштування повідомлень" msgstr "Використовуються глобальні налаштування повідомлень"
msgid "View file @ " msgid "View file @ "
msgstr "" msgstr "Перегляд файла @ "
msgid "View open merge request" msgid "View open merge request"
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття" msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
msgid "View replaced file @ " msgid "View replaced file @ "
msgstr "" msgstr "Перегляд заміненого файлу @ "
msgid "VisibilityLevel|Internal" msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "Внутрішній" msgstr "Внутрішній"
...@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хочете побачити дані? Будь ласка, попро ...@@ -1687,9 +2041,117 @@ msgstr "Хочете побачити дані? Будь ласка, попро
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "Ми не маємо достатньо даних для показу цього етапу." msgstr "Ми не маємо достатньо даних для показу цього етапу."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "Webhook дозволяють вам викликати адресу URL якщо, наприклад, відправлений новий код або створено нову тему повідомлення. Ви можете налаштувати Webhook так, щоб він реагував на певні події, такі як відправки коду, обговорення або запити на злиття. Групові Webhook’и застосовуються до всіх проектів в групі і дозволяють вам стандартизувати функціональність Webhook’ів для всієї вашої групи."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "Клонувати ваш wiki"
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "Редагувати сторінку"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Скасувати запит доступу" msgstr "Скасувати запит доступу"
...@@ -1738,6 +2200,9 @@ msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти ...@@ -1738,6 +2200,9 @@ msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через SSH поки %{add_ssh_key_link} в ваш профіль." msgstr "Ви не зможете отримувати і відправляти код проекту через SSH поки %{add_ssh_key_link} в ваш профіль."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я" msgstr "Ваше ім'я"
...@@ -1745,7 +2210,7 @@ msgid "Your projects" ...@@ -1745,7 +2210,7 @@ msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr "комміт"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
...@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "джерело" ...@@ -1765,3 +2230,9 @@ msgstr[0] "джерело"
msgstr[1] "джерела" msgstr[1] "джерела"
msgstr[2] "джерел" msgstr[2] "джерел"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:35-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit" ...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits" msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d 次提交" msgstr[0] "%d 次提交"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "为提高页面加载速度及性能,已省略了 %s 次提交。" msgstr[0] "为提高页面加载速度及性能,已省略了 %s 次提交。"
...@@ -28,7 +32,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" ...@@ -28,7 +32,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}" msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead" msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "" msgstr "%{number_commits_behind} 个落后 %{default_branch} 分支的提交, %{number_commits_ahead} 早超前的提交"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 将继续重试。" msgstr "已失败 %{number_of_failures} 次/最多允许失败失败 %{maximum_failures} 次,GitLab 将继续重试。"
...@@ -51,6 +55,9 @@ msgid_plural "%d pipelines" ...@@ -51,6 +55,9 @@ msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "%d 条流水线" msgstr[0] "%d 条流水线"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "最高贡献"
msgid "2FA enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "启用" ...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "启用"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活动" msgstr "活动"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "添加更新日志" msgstr "添加更新日志"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "添加贡献指南" msgstr "添加贡献指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "添加来自 Webhooks 或者 GitLab 企业版的团队。"
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "添加许可证" msgstr "添加许可证"
...@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All" ...@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "外观"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "应用程序" msgstr "应用程序"
...@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?" ...@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "确定吗?" msgstr "确定吗?"
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "" msgstr "产物"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}" msgstr "拖放文件到此处或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr "认证日志"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "作者"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr "自动审查程序和自动部署程序需要一个域名和 %{kubernetes} 才能正常工作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr "自动审查程序和自动部署程序需要一个域名才能正常工作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr "自动审查程序和自动部署程序需要 %{kubernetes} 才能正常工作。"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr "DevOps 自动化(测试版)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "可以为此项目启用 DevOps 自动化。它将根据预定义的 CI/CD配置自动构建、测试和部署应用程序。"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "DevOps 自动化文档"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "在设置中启用"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "想了解更多请访问 %{link_to_documentation}"
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "账单"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "%{group_name} 正在使用 %{plan_link} 方案。"
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available." msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr "" msgstr "在当前方案中不可使用自动降级或自动升级。"
msgid "BillingPlans|Current plan" msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "" msgstr "当前方案"
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr "用户支持"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "降级"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr "阅读 %{faq_link} 以了解更多信息。"
msgid "BillingPlans|Manage plan" msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "" msgstr "管理方案"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case." msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "" msgstr "请联系 %{customer_support_link}"
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features" msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "" msgstr "查看所有 %{plan_name} 功能"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group." msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "" msgstr "使用与其父项目一致的方案"
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}." msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "" msgstr "访问 %{parent_billing_page_link} 以管理该项目的计费方案。"
msgid "BillingPlans|Upgrade" msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "" msgstr "升级"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "您目前正在使用 %{plan_link} 方案。"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions" msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "" msgstr "常见问题"
msgid "BillingPlans|monthly" msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "" msgstr "每月"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}" msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "" msgstr "每年支付 %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr "每个用户"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
...@@ -223,88 +239,88 @@ msgid "Branches" ...@@ -223,88 +239,88 @@ msgid "Branches"
msgstr "分支" msgstr "分支"
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "不能找到这个分支的 HEAD 提交"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "比较"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr "删除所有已合并到 %{default_branch} 的分支。"
msgid "Branches|Delete branch" msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "" msgstr "删除分支"
msgid "Branches|Delete merged branches" msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "" msgstr "删除已合并的分支"
msgid "Branches|Delete protected branch" msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "" msgstr "删除受保护的分支"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?" msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "" msgstr "确认删除受保护的分支 '%{branch_name}'?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "删除 ”%{branch_name}” 后将无法恢复,您确定?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "删除已合并的分支后将无法恢复,您确定?"
msgid "Branches|Filter by branch name" msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "" msgstr "按分支名称筛选"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}" msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "" msgstr "合并到 %{default_branch}"
msgid "Branches|New branch" msgid "Branches|New branch"
msgstr "" msgstr "新建分支"
msgid "Branches|No branches to show" msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "" msgstr "找不到分支"
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered." msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "" msgstr "确认执行 %{delete_protected_branch} 后将无法撤销或恢复。"
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch" msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "" msgstr "只有项目管理者或所有者才能删除受保护的分支!"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}" msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "" msgstr "在 %{project_settings_link} 管理受保护的分支"
msgid "Branches|Sort by" msgid "Branches|Sort by"
msgstr "" msgstr "排序"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart." msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "" msgstr "分支无法自动提交,因为与上游分支冲突。"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted" msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "无法删除默认分支"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}." msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "" msgstr "此分支尚未合并到 %{default_branch}。"
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it." msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "" msgstr "为避免数据丢失,请在删除之前合并此分支。"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:" msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "" msgstr "要确认?请输入 %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above." msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "" msgstr "若要放弃本地更改并使用上游版本覆盖本分支,请先删除并“立即更新”。"
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}." msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "" msgstr "将要永久删除受保护 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream" msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "" msgstr "与上游存在差异"
msgid "Branches|merged" msgid "Branches|merged"
msgstr "" msgstr "已合并的"
msgid "Branches|project settings" msgid "Branches|project settings"
msgstr "" msgstr "项目设置"
msgid "Branches|protected" msgid "Branches|protected"
msgstr "" msgstr "受保护的"
msgid "Browse Directory" msgid "Browse Directory"
msgstr "浏览目录" msgstr "浏览目录"
...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置" msgstr "CI 配置"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作业"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑" msgstr "取消编辑"
msgid "Change Weight"
msgstr "变更权重"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "选择分支" msgstr "选择分支"
...@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts" ...@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
msgstr "统计图" msgstr "统计图"
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "交流" msgstr "即时通讯"
msgid "Cherry-pick this commit" msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "优选此提交" msgstr "优选此提交"
...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "优选此提交" ...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "优选此提交"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "优选此合并请求" msgstr "优选此合并请求"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr "选择要复制到此节点的群组。留空则复制所有。"
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消" msgstr "已取消"
...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳过" ...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳过"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "运行中" msgstr "运行中"
msgid "Clone repository"
msgstr "克隆存储库"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "评论" msgstr "评论"
...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交" msgstr[0] "提交"
msgid "Commit Message"
msgstr "提交消息"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)" msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)"
...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:" ...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "比较" msgstr "比较"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "贡献指南" msgstr "贡献指南"
...@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "贡献者" msgstr "贡献者"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "复制 SSH 公钥到剪贴板"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "复制 URL 到剪贴板" msgstr "复制 URL 到剪贴板"
...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板" ...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录" msgstr "创建新目录"
msgid "Create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。" msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过 %{protocol} 来拉取或推送。"
...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "预发布" ...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "预发布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试" msgstr "测试"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "所有"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "个人"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式" msgstr "使用 Cron 语法定义自定义模式"
...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署密钥" ...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署密钥"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "描述模板允许您为项目的议题和合并请求在创建时选择特定的模版。"
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "详情" msgstr "详情"
...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目录名称" ...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目录名称"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "放弃更改" msgstr "放弃更改"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "关闭合并请求中的促销广告"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "不再显示" msgstr "不再显示"
...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "编辑 %{id} 流水线计划" ...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "编辑 %{id} 流水线计划"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部" msgstr "全部"
...@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" ...@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)" msgstr "每周执行(周日凌晨 4 点)"
msgid "Explore projects" msgid "Explore projects"
msgstr "" msgstr "查看项目"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "无法变更所有者" msgstr "无法变更所有者"
...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生" ...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自" msgstr "派生自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "派生自 %{project_name} (删除)"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境" msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
...@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys" ...@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥" msgstr "GPG 密钥"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr "Geo 节点"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "要复制的群组"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "选择要复制的群组。"
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存储健康信息已重置" msgstr "Git 存储健康信息已重置"
...@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "跳转到派生项目" ...@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "跳转到派生项目"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳转到派生项目" msgstr "跳转到派生项目"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止与其他群组共享 %{group} 中的项目"
msgid "GroupSettings|Share with group lock" msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr "" msgstr "共享群组锁"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "" msgstr "此设置已经应用于 %{ancestor_group},并已覆盖此子组的设置。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "" msgstr "此设置已应用于 %{ancestor_group}。若要与其它群组共享此群组中的的项目,请联系所有者覆盖此设置或者 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "" msgstr "此设置已应用于 %{ancestor_group}。 您可以覆盖此设置或 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}。"
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually." msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "" msgstr "此设置将应用于所有子组,除非由组所有者覆盖。已经有权访问该项目的群组将继续访问,除非手动移除。"
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group" msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "" msgstr "无法禁用父组的“共享群组锁”,只有父群组的所有者才可以操作!"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}" msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "" msgstr "从 %{ancestor_group_name} 中删除共享群组锁"
msgid "Health Check" msgid "Health Check"
msgstr "健康检查" msgstr "健康检查"
...@@ -726,30 +949,55 @@ msgstr "没有检测到健康问题" ...@@ -726,30 +949,55 @@ msgstr "没有检测到健康问题"
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "非健康" msgstr "非健康"
msgid "History"
msgstr "历史"
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已开始维护" msgstr "已开始维护"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "导入存储库" msgstr "导入存储库"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改进 GitLab 企业版的议题看板。"
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改善GitLab 企业版的议题管理与权重。"
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "协助改进GitLab 企业版的搜索和高级全局搜索 。"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安装一个与 GitLab CI 兼容的 Runner" msgstr "安装一个与 GitLab CI 兼容的 Runner"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "例子"
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "循环周期" msgstr "循环周期"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介" msgstr "周期分析简介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "议题看板模式"
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr "议题看板与里程碑"
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "议题事件" msgstr "议题事件"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "看板"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "看板"
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "议题" msgstr "议题"
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用" msgstr "停用"
...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天" ...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水线" msgstr "最新流水线"
msgid "Last Update"
msgstr "最后更新"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "最后提交" msgstr "最后提交"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "最后修改 %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "最后修改人 %{name}"
msgid "Last update"
msgstr "最后更新"
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您推送了" msgstr "您推送了"
...@@ -791,14 +1048,20 @@ msgid "Leave project" ...@@ -791,14 +1048,20 @@ msgid "Leave project"
msgstr "退出项目" msgstr "退出项目"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "许可协议"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多显示 %d 个事件" msgstr[0] "最多显示 %d 个事件"
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr "已锁定文件"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "中位数" msgstr "中位数"
...@@ -813,7 +1076,7 @@ msgid "Merge events" ...@@ -813,7 +1076,7 @@ msgid "Merge events"
msgstr "合并事件" msgstr "合并事件"
msgid "Merge request" msgid "Merge request"
msgstr "" msgstr "合并请求"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "消息" msgstr "消息"
...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "监控" ...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "监控"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "帮助文档" msgstr "帮助文档"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "多个议题看板"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新建议题" msgstr[0] "新建议题"
...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新建代码片段" ...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新建代码片段"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "新建标签" msgstr "新建标签"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "没有存储库" msgstr "没有存储库"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "没有计划" msgstr "没有计划"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "数据不足" msgstr "数据不足"
...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "通知" ...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "通知"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "筛选" msgstr "筛选"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有项目成员可以发表评论。"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "开始于" msgstr "开始于"
msgid "Opens in a new window"
msgstr "打开一个新窗口"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "操作" msgstr "操作"
...@@ -943,20 +1221,23 @@ msgid "Owner" ...@@ -943,20 +1221,23 @@ msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
msgid "Pagination|Last »" msgid "Pagination|Last »"
msgstr "" msgstr "尾页 »"
msgid "Pagination|Next" msgid "Pagination|Next"
msgstr "" msgstr "下一页"
msgid "Pagination|Prev" msgid "Pagination|Prev"
msgstr "" msgstr "上一页"
msgid "Pagination|« First" msgid "Pagination|« First"
msgstr "" msgstr "« 首页"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr "未经许可的人将永远不会收到通知并且无法评论。"
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "流水线" msgstr "流水线"
...@@ -970,7 +1251,7 @@ msgid "Pipeline Schedules" ...@@ -970,7 +1251,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水线计划" msgstr "流水线计划"
msgid "Pipeline quota" msgid "Pipeline quota"
msgstr "" msgstr "流水线配额"
msgid "PipelineCharts|Failed:" msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失败:" msgstr "失败:"
...@@ -1060,7 +1341,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1060,7 +1341,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置" msgstr "偏好设置"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "用户信息"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。" msgstr "项目 '%{project_name}' 已进入删除队列。"
...@@ -1116,8 +1397,23 @@ msgstr "阶段" ...@@ -1116,8 +1397,23 @@ msgstr "阶段"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支图" msgstr "分支图"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "联系管理员更改此设置。"
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "只有已签署提交才可以推送到此存储库。"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "此设置已应用于服务器级别,可由管理员覆盖。"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "此设置应用于服务器级别,但已被该项目覆盖。"
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "此设置将应用于所有项目,除非被管理员覆盖。"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr "经常访问"
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects" msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "加载项目中" msgstr "加载项目中"
...@@ -1129,7 +1425,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects" ...@@ -1129,7 +1425,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "搜索您的项目" msgstr "搜索您的项目"
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end." msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr "发生了内部错误"
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "对不起,没有搜索到符合条件的项目" msgstr "对不起,没有搜索到符合条件的项目"
...@@ -1138,7 +1434,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support" ...@@ -1138,7 +1434,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要浏览器支持 localStorage" msgstr "此功能需要浏览器支持 localStorage"
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
msgstr "" msgstr "推送规则"
msgid "Push events" msgid "Push events"
msgstr "推送事件" msgstr "推送事件"
...@@ -1156,7 +1452,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags" ...@@ -1156,7 +1452,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "" msgstr "注册表"
msgid "Related Commits" msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交" msgstr "相关的提交"
...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "还原此合并请求" ...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "还原此合并请求"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 密钥" msgstr "SSH 密钥"
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "保存流水线计划" msgstr "保存流水线计划"
...@@ -1213,7 +1512,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline" ...@@ -1213,7 +1512,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "新建流水线计划" msgstr "新建流水线计划"
msgid "Schedules" msgid "Schedules"
msgstr "" msgstr "日程"
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水线计划" msgstr "流水线计划"
...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "选择下载格式" ...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "选择下载格式"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "选择时区" msgstr "选择时区"
msgid "Select existing branch"
msgstr "选择现有分支"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "选择目标分支" msgstr "选择目标分支"
...@@ -1255,10 +1551,10 @@ msgid "Settings" ...@@ -1255,10 +1551,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
msgid "Show parent pages" msgid "Show parent pages"
msgstr "" msgstr "查看父页面"
msgid "Show parent subgroups" msgid "Show parent subgroups"
msgstr "" msgstr "查看群组中的子群组"
msgid "Showing %d event" msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events" msgid_plural "Showing %d events"
...@@ -1267,101 +1563,113 @@ msgstr[0] "显示 %d 个事件" ...@@ -1267,101 +1563,113 @@ msgstr[0] "显示 %d 个事件"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "代码片段" msgstr "代码片段"
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending" msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Created date" msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "尝试更改 ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)} 的锁定状态时发生错误"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "访问级别,升序排列"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "访问级别,降序排列"
msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "创建日期"
msgid "SortOptions|Due date" msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "" msgstr "截止日期"
msgid "SortOptions|Due later" msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "" msgstr "已截止"
msgid "SortOptions|Due soon" msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "" msgstr "即将截止"
msgid "SortOptions|Label priority" msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "" msgstr "标签优先"
msgid "SortOptions|Largest group" msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "" msgstr "最大群组"
msgid "SortOptions|Largest repository" msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "" msgstr "最大存储库"
msgid "SortOptions|Last created" msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "" msgstr "最新创建"
msgid "SortOptions|Last joined" msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "" msgstr "最新加入"
msgid "SortOptions|Last updated" msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "" msgstr "最新更新"
msgid "SortOptions|Least popular" msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "" msgstr "最不受欢迎"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "" msgstr "最低权重"
msgid "SortOptions|Milestone" msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "" msgstr "里程碑"
msgid "SortOptions|Milestone due later" msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "" msgstr "里程碑截止日期"
msgid "SortOptions|Milestone due soon" msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "" msgstr "即将截止的里程碑"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "" msgstr "更大的权重"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "" msgstr "最受欢迎"
msgid "SortOptions|Name" msgid "SortOptions|Name"
msgstr "" msgstr "名称"
msgid "SortOptions|Name, ascending" msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "" msgstr "名称,升序排列"
msgid "SortOptions|Name, descending" msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "" msgstr "名称,降序排列"
msgid "SortOptions|Oldest created" msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "" msgstr "最早的创建"
msgid "SortOptions|Oldest joined" msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "" msgstr "最早的加入"
msgid "SortOptions|Oldest sign in" msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "" msgstr "最早的登录"
msgid "SortOptions|Oldest updated" msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "" msgstr "最早的提交"
msgid "SortOptions|Popularity" msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "" msgstr "人气"
msgid "SortOptions|Priority" msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "" msgstr "优先"
msgid "SortOptions|Recent sign in" msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "" msgstr "最近登录"
msgid "SortOptions|Start later" msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "" msgstr "稍后开始"
msgid "SortOptions|Start soon" msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "" msgstr "现在开始"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "" msgstr "权重"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "源代码" msgstr "源代码"
...@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star" ...@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "星标" msgstr "星标"
msgid "Starred projects" msgid "Starred projects"
msgstr "" msgstr "已星标项目"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "由此更改 %{new_merge_request}" msgstr "由此更改 %{new_merge_request}"
...@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag" ...@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切换分支/标签" msgstr "切换分支/标签"
msgid "System Hooks" msgid "System Hooks"
msgstr "" msgstr "系统钩子"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目标分支" ...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目标分支"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "团队" msgstr "团队"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "谢谢 ! 请不要再显示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "GitLab 中的高级全局搜索功能是非常强大的搜索服务。您可以搜索其他团队的代码以帮助您完善自己的项目中的代码。从而避免创建重复的代码或浪费时间。"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。" msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间 ...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "访问 Git 存储时出现问题:" msgstr "访问 Git 存储时出现问题:"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr "" msgstr "这是一个机密议题。"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "这是作者为项目贡献的第一个合并请求。"
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "这个是机密且已锁定的议题。"
msgid "This issue is locked."
msgstr "此议题已锁定。"
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,将无法推送代码。" msgstr "在创建一个空的存储库或导入现有存储库之前,将无法推送代码。"
msgid "This merge request is locked."
msgstr "此合并请求已锁定。"
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间" msgstr "议题被列入日程表的时间"
...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 个月前" ...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 个月前"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr " 1 星期前" msgstr " 1 星期前"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "刚刚"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr " 1 年前" msgstr " 1 年前"
...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 星期后" ...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 星期后"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr " 1 年后" msgstr " 1 年后"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr "刚刚"
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分钟前" msgstr "不到 1 分钟前"
...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "总时间" ...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "总时间"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间" msgstr "所有提交和合并的总测试时间"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "跟踪分析贡献与活动。"
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解锁"
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "取消星标" msgstr "取消星标"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "升级您的方案以启用高级全局搜索。"
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "升级您的方案以启用贡献分析。"
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "升级您的方案以激活 Webhooks 。"
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "升级您的方案以激活议题权重。"
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "升级您的方案以使用议题看板。"
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "上传新文件" msgstr "上传新文件"
...@@ -1631,13 +1981,13 @@ msgid "Use your global notification setting" ...@@ -1631,13 +1981,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "使用全局通知设置" msgstr "使用全局通知设置"
msgid "View file @ " msgid "View file @ "
msgstr "" msgstr "浏览文件 @ "
msgid "View open merge request" msgid "View open merge request"
msgstr "查看待处理的合并请求" msgstr "查看待处理的合并请求"
msgid "View replaced file @ " msgid "View replaced file @ "
msgstr "" msgstr "查看替换文件 @ "
msgid "VisibilityLevel|Internal" msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "内部" msgstr "内部"
...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。 ...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。" msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "如果有新的推送或新的议题,Webhook将自动触发您设置URL。 您可以配置 Webhook 来监听特定事件,如推送、议题或合并请求。 群组 Webhook 将适用于团队中的所有项目,并允许您设置整个团队中的 Webhook 。"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "克隆您的 wiki"
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr "Git 访问"
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "安装 Gollum"
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr "建议安装 %{markdown},以便 GFM 功能在本地渲染:"
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "启动 Gollum 并在本地编辑"
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr "您不能创建 wiki 页面"
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "这是此页面的过期版本。"
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr "您可以查看 %{most_recent_link} 或浏览 %{history_link}。"
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "历史"
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "最新版本"
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "更多示例在 %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "文档"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "要链接到(新)页面,只需键入 %{link_example}"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "如何设置"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "提示:您可以指定新文件的完整路径。我们将自动创建完整的目录。"
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新 Wiki 页面"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "确定要删除此页面吗?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "有人在同一时间编辑了页面。请检查 %{page_link} 并确保您的更改不会无意中删除。"
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "这一页"
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "创建 %{page_title}"
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "更新 %{page_title}"
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr "页面块"
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "在这里撰写您的内容或拖曳文件到此..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "创建页面"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "创建页面"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "修改页面"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "空页面"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "更多页面"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "新页面"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "页面历史"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "页面版本"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "页面"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "Wiki 页面"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr "通过贡献分析,您可以分析您的组织及其成员的议题、 合并请求和推送活动。"
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消权限申请" msgstr "取消权限申请"
...@@ -1708,14 +2166,17 @@ msgstr "在账号中 %{set_password_link} 之前将无法通过 %{protocol} 拉 ...@@ -1708,14 +2166,17 @@ msgstr "在账号中 %{set_password_link} 之前将无法通过 %{protocol} 拉
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在账号中 %{add_ssh_key_link} 之前将无法通过 SSH 拉取或推送代码。" msgstr "在账号中 %{add_ssh_key_link} 之前将无法通过 SSH 拉取或推送代码。"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "您的评论将不会公开显示。"
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "您的名字" msgstr "您的名字"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr "您的项目"
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr "提交"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent" ...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "父级" msgstr[0] "父级"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "帮助您的贡献者进行有效沟通!"
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 05:36-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n" "Language-Team: Chinese Traditional, Hong Kong\n"
"Language: zh_HK\n" "Language: zh_HK\n"
...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit" ...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits" msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] " %d 次提交" msgstr[0] " %d 次提交"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "為提高頁面加載速度及性能,已省略了 %s 次提交。" msgstr[0] "為提高頁面加載速度及性能,已省略了 %s 次提交。"
...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 條流水線" ...@@ -53,6 +57,9 @@ msgstr[0] "%d 條流水線"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "2FA enabled"
msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "相關持續集成的圖像集合" msgstr "相關持續集成的圖像集合"
...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "啟用" ...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "啟用"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活動" msgstr "活動"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "添加更新日誌" msgstr "添加更新日誌"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "添加貢獻指南" msgstr "添加貢獻指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "添加許可證" msgstr "添加許可證"
...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "拖放文件到此處或者 %{upload_link}" ...@@ -128,25 +141,31 @@ msgstr "拖放文件到此處或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps (Beta)" msgid "Author"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto DevOps documentation" msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billing" msgid "Billing"
...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr "" ...@@ -164,6 +183,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr ""
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr "" ...@@ -200,12 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "分支" msgstr[0] "分支"
...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr "" ...@@ -327,12 +343,18 @@ msgstr ""
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI 配置" msgstr "CI 配置"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "取消编辑" msgstr "取消编辑"
msgid "Change Weight"
msgstr ""
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "挑選到分支" msgstr "挑選到分支"
...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "優選此提交" ...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "優選此提交"
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "優選此合併請求" msgstr "優選此合併請求"
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr ""
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消" msgstr "已取消"
...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過" ...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "運行中" msgstr "運行中"
msgid "Clone repository"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "評論 (Comment)" msgstr "評論 (Comment)"
...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交" msgstr[0] "提交"
msgid "Commit Message"
msgstr ""
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交花費的時間(分鐘)" msgstr "最近30次提交花費的時間(分鐘)"
...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:" ...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "提交者:"
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "比較" msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "貢獻指南" msgstr "貢獻指南"
...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製提交 SHA 到剪貼板" ...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製提交 SHA 到剪貼板"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "創建新目錄" msgstr "創建新目錄"
msgid "Create a new branch"
msgstr "創建壹個新分支 (branch)"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "在帳戶上創建個人訪問令牌,以通過 %{protocol} 來拉取或推送。" msgstr "在帳戶上創建個人訪問令牌,以通過 %{protocol} 來拉取或推送。"
...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "預發布" ...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "預發布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試" msgstr "測試"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr ""
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr ""
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法定義自定義模式" msgstr "使用 Cron 語法定義自定義模式"
...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "" ...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "詳情" msgstr "詳情"
...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱" ...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "放棄更改" msgstr "放棄更改"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr ""
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示" msgstr "不再顯示"
...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃" ...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線計劃"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "全部" msgstr "全部"
...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生" ...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "派生"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "派生自" msgstr "派生自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從創建議題到部署到生產環境" msgstr "從創建議題到部署到生產環境"
...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr "" ...@@ -672,6 +886,12 @@ msgstr ""
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 存儲健康信息已重置" msgstr "Git 存儲健康信息已重置"
...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "跳轉到派生項目" ...@@ -684,6 +904,9 @@ msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "跳轉到派生項目" msgstr "跳轉到派生項目"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題" ...@@ -726,28 +949,53 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題"
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "不良" msgstr "不良"
msgid "History"
msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護" msgstr "已開始維護"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "導入存儲庫" msgstr "導入存儲庫"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安裝壹個與 GitLab CI 兼容的 Runner" msgstr "安裝壹個與 GitLab CI 兼容的 Runner"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "循環週期" msgstr "循環週期"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介" msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr ""
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr ""
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "議題事件 (issue event)" msgstr "議題事件 (issue event)"
msgid "Issues" msgid "IssueBoards|Board"
msgstr ""
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Jobs" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天" ...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水線" msgstr "最新流水線"
msgid "Last Update"
msgstr "最後更新"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "最後提交" msgstr "最後提交"
msgid "Last edited %{date}"
msgstr ""
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr ""
msgid "Last update"
msgstr ""
msgid "Last updated"
msgstr ""
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您推送了" msgstr "您推送了"
...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most" ...@@ -797,6 +1054,12 @@ msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件" msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgid "Locked"
msgstr ""
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "" ...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr ""
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "幫助文檔" msgstr "幫助文檔"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr ""
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新建議題" msgstr[0] "新建議題"
...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新代碼片段" ...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新代碼片段"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "新增標籤" msgstr "新增標籤"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "沒有存儲庫" msgstr "沒有存儲庫"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "沒有計劃" msgstr "沒有計劃"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "不可用" msgstr "不可用"
...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "" ...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr ""
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "篩選" msgstr "篩選"
msgid "Only project members can comment."
msgstr ""
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於" msgstr "開始於"
msgid "Opens in a new window"
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "操作" msgstr "操作"
...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr "" ...@@ -957,6 +1235,9 @@ msgstr ""
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr ""
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "流水線" msgstr "流水線"
...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "階段" ...@@ -1116,6 +1397,21 @@ msgstr "階段"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支圖" msgstr "分支圖"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr ""
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求" ...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求"
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "保存流水線計劃" msgstr "保存流水線計劃"
...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式" ...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "選擇時區" msgstr "選擇時區"
msgid "Select existing branch"
msgstr "選擇現有分支 (branch)"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支" msgstr "選擇目標分支"
...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "顯示 %d 個事件" ...@@ -1267,6 +1563,18 @@ msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支" ...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "團隊" msgstr "團隊"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "編碼階段概述了從第壹次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合併請求後,數據將自動添加到此處。" msgstr "編碼階段概述了從第壹次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合併請求後,數據將自動添加到此處。"
...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位數是壹個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間 ...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位數是壹個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "訪問 Git 存儲時出現問題:" msgstr "訪問 Git 存儲時出現問題:"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr ""
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr ""
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr ""
msgid "This issue is locked."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "在創建壹個空的存儲庫或導入現有存儲庫之前,您將無法推送代碼。" msgstr "在創建壹個空的存儲庫或導入現有存儲庫之前,您將無法推送代碼。"
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題被列入日程表的時間" msgstr "議題被列入日程表的時間"
...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 個月前" ...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 個月前"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr " 1 星期前" msgstr " 1 星期前"
msgid "Timeago|a while"
msgstr " 剛剛"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr " 1 年前" msgstr " 1 年前"
...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 星期後" ...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 星期後"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr " 1 年後" msgstr " 1 年後"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr ""
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分鐘前" msgstr "不到 1 分鐘前"
...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "總時間" ...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "總時間"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合併的總測試時間" msgstr "所有提交和合併的總測試時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr ""
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "取消星標" msgstr "取消星標"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr ""
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "上傳新文件" msgstr "上傳新文件"
...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。 ...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。" msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgid "Weight"
msgstr ""
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr ""
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr ""
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr ""
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr ""
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr ""
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr ""
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr ""
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr ""
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr ""
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr ""
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr ""
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr ""
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Create page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr ""
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|New page"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page history"
msgstr ""
msgid "Wiki|Page version"
msgstr ""
msgid "Wiki|Pages"
msgstr ""
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr ""
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消權限申请" msgstr "取消權限申请"
...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "在賬號上 %{set_password_link} 之前將無法通過 %{protocol} 拉 ...@@ -1708,6 +2166,9 @@ msgstr "在賬號上 %{set_password_link} 之前將無法通過 %{protocol} 拉
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在賬號中 %{add_ssh_key_link} 之前將無法通過 SSH 拉取或推送代碼。" msgstr "在賬號中 %{add_ssh_key_link} 之前將無法通過 SSH 拉取或推送代碼。"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "您的名字" msgstr "您的名字"
...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent" ...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "父級" msgstr[0] "父級"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr ""
msgid "personal access token"
msgstr ""
...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" ...@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab-ee\n" "Project-Id-Version: gitlab-ee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-27 16:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-06 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 13:01-0400\n"
"Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n" "Last-Translator: gitlab <mbartlett+crowdin@gitlab.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit" ...@@ -20,6 +20,10 @@ msgid "%d commit"
msgid_plural "%d commits" msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d 個更動 (commit)" msgstr[0] "%d 個更動 (commit)"
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] ""
msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues." msgid "%s additional commit has been omitted to prevent performance issues."
msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues." msgid_plural "%s additional commits have been omitted to prevent performance issues."
msgstr[0] "因效能考量,不顯示 %s 個更動 (commit)。" msgstr[0] "因效能考量,不顯示 %s 個更動 (commit)。"
...@@ -28,7 +32,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" ...@@ -28,7 +32,7 @@ msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link} 在 %{commit_timeago} 送交" msgstr "%{commit_author_link} 在 %{commit_timeago} 送交"
msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead" msgid "%{number_commits_behind} commits behind %{default_branch}, %{number_commits_ahead} commits ahead"
msgstr "" msgstr "%{number_commits_behind} 個落後 %{default_branch} 分支的修訂版提交,%{number_commits_ahead} 個超前的修訂版提交"
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt." msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow access on the next attempt."
msgstr "已失敗 %{number_of_failures} 次,在失敗 %{maximum_failures} 次前 GitLab 會重試。" msgstr "已失敗 %{number_of_failures} 次,在失敗 %{maximum_failures} 次前 GitLab 會重試。"
...@@ -51,6 +55,9 @@ msgid_plural "%d pipelines" ...@@ -51,6 +55,9 @@ msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "%d 條流水線" msgstr[0] "%d 條流水線"
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "第一次協作"
msgid "2FA enabled"
msgstr "" msgstr ""
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
...@@ -60,10 +67,10 @@ msgid "About auto deploy" ...@@ -60,10 +67,10 @@ msgid "About auto deploy"
msgstr "關於自動部署" msgstr "關於自動部署"
msgid "Abuse Reports" msgid "Abuse Reports"
msgstr "" msgstr "濫用報告"
msgid "Access Tokens" msgid "Access Tokens"
msgstr "" msgstr "存取憑證 (access token)"
msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again." msgid "Access to failing storages has been temporarily disabled to allow the mount to recover. Reset storage information after the issue has been resolved to allow access again."
msgstr "已暫時停用失敗的 Git 儲存空間。當儲存空間恢復正常後,請重置儲存空間健康指數。" msgstr "已暫時停用失敗的 Git 儲存空間。當儲存空間恢復正常後,請重置儲存空間健康指數。"
...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "啟用" ...@@ -77,12 +84,18 @@ msgstr "啟用"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活動" msgstr "活動"
msgid "Add"
msgstr "增加"
msgid "Add Changelog" msgid "Add Changelog"
msgstr "新增更新日誌" msgstr "新增更新日誌"
msgid "Add Contribution guide" msgid "Add Contribution guide"
msgstr "新增協作指南" msgstr "新增協作指南"
msgid "Add Group Webhooks and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "加入來自 Webhooks 或者是 GitHub 企業版的團隊"
msgid "Add License" msgid "Add License"
msgstr "新增授權條款" msgstr "新增授權條款"
...@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All" ...@@ -96,7 +109,7 @@ msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "外觀"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
...@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?" ...@@ -120,91 +133,94 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "確定嗎?" msgstr "確定嗎?"
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "" msgstr "產物"
msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}" msgid "Attach a file by drag &amp; drop or %{upload_link}"
msgstr "拖放檔案到此處或者 %{upload_link}" msgstr "拖放檔案到此處或者 %{upload_link}"
msgid "Authentication Log" msgid "Authentication Log"
msgstr "" msgstr "驗證 Log"
msgid "Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgid "Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration." msgid "Author"
msgstr "" msgstr "作者"
msgid "Auto DevOps documentation"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name and the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr "自動審查程序 & 自動部屬程序需要一個網域和 %{kubernetes} 才能運作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr "自動審查程序 & 自動部屬程序需要一個網域才能正常運作。"
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly." msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need the %{kubernetes} to work correctly."
msgstr "" msgstr "自動審查程序 & 自動部屬程序需要 %{kubernetes} 才能正常運作。"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the" msgid "AutoDevOps|Auto DevOps (Beta)"
msgstr "" msgstr "DevOps 自動化 (測試版)"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps can be activated for this project. It will automatically build, test, and deploy your application based on a predefined CI/CD configuration."
msgstr "為此專案啟用 「DevOps 自動化」。 它將依據預設的 CI/CD 配置自動構建、測試、部屬應用程式。"
msgid "AutoDevOps|Auto DevOps documentation"
msgstr "「DevOps 自動化」 文件"
msgid "AutoDevOps|Enable in settings"
msgstr "在設定中啟用"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr "了解更多於 %{link_to_documentation}"
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "方案"
msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|%{group_name} is currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "%{group_name} 目前使用 %{plan_link} 方案。"
msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available." msgid "BillingPlans|Automatic downgrade and upgrade to some plans is currently not available."
msgstr "" msgstr "目前無法自動升級或降級至其他方案。"
msgid "BillingPlans|Current plan" msgid "BillingPlans|Current plan"
msgstr "" msgstr "目前方案"
msgid "BillingPlans|Customer Support" msgid "BillingPlans|Customer Support"
msgstr "" msgstr "客戶服務"
msgid "BillingPlans|Downgrade"
msgstr "降級"
msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}." msgid "BillingPlans|Learn more about each plan by reading our %{faq_link}."
msgstr "" msgstr "了解更多我們的方案,或是閱讀 %{faq_link}"
msgid "BillingPlans|Manage plan" msgid "BillingPlans|Manage plan"
msgstr "" msgstr "管理方案"
msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case." msgid "BillingPlans|Please contact %{customer_support_link} in that case."
msgstr "" msgstr "請聯繫 %{customer_support_link}"
msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features" msgid "BillingPlans|See all %{plan_name} features"
msgstr "" msgstr "查看更多 %{plan_name} 功能"
msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group." msgid "BillingPlans|This group uses the plan associated with its parent group."
msgstr "" msgstr "此群組使用和上層群組相同的方案。"
msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}." msgid "BillingPlans|To manage the plan for this group, visit the billing section of %{parent_billing_page_link}."
msgstr "" msgstr "要管理這個群組的方案,請瀏覽 %{parent_billing_page_link} 的計費部分。"
msgid "BillingPlans|Upgrade" msgid "BillingPlans|Upgrade"
msgstr "" msgstr "升級"
msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan." msgid "BillingPlans|You are currently on the %{plan_link} plan."
msgstr "" msgstr "你目前正在使用方案 %{plan_link}"
msgid "BillingPlans|frequently asked questions" msgid "BillingPlans|frequently asked questions"
msgstr "" msgstr "常見問題"
msgid "BillingPlans|monthly" msgid "BillingPlans|monthly"
msgstr "" msgstr "每個月"
msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}" msgid "BillingPlans|paid annually at %{price_per_year}"
msgstr "" msgstr "每年支付 %{price_per_year}"
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr "每個使用者"
msgid "Billinglans|Downgrade"
msgstr ""
msgid "Board"
msgstr ""
msgid "Branch" msgid "Branch"
msgid_plural "Branches" msgid_plural "Branches"
...@@ -223,88 +239,88 @@ msgid "Branches" ...@@ -223,88 +239,88 @@ msgid "Branches"
msgstr "分支 (branch) " msgstr "分支 (branch) "
msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch" msgid "Branches|Cant find HEAD commit for this branch"
msgstr "" msgstr "不能找到這個分支的 HEAD 更動。"
msgid "Branches|Compare" msgid "Branches|Compare"
msgstr "" msgstr "比較"
msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'" msgid "Branches|Delete all branches that are merged into '%{default_branch}'"
msgstr "" msgstr "移除所有已經合併到 %{default_branch} 的分支。"
msgid "Branches|Delete branch" msgid "Branches|Delete branch"
msgstr "" msgstr "移除分支"
msgid "Branches|Delete merged branches" msgid "Branches|Delete merged branches"
msgstr "" msgstr "移除已經合併的分支"
msgid "Branches|Delete protected branch" msgid "Branches|Delete protected branch"
msgstr "" msgstr "移除受保護的分支"
msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?" msgid "Branches|Delete protected branch '%{branch_name}'?"
msgstr "" msgstr "確定要移除「%{branch_name}」這個受保護的分支嗎 ?"
msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the '%{branch_name}' branch cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "移除 %{branch_name} 分支將無法還原,你確定?"
msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?" msgid "Branches|Deleting the merged branches cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "" msgstr "移除已經合併的分支後將無法還原,你確定?"
msgid "Branches|Filter by branch name" msgid "Branches|Filter by branch name"
msgstr "" msgstr "按分支名稱篩選"
msgid "Branches|Merged into %{default_branch}" msgid "Branches|Merged into %{default_branch}"
msgstr "" msgstr "合併到 %{default_branch}"
msgid "Branches|New branch" msgid "Branches|New branch"
msgstr "" msgstr "新增分支"
msgid "Branches|No branches to show" msgid "Branches|No branches to show"
msgstr "" msgstr "找不到分支"
msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered." msgid "Branches|Once you confirm and press %{delete_protected_branch}, it cannot be undone or recovered."
msgstr "" msgstr "當你確認並按下 %{delete_protected_branch},他將無法撤銷或還原。"
msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch" msgid "Branches|Only a project master or owner can delete a protected branch"
msgstr "" msgstr "只有專案管理者或擁有者才能刪除被保護的分支。"
msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}" msgid "Branches|Protected branches can be managed in %{project_settings_link}"
msgstr "" msgstr "在 %{project_settings_link} 管理受保護的分支"
msgid "Branches|Sort by" msgid "Branches|Sort by"
msgstr "" msgstr "排序自"
msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart." msgid "Branches|The branch could not be updated automatically because it has diverged from its upstream counterpart."
msgstr "" msgstr "分支無法自動送交,因為與上游分支衝突。"
msgid "Branches|The default branch cannot be deleted" msgid "Branches|The default branch cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "無法刪除預設分支"
msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}." msgid "Branches|This branch hasn’t been merged into %{default_branch}."
msgstr "" msgstr "這個分支尚未合併到 %{default_branch}"
msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it." msgid "Branches|To avoid data loss, consider merging this branch before deleting it."
msgstr "" msgstr "為避免資料丟失,請在刪除之前合併該分支。"
msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:" msgid "Branches|To confirm, type %{branch_name_confirmation}:"
msgstr "" msgstr "為了確認,請輸入 %{branch_name_confirmation} :"
msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above." msgid "Branches|To discard the local changes and overwrite the branch with the upstream version, delete it here and choose 'Update Now' above."
msgstr "" msgstr "為了捨棄目前變更並使用上游版本覆蓋本分支,請先刪除並按下 \"立刻更新\"。"
msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}." msgid "Branches|You’re about to permanently delete the protected branch %{branch_name}."
msgstr "" msgstr "你將要永久刪除受保護的 %{branch_name} 分支。"
msgid "Branches|diverged from upstream" msgid "Branches|diverged from upstream"
msgstr "" msgstr "與上游存在差異"
msgid "Branches|merged" msgid "Branches|merged"
msgstr "" msgstr "已合併"
msgid "Branches|project settings" msgid "Branches|project settings"
msgstr "" msgstr "專案設定"
msgid "Branches|protected" msgid "Branches|protected"
msgstr "" msgstr "受保護的"
msgid "Browse Directory" msgid "Browse Directory"
msgstr "瀏覽目錄" msgstr "瀏覽目錄"
...@@ -322,17 +338,23 @@ msgid "ByAuthor|by" ...@@ -322,17 +338,23 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:" msgstr "作者:"
msgid "CI / CD" msgid "CI / CD"
msgstr "" msgstr "CI / CD"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "CI 組態" msgstr "CI 組態"
msgid "CICD|Jobs"
msgstr "作業"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "取消編輯" msgstr "取消編輯"
msgid "Change Weight"
msgstr "變更權重"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch" msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "挑選到分支 (branch) " msgstr "挑選到分支 (branch) "
...@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts" ...@@ -352,7 +374,7 @@ msgid "Charts"
msgstr "統計圖" msgstr "統計圖"
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "即時通訊"
msgid "Cherry-pick this commit" msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "挑選此更動記錄 (commit) " msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "挑選此更動記錄 (commit) " ...@@ -360,6 +382,9 @@ msgstr "挑選此更動記錄 (commit) "
msgid "Cherry-pick this merge request" msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "挑選此合併請求 (merge request) " msgstr "挑選此合併請求 (merge request) "
msgid "Choose which groups you wish to replicate to this secondary node. Leave blank to replicate all."
msgstr "選擇哪個群組是你要複製到第二節點的。留白則複製全部。"
msgid "CiStatusLabel|canceled" msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "已取消" msgstr "已取消"
...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過" ...@@ -414,6 +439,135 @@ msgstr "已跳過"
msgid "CiStatus|running" msgid "CiStatus|running"
msgstr "執行中" msgstr "執行中"
msgid "Clone repository"
msgstr "克隆倉庫"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "ClusterIntegration|A %{link_to_container_project} must have been created under this account"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is disabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster integration is enabled for this project. Disabling this integration will not affect your cluster, it will only temporarily turn off GitLab's connection to it."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster is being created on Google Container Engine..."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Cluster was successfully created on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy cluster name"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Create new cluster on Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Enable cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project ID"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine project"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Learn more about %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See machine types"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Make sure your account %{link_to_requirements} to create clusters"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Manage your cluster by visiting %{link_gke}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Number of nodes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace (optional, unique)"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove cluster integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Remove integration"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Removing cluster integration will remove the cluster configuration you have added to this project. It will not delete your project."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Save changes"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See your projects"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|See zones"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong on our end."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while creating your cluster on Google Container Engine."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Toggle Cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on cluster integration."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Your account must have %{link_to_container_engine}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Zone"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|access to Google Container Engine"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|cluster"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|help page"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|meets the requirements"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|properly configured"
msgstr ""
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "留言" msgstr "留言"
...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -421,6 +575,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "更動記錄 (commit) " msgstr[0] "更動記錄 (commit) "
msgid "Commit Message"
msgstr "更動訊息"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits" msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近 30 次更動花費的時間(分鐘)" msgstr "最近 30 次更動花費的時間(分鐘)"
...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "送交者為 " ...@@ -448,6 +605,51 @@ msgstr "送交者為 "
msgid "Compare" msgid "Compare"
msgstr "比較" msgstr "比較"
msgid "Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Created"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab&rsquo;s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Learn more about"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|No tags in Container Registry for this container image."
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Once you log in, you&rsquo;re free to create and upload a container image using the common %{build} and %{push} commands"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove repository"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Remove tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Size"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Tag ID"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr ""
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr ""
msgid "Contribution guide" msgid "Contribution guide"
msgstr "協作指南" msgstr "協作指南"
...@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors" ...@@ -455,7 +657,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "協作者" msgstr "協作者"
msgid "Copy SSH public key to clipboard" msgid "Copy SSH public key to clipboard"
msgstr "" msgstr "複製 SSH 公鑰到剪貼簿"
msgid "Copy URL to clipboard" msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "複製網址到剪貼簿" msgstr "複製網址到剪貼簿"
...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製更動記錄 (commit) 的 SHA 值到剪貼簿" ...@@ -466,9 +668,6 @@ msgstr "複製更動記錄 (commit) 的 SHA 值到剪貼簿"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "建立新目錄" msgstr "建立新目錄"
msgid "Create a new branch"
msgstr "建立新分支 (branch)"
msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}." msgid "Create a personal access token on your account to pull or push via %{protocol}."
msgstr "建立個人存取憑證 (access token) 以使用 %{protocol} 來上傳 (push) 或下載 (pull) 。" msgstr "建立個人存取憑證 (access token) 以使用 %{protocol} 來上傳 (push) 或下載 (pull) 。"
...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "試營運" ...@@ -532,6 +731,12 @@ msgstr "試營運"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test" msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試" msgstr "測試"
msgid "DashboardProjects|All"
msgstr "全部"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax" msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "使用 Cron 語法自訂排程" msgstr "使用 Cron 語法自訂排程"
...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署金鑰" ...@@ -548,6 +753,9 @@ msgstr "部署金鑰"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
msgid "Description templates allow you to define context-specific templates for issue and merge request description fields for your project."
msgstr "描述範本允許你為項目的議題和合併請求在建立時選擇特定的範本。"
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "細節" msgstr "細節"
...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱" ...@@ -557,6 +765,9 @@ msgstr "目錄名稱"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "放棄修改" msgstr "放棄修改"
msgid "Dismiss Merge Request promotion"
msgstr "關閉合併請求中的促銷廣告"
msgid "Don't show again" msgid "Don't show again"
msgstr "不再顯示" msgstr "不再顯示"
...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線 (pipeline) 排程" ...@@ -596,9 +807,6 @@ msgstr "編輯 %{id} 流水線 (pipeline) 排程"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
msgid "Enable in settings"
msgstr ""
msgid "EventFilterBy|Filter by all" msgid "EventFilterBy|Filter by all"
msgstr "顯示全部" msgstr "顯示全部"
...@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)" ...@@ -627,7 +835,7 @@ msgid "Every week (Sundays at 4:00am)"
msgstr "每週執行(週日淩晨 四點)" msgstr "每週執行(週日淩晨 四點)"
msgid "Explore projects" msgid "Explore projects"
msgstr "" msgstr "瀏覽項目"
msgid "Failed to change the owner" msgid "Failed to change the owner"
msgstr "無法變更所有權" msgstr "無法變更所有權"
...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "分支 (fork) " ...@@ -660,6 +868,12 @@ msgstr[0] "分支 (fork) "
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from" msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "分支 (fork) 自" msgstr "分支 (fork) 自"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from %{project_name} (deleted)"
msgstr "從 %{project_name} Fork. (deleted)"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "From issue creation until deploy to production" msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從議題 (issue) 建立直到部署至營運環境" msgstr "從議題 (issue) 建立直到部署至營運環境"
...@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys" ...@@ -670,7 +884,13 @@ msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 金鑰" msgstr "GPG 金鑰"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "" msgstr "Geo 節點"
msgid "Geo|Groups to replicate"
msgstr "要複製的群組"
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr "選擇欲複製之群組。"
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Git 儲存空間健康指數已重置" msgstr "Git 儲存空間健康指數已重置"
...@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "前往您的分支 (fork) " ...@@ -684,29 +904,32 @@ msgstr "前往您的分支 (fork) "
msgid "GoToYourFork|Fork" msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "前往您的分支 (fork) " msgstr "前往您的分支 (fork) "
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止與其他群組共享 %{group} 中的項目"
msgid "GroupSettings|Share with group lock" msgid "GroupSettings|Share with group lock"
msgstr "" msgstr "分享群組鎖"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group} and has been overridden on this subgroup."
msgstr "" msgstr "這個設定已經套用至 %{ancestor_group},並已經覆蓋此子組的設定。"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. To share projects in this group with another group, ask the owner to override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "" msgstr "此設定已經套用在 %{ancestor_group}。若要與其他群組共享此群組中的項目,請聯繫擁有者覆蓋這個設定或者 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}"
msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}." msgid "GroupSettings|This setting is applied on %{ancestor_group}. You can override the setting or %{remove_ancestor_share_with_group_lock}."
msgstr "" msgstr "此設定已經套用至 %{ancestor_group}。你可以覆蓋此設定或是 %{remove_ancestor_share_with_group_lock}"
msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually." msgid "GroupSettings|This setting will be applied to all subgroups unless overridden by a group owner. Groups that already have access to the project will continue to have access unless removed manually."
msgstr "" msgstr "此設定將套用在所有子組,除非群組擁有者覆蓋。已經有權限瀏覽本項目的群組將仍可瀏覽,除非手動移除。"
msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group" msgid "GroupSettings|cannot be disabled when the parent group \"Share with group lock\" is enabled, except by the owner of the parent group"
msgstr "" msgstr "無法調用父組的 \"共享群組鎖\",僅父群組的所有者才可操作。"
msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}" msgid "GroupSettings|remove the share with group lock from %{ancestor_group_name}"
msgstr "" msgstr "從 %{ancestor_group_name} 中移除共享群組鎖"
msgid "Health Check" msgid "Health Check"
msgstr "健康檢查" msgstr "健康檢查"
...@@ -726,30 +949,55 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題" ...@@ -726,30 +949,55 @@ msgstr "沒有檢測到健康問題"
msgid "HealthCheck|Unhealthy" msgid "HealthCheck|Unhealthy"
msgstr "不良" msgstr "不良"
msgid "History"
msgstr "歷史"
msgid "Housekeeping successfully started" msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "已開始維護" msgstr "已開始維護"
msgid "Import repository" msgid "Import repository"
msgstr "匯入檔案庫 (repository)" msgstr "匯入檔案庫 (repository)"
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "協助改進 GitLab 企業版的問題看板。"
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "協助改善 GitLab 企業版的問題管理與權重。"
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "協助改進 GitLab 企業版的搜尋 & 進階全局搜尋。"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI" msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "安裝與 GitLab CI 相容的 Runner" msgstr "安裝與 GitLab CI 相容的 Runner"
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "實例"
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "循環週期" msgstr "循環週期"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介" msgstr "週期分析簡介"
msgid "Issue board focus mode"
msgstr "問題看板模式"
msgid "Issue boards with milestones"
msgstr "問題看板 & 里程碑"
msgid "Issue events" msgid "Issue events"
msgstr "議題 (issue) 事件" msgstr "議題 (issue) 事件"
msgid "IssueBoards|Board"
msgstr "看板"
msgid "IssueBoards|Boards"
msgstr "看板"
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "議題" msgstr "議題"
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用" msgstr "停用"
...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天" ...@@ -766,12 +1014,21 @@ msgstr[0] "最近 %d 天"
msgid "Last Pipeline" msgid "Last Pipeline"
msgstr "最新流水線 (pipeline) " msgstr "最新流水線 (pipeline) "
msgid "Last Update"
msgstr "最後更新"
msgid "Last commit" msgid "Last commit"
msgstr "最後更動記錄 (commit) " msgstr "最後更動記錄 (commit) "
msgid "Last edited %{date}"
msgstr "上次編輯於 %{date}"
msgid "Last edited by %{name}"
msgstr "上次編輯由 %{name}"
msgid "Last update"
msgstr "上次更新"
msgid "Last updated"
msgstr "上次更新"
msgid "LastPushEvent|You pushed to" msgid "LastPushEvent|You pushed to"
msgstr "您上傳 (push) 了" msgstr "您上傳 (push) 了"
...@@ -791,14 +1048,20 @@ msgid "Leave project" ...@@ -791,14 +1048,20 @@ msgid "Leave project"
msgstr "退出專案" msgstr "退出專案"
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "授權"
msgid "Limited to showing %d event at most" msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most" msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "限制最多顯示 %d 個事件" msgstr[0] "限制最多顯示 %d 個事件"
msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
msgid "Locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Locked Files" msgid "Locked Files"
msgstr "" msgstr "被鎖定檔案"
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "中位數" msgstr "中位數"
...@@ -813,7 +1076,7 @@ msgid "Merge events" ...@@ -813,7 +1076,7 @@ msgid "Merge events"
msgstr "合併 (merge) 事件" msgstr "合併 (merge) 事件"
msgid "Merge request" msgid "Merge request"
msgstr "" msgstr "合併請求"
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "公告" msgstr "公告"
...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "監控" ...@@ -827,6 +1090,9 @@ msgstr "監控"
msgid "More information is available|here" msgid "More information is available|here"
msgstr "健康檢查" msgstr "健康檢查"
msgid "Multiple issue boards"
msgstr "多個問題看板"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "建立議題 (issue) " msgstr[0] "建立議題 (issue) "
...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新文字片段" ...@@ -858,12 +1124,18 @@ msgstr "新文字片段"
msgid "New tag" msgid "New tag"
msgstr "新增標籤" msgstr "新增標籤"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No repository" msgid "No repository"
msgstr "找不到檔案庫 (repository)" msgstr "找不到檔案庫 (repository)"
msgid "No schedules" msgid "No schedules"
msgstr "沒有排程" msgstr "沒有排程"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "無法使用" msgstr "無法使用"
...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "通知" ...@@ -930,9 +1202,15 @@ msgstr "通知"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter" msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "篩選" msgstr "篩選"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有群組成員才能留言。"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened" msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於" msgstr "開始於"
msgid "Opens in a new window"
msgstr "於新視窗開啟"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "選項" msgstr "選項"
...@@ -943,20 +1221,23 @@ msgid "Owner" ...@@ -943,20 +1221,23 @@ msgid "Owner"
msgstr "所有權" msgstr "所有權"
msgid "Pagination|Last »" msgid "Pagination|Last »"
msgstr "" msgstr "尾頁 »"
msgid "Pagination|Next" msgid "Pagination|Next"
msgstr "" msgstr "下一頁"
msgid "Pagination|Prev" msgid "Pagination|Prev"
msgstr "" msgstr "上一頁"
msgid "Pagination|« First" msgid "Pagination|« First"
msgstr "" msgstr "« 首頁"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
msgid "People without permission will never get a notification and won\\'t be able to comment."
msgstr "當使用者沒有權限,將不會收到任何通知以及無法留言"
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "流水線 (pipeline) " msgstr "流水線 (pipeline) "
...@@ -970,7 +1251,7 @@ msgid "Pipeline Schedules" ...@@ -970,7 +1251,7 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水線 (pipeline) 排程" msgstr "流水線 (pipeline) 排程"
msgid "Pipeline quota" msgid "Pipeline quota"
msgstr "" msgstr "流水線配額"
msgid "PipelineCharts|Failed:" msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失敗:" msgstr "失敗:"
...@@ -1036,13 +1317,13 @@ msgid "Pipelines charts" ...@@ -1036,13 +1317,13 @@ msgid "Pipelines charts"
msgstr "流水線 (pipeline) 圖表" msgstr "流水線 (pipeline) 圖表"
msgid "Pipelines for last month" msgid "Pipelines for last month"
msgstr "" msgstr "上個月的流水線"
msgid "Pipelines for last week" msgid "Pipelines for last week"
msgstr "" msgstr "上週的流水線"
msgid "Pipelines for last year" msgid "Pipelines for last year"
msgstr "" msgstr "去年的流水線"
msgid "Pipeline|all" msgid "Pipeline|all"
msgstr "所有" msgstr "所有"
...@@ -1060,7 +1341,7 @@ msgid "Preferences" ...@@ -1060,7 +1341,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定" msgstr "偏好設定"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "個人資料"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion." msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "專案 '%{project_name}' 已加入刪除佇列。" msgstr "專案 '%{project_name}' 已加入刪除佇列。"
...@@ -1116,20 +1397,35 @@ msgstr "階段" ...@@ -1116,20 +1397,35 @@ msgstr "階段"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph" msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "分支圖" msgstr "分支圖"
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "聯絡管理員以變更設定。"
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "只有已簽署的變更才能被推送到倉庫。"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level and can be overridden by an admin."
msgstr "此設定已經套用於伺服器層級,並且可被管理員覆寫。"
msgid "ProjectSettings|This setting is applied on the server level but has been overridden for this project."
msgstr "此設定已經套用於伺服器級別,但已經在這個專案被覆寫。"
msgid "ProjectSettings|This setting will be applied to all projects unless overridden by an admin."
msgstr "此設定將套用於所有專案,除非被管理員覆寫。"
msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited" msgid "ProjectsDropdown|Frequently visited"
msgstr "" msgstr "經常使用"
msgid "ProjectsDropdown|Loading projects" msgid "ProjectsDropdown|Loading projects"
msgstr "" msgstr "讀取專案中"
msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here" msgid "ProjectsDropdown|Projects you visit often will appear here"
msgstr "" msgstr "您經常拜訪的專案會顯示在這裡"
msgid "ProjectsDropdown|Search your projects" msgid "ProjectsDropdown|Search your projects"
msgstr "搜尋您的專案" msgstr "搜尋您的專案"
msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end." msgid "ProjectsDropdown|Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr "發生了內部錯誤"
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "抱歉,沒有符合搜尋條件的專案" msgstr "抱歉,沒有符合搜尋條件的專案"
...@@ -1138,7 +1434,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support" ...@@ -1138,7 +1434,7 @@ msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr "此功能需要瀏覽器支援 localStorage" msgstr "此功能需要瀏覽器支援 localStorage"
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
msgstr "" msgstr "推送 [Push] 規則"
msgid "Push events" msgid "Push events"
msgstr "推送 (push) 事件" msgstr "推送 (push) 事件"
...@@ -1156,7 +1452,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags" ...@@ -1156,7 +1452,7 @@ msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "標籤" msgstr "標籤"
msgid "Registry" msgid "Registry"
msgstr "" msgstr "登錄表"
msgid "Related Commits" msgid "Related Commits"
msgstr "相關的更動記錄 (commit) " msgstr "相關的更動記錄 (commit) "
...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求 (merge request) " ...@@ -1206,6 +1502,9 @@ msgstr "還原此合併請求 (merge request) "
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 金鑰" msgstr "SSH 金鑰"
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"
msgid "Save pipeline schedule" msgid "Save pipeline schedule"
msgstr "儲存流水線 (pipeline) 排程" msgstr "儲存流水線 (pipeline) 排程"
...@@ -1213,7 +1512,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline" ...@@ -1213,7 +1512,7 @@ msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr "建立流水線 (pipeline) 排程" msgstr "建立流水線 (pipeline) 排程"
msgid "Schedules" msgid "Schedules"
msgstr "" msgstr "排程"
msgid "Scheduling Pipelines" msgid "Scheduling Pipelines"
msgstr "流水線 (pipeline) 排程" msgstr "流水線 (pipeline) 排程"
...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式" ...@@ -1227,9 +1526,6 @@ msgstr "選擇下載格式"
msgid "Select a timezone" msgid "Select a timezone"
msgstr "選擇時區" msgstr "選擇時區"
msgid "Select existing branch"
msgstr "選擇現有分支 (branch)"
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支 (branch) " msgstr "選擇目標分支 (branch) "
...@@ -1255,119 +1551,131 @@ msgid "Settings" ...@@ -1255,119 +1551,131 @@ msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
msgid "Show parent pages" msgid "Show parent pages"
msgstr "" msgstr "顯示父頁面"
msgid "Show parent subgroups" msgid "Show parent subgroups"
msgstr "" msgstr "顯示群組中的子群組"
msgid "Showing %d event" msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events" msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "顯示 %d 個事件" msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
msgid "Snippets" msgid "Snippets"
msgstr "文字片段"
msgid "Something went wrong on our end."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, ascending" msgid "Something went wrong while fetching the projects."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SortOptions|Access level, descending" msgid "Something went wrong while fetching the registry list."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)}"
msgstr "有個地方出錯了,因為他嘗試去變更 ${this.issuableDisplayName(this.issuableType)} 的鎖定狀態。"
msgid "SortOptions|Access level, ascending"
msgstr "訪問級別、升冪排列"
msgid "SortOptions|Access level, descending"
msgstr "訪問級別、降冪排列"
msgid "SortOptions|Created date" msgid "SortOptions|Created date"
msgstr "" msgstr "建立日期"
msgid "SortOptions|Due date" msgid "SortOptions|Due date"
msgstr "" msgstr "截止日期"
msgid "SortOptions|Due later" msgid "SortOptions|Due later"
msgstr "" msgstr "已截止"
msgid "SortOptions|Due soon" msgid "SortOptions|Due soon"
msgstr "" msgstr "即將截止"
msgid "SortOptions|Label priority" msgid "SortOptions|Label priority"
msgstr "" msgstr "標籤優先"
msgid "SortOptions|Largest group" msgid "SortOptions|Largest group"
msgstr "" msgstr "最大群組"
msgid "SortOptions|Largest repository" msgid "SortOptions|Largest repository"
msgstr "" msgstr "最大儲存庫"
msgid "SortOptions|Last created" msgid "SortOptions|Last created"
msgstr "" msgstr "最近建立"
msgid "SortOptions|Last joined" msgid "SortOptions|Last joined"
msgstr "" msgstr "最近加入"
msgid "SortOptions|Last updated" msgid "SortOptions|Last updated"
msgstr "" msgstr "最近更新"
msgid "SortOptions|Least popular" msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "" msgstr "最不受歡迎"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "" msgstr "最低權重"
msgid "SortOptions|Milestone" msgid "SortOptions|Milestone"
msgstr "" msgstr "里程碑"
msgid "SortOptions|Milestone due later" msgid "SortOptions|Milestone due later"
msgstr "" msgstr "里程碑截止日期"
msgid "SortOptions|Milestone due soon" msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "" msgstr "即將截止的里程碑"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "" msgstr "更大的權重"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "" msgstr "最受歡迎"
msgid "SortOptions|Name" msgid "SortOptions|Name"
msgstr "" msgstr "名稱"
msgid "SortOptions|Name, ascending" msgid "SortOptions|Name, ascending"
msgstr "" msgstr "名稱、升冪排列"
msgid "SortOptions|Name, descending" msgid "SortOptions|Name, descending"
msgstr "" msgstr "名稱、降冪排列"
msgid "SortOptions|Oldest created" msgid "SortOptions|Oldest created"
msgstr "" msgstr "最早建立"
msgid "SortOptions|Oldest joined" msgid "SortOptions|Oldest joined"
msgstr "" msgstr "最早加入"
msgid "SortOptions|Oldest sign in" msgid "SortOptions|Oldest sign in"
msgstr "" msgstr "最早登入"
msgid "SortOptions|Oldest updated" msgid "SortOptions|Oldest updated"
msgstr "" msgstr "最早提交"
msgid "SortOptions|Popularity" msgid "SortOptions|Popularity"
msgstr "" msgstr "最有人氣"
msgid "SortOptions|Priority" msgid "SortOptions|Priority"
msgstr "" msgstr "優先"
msgid "SortOptions|Recent sign in" msgid "SortOptions|Recent sign in"
msgstr "" msgstr "最近登入"
msgid "SortOptions|Start later" msgid "SortOptions|Start later"
msgstr "" msgstr "稍後開始"
msgid "SortOptions|Start soon" msgid "SortOptions|Start soon"
msgstr "" msgstr "現在開始"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "" msgstr "權重"
msgid "Source code" msgid "Source code"
msgstr "原始碼" msgstr "原始碼"
msgid "Spam Logs" msgid "Spam Logs"
msgstr "" msgstr "垃圾訊息記錄"
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:" msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "在安裝 Runner 時指定以下 URL:" msgstr "在安裝 Runner 時指定以下 URL:"
...@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star" ...@@ -1376,7 +1684,7 @@ msgid "StarProject|Star"
msgstr "收藏" msgstr "收藏"
msgid "Starred projects" msgid "Starred projects"
msgstr "" msgstr "星標項目"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes" msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} " msgstr "以這些改動建立一個新的 %{new_merge_request} "
...@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag" ...@@ -1388,7 +1696,7 @@ msgid "Switch branch/tag"
msgstr "切換分支 (branch) 或標籤" msgstr "切換分支 (branch) 或標籤"
msgid "System Hooks" msgid "System Hooks"
msgstr "" msgstr "系統鉤子"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgid_plural "Tags" msgid_plural "Tags"
...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支 (branch) " ...@@ -1403,6 +1711,12 @@ msgstr "目標分支 (branch) "
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "團隊" msgstr "團隊"
msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "感謝!請不要再次顯示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "GitLab 的進階全局搜尋功能是非常強大的搜尋服務。您可以搜尋其他團隊的代碼以幫助您完善自己項目中的代碼。從而避免建立重複的代碼浪費時間。"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "程式開發階段顯示從第一次更動記錄 (commit) 到建立合併請求 (merge request) 的時間。建立第一個合併請求後,資料將自動填入。" msgstr "程式開發階段顯示從第一次更動記錄 (commit) 到建立合併請求 (merge request) 的時間。建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"
...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間 ...@@ -1454,12 +1768,24 @@ msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "存取 Git 儲存空間時出現問題:" msgstr "存取 Git 儲存空間時出現問題:"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project. Handle with care." msgid "This is a confidential issue."
msgstr "" msgstr "這是個隱密問題。"
msgid "This is the author's first Merge Request to this project."
msgstr "這是作者第一次合併請求至本專案。"
msgid "This issue is confidential and locked."
msgstr "這個問題是保密且鎖定的。"
msgid "This issue is locked."
msgstr "這個問題已被鎖定。"
msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one." msgid "This means you can not push code until you create an empty repository or import existing one."
msgstr "這代表在您建立一個空的檔案庫 (repository) 或是匯入一個現存的檔案庫之前,您將無法上傳更新 (push) 。" msgstr "這代表在您建立一個空的檔案庫 (repository) 或是匯入一個現存的檔案庫之前,您將無法上傳更新 (push) 。"
msgid "This merge request is locked."
msgstr "這個合併請求已被鎖定。"
msgid "Time before an issue gets scheduled" msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題 (issue) 被列入日程表的時間" msgstr "議題 (issue) 被列入日程表的時間"
...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 個月前" ...@@ -1538,9 +1864,6 @@ msgstr " 1 個月前"
msgid "Timeago|a week ago" msgid "Timeago|a week ago"
msgstr " 1 週前" msgstr " 1 週前"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "剛剛"
msgid "Timeago|a year ago" msgid "Timeago|a year ago"
msgstr " 1 年前" msgstr " 1 年前"
...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 週後" ...@@ -1592,6 +1915,9 @@ msgstr " 1 週後"
msgid "Timeago|in 1 year" msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr " 1 年後" msgstr " 1 年後"
msgid "Timeago|in a while"
msgstr "剛剛"
msgid "Timeago|less than a minute ago" msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "不到 1 分鐘前" msgstr "不到 1 分鐘前"
...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "總時間" ...@@ -1612,9 +1938,33 @@ msgstr "總時間"
msgid "Total test time for all commits/merges" msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "合併 (merge) 與更動記錄 (commit) 的總測試時間" msgstr "合併 (merge) 與更動記錄 (commit) 的總測試時間"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr "追蹤分析貢獻與活動。"
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解鎖"
msgid "Unstar" msgid "Unstar"
msgstr "取消收藏" msgstr "取消收藏"
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "升級您的方案以啟用進階全局搜尋。"
msgid "Upgrade your plan to activate Contribution Analytics."
msgstr "升級您的方案以啟用貢獻分析。"
msgid "Upgrade your plan to activate Group Webhooks."
msgstr "升級您的方案以啟用群組 Webhooks。"
msgid "Upgrade your plan to activate Issue weight."
msgstr "升級您的方案以啟用問題權重。"
msgid "Upgrade your plan to improve Issue boards."
msgstr "升級您的方案以使用問題看版"
msgid "Upload New File" msgid "Upload New File"
msgstr "上傳新檔案" msgstr "上傳新檔案"
...@@ -1631,13 +1981,13 @@ msgid "Use your global notification setting" ...@@ -1631,13 +1981,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "使用全域通知設定" msgstr "使用全域通知設定"
msgid "View file @ " msgid "View file @ "
msgstr "" msgstr "瀏覽檔案 @ "
msgid "View open merge request" msgid "View open merge request"
msgstr "查看此分支的合併請求 (merge request)" msgstr "查看此分支的合併請求 (merge request)"
msgid "View replaced file @ " msgid "View replaced file @ "
msgstr "" msgstr "瀏覽已替換檔案 @ "
msgid "VisibilityLevel|Internal" msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "內部" msgstr "內部"
...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。 ...@@ -1657,9 +2007,117 @@ msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。
msgid "We don't have enough data to show this stage." msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊" msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr "如果有新的推送或新的议题,Webhook 将自动触发您设置 URL。 您可以配置 Webhook 来监听特定事件,如推送、议题或合并请求。 群组 Webhook 将适用于团队中的所有项目,并允许您设置整个团队中的 Webhook 。"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
msgid "WikiClone|Clone your wiki"
msgstr "克隆你的維基"
msgid "WikiClone|Git Access"
msgstr "Git 讀取"
msgid "WikiClone|Install Gollum"
msgstr "安裝 Gollum"
msgid "WikiClone|It is recommended to install %{markdown} so that GFM features render locally:"
msgstr "它被推薦安裝 %{markdown} 所以那 GFM 功能在本機呈現:"
msgid "WikiClone|Start Gollum and edit locally"
msgstr "開始你的 Gollum 並在本機編輯。"
msgid "WikiEmptyPageError|You are not allowed to create wiki pages"
msgstr "你沒有權限去建立維基頁面"
msgid "WikiHistoricalPage|This is an old version of this page."
msgstr "這是這個頁面較舊的版本。"
msgid "WikiHistoricalPage|You can view the %{most_recent_link} or browse the %{history_link}."
msgstr "你可以查看 %{most_recent_link} 或是瀏覽 %{history_link} 。"
msgid "WikiHistoricalPage|history"
msgstr "歷史"
msgid "WikiHistoricalPage|most recent version"
msgstr "最新版本"
msgid "WikiMarkdownDocs|More examples are in the %{docs_link}"
msgstr "更多範例在 %{docs_link}"
msgid "WikiMarkdownDocs|documentation"
msgstr "文件"
msgid "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type %{link_example}"
msgstr "若要連結到一個新的頁面,只要簡單的輸入 %{link_example}。"
msgid "WikiNewPagePlaceholder|how-to-setup"
msgstr "如何安裝"
msgid "WikiNewPageTip|Tip: You can specify the full path for the new file. We will automatically create any missing directories."
msgstr "小提示: 你可以指定新檔案的絕對路徑。我們會自動建立所有不存在的目錄。"
msgid "WikiNewPageTitle|New Wiki Page"
msgstr "新的維基頁面"
msgid "WikiPageConfirmDelete|Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "你確定要刪除這個頁面?"
msgid "WikiPageConflictMessage|Someone edited the page the same time you did. Please check out %{page_link} and make sure your changes will not unintentionally remove theirs."
msgstr "某個人在同一時間跟你一起編輯了這個頁面。請檢查 %{page_link} 並確定你的變更並沒有被他們無意中移除。"
msgid "WikiPageConflictMessage|the page"
msgstr "此頁面"
msgid "WikiPageCreate|Create %{page_title}"
msgstr "建立 %{page_title}"
msgid "WikiPageEdit|Update %{page_title}"
msgstr "更新 %{page_title}"
msgid "WikiPage|Page slug"
msgstr "頁面 slug"
msgid "WikiPage|Write your content or drag files here..."
msgstr "寫上你的內容或拖曳檔案到這..."
msgid "Wiki|Create Page"
msgstr "建立頁面"
msgid "Wiki|Create page"
msgstr "建立頁面"
msgid "Wiki|Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
msgid "Wiki|Empty page"
msgstr "空白頁面"
msgid "Wiki|More Pages"
msgstr "更多頁面"
msgid "Wiki|New page"
msgstr "新頁面"
msgid "Wiki|Page history"
msgstr "歷史頁面"
msgid "Wiki|Page version"
msgstr "頁面版本"
msgid "Wiki|Pages"
msgstr "頁面"
msgid "Wiki|Wiki Pages"
msgstr "維基頁面"
msgid "With contribution analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests and push events of your organization and its members."
msgstr "透過貢獻分析,您可以分析您的組織及其成員的問題、合併請求和推送活動。"
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "取消權限申請" msgstr "取消權限申請"
...@@ -1708,14 +2166,17 @@ msgstr "在帳號上 %{set_password_link} 之前, 將無法使用 %{protocol} ...@@ -1708,14 +2166,17 @@ msgstr "在帳號上 %{set_password_link} 之前, 將無法使用 %{protocol}
msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile" msgid "You won't be able to pull or push project code via SSH until you %{add_ssh_key_link} to your profile"
msgstr "在個人帳號中 %{add_ssh_key_link} 之前, 將無法使用 SSH 上傳 (push) 或下載 (pull) 程式碼。" msgstr "在個人帳號中 %{add_ssh_key_link} 之前, 將無法使用 SSH 上傳 (push) 或下載 (pull) 程式碼。"
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr "你的留言將不會被公開。"
msgid "Your name" msgid "Your name"
msgstr "您的名字" msgstr "您的名字"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "" msgstr "你的計劃"
msgid "commit" msgid "commit"
msgstr "" msgstr "更動"
msgid "day" msgid "day"
msgid_plural "days" msgid_plural "days"
...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent" ...@@ -1731,3 +2192,9 @@ msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "上層" msgstr[0] "上層"
msgid "to help your contributors communicate effectively!"
msgstr "幫助你的貢獻者進行有效的溝通!"
msgid "personal access token"
msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment