Commit 3d5cb897 authored by Xiaowu Zhang's avatar Xiaowu Zhang Committed by Xiaowu Zhang

erp5_l10n_de: update translation for new ui

parent 9e1e53a6
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 User Interface\n" "Project-Id-Version: ERP5 User Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:01+UTC\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:01+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 14:01+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-26 14:01+UTC\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: de <>\n" "Language-Team: de <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -542,6 +542,9 @@ msgstr "Alarm Bericht" ...@@ -542,6 +542,9 @@ msgstr "Alarm Bericht"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
msgid "All criterions (AND)"
msgstr "Alle Kriterien (AND)"
msgid "All Accounting Transactions for this organisation during the period have to be closed first." msgid "All Accounting Transactions for this organisation during the period have to be closed first."
msgstr "Alle Buchungs-Transaktionen für diese Organisation während des Zeitraums müssen zuerst abschlossen werden" msgstr "Alle Buchungs-Transaktionen für diese Organisation während des Zeitraums müssen zuerst abschlossen werden"
...@@ -665,6 +668,9 @@ msgstr "Aufgabenzuweisungen im \"Aktualisiert\" Zustand werden aktualisiert, bev ...@@ -665,6 +668,9 @@ msgstr "Aufgabenzuweisungen im \"Aktualisiert\" Zustand werden aktualisiert, bev
msgid "At Date" msgid "At Date"
msgstr "Enddatum" msgstr "Enddatum"
msgid "At least one (OR)"
msgstr "Mindestens ein Datensaz (OR)"
msgid "Attach Document" msgid "Attach Document"
msgstr "Dokument Anfügen" msgstr "Dokument Anfügen"
...@@ -677,6 +683,9 @@ msgstr "Automatisch Erkennen" ...@@ -677,6 +683,9 @@ msgstr "Automatisch Erkennen"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Verfügbar" msgstr "Verfügbar"
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
msgid "Bad login provided." msgid "Bad login provided."
msgstr "Falsches Login." msgstr "Falsches Login."
...@@ -770,6 +779,9 @@ msgstr "Beides" ...@@ -770,6 +779,9 @@ msgstr "Beides"
msgid "Boxes" msgid "Boxes"
msgstr "Boxen" msgstr "Boxen"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigation"
msgid "Branch Number" msgid "Branch Number"
msgstr "Zweigstellennummer" msgstr "Zweigstellennummer"
...@@ -1082,6 +1094,9 @@ msgstr "Kontaktart" ...@@ -1082,6 +1094,9 @@ msgstr "Kontaktart"
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
msgid "Contain"
msgstr "Enthält"
msgid "Container" msgid "Container"
msgstr "Transportbehälter" msgstr "Transportbehälter"
...@@ -1196,6 +1211,9 @@ msgstr "Follow Up Ticket Erzeugen" ...@@ -1196,6 +1211,9 @@ msgstr "Follow Up Ticket Erzeugen"
msgid "Create Initial Balance Transaction" msgid "Create Initial Balance Transaction"
msgstr "(Eröffnungs/Abschluss)Saldo-Transaktion Erstellen" msgstr "(Eröffnungs/Abschluss)Saldo-Transaktion Erstellen"
msgid "Create New"
msgstr "Neuen Datensatz erstellen"
msgid "Create New Bug" msgid "Create New Bug"
msgstr "Neuen Bug Erstellen" msgstr "Neuen Bug Erstellen"
...@@ -1760,6 +1778,9 @@ msgstr "Doppelte ID gefunden in ${table} Zeile ${line} : ${id}" ...@@ -1760,6 +1778,9 @@ msgstr "Doppelte ID gefunden in ${table} Zeile ${line} : ${id}"
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Dauer" msgstr "Dauer"
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
msgid "EAN 13 Code" msgid "EAN 13 Code"
msgstr "Zolltarifnummer" msgstr "Zolltarifnummer"
...@@ -1787,6 +1808,9 @@ msgstr "Form ID bearbeiten" ...@@ -1787,6 +1808,9 @@ msgstr "Form ID bearbeiten"
msgid "Edit Workflow" msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editier Arbeitsablauf" msgstr "Editier Arbeitsablauf"
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
msgid "Effective Date" msgid "Effective Date"
msgstr "Wirksamkeitsdatum" msgstr "Wirksamkeitsdatum"
...@@ -2006,6 +2030,9 @@ msgstr "Erläutert das erwartete Ergebnis dieser Projekt-Positon" ...@@ -2006,6 +2030,9 @@ msgstr "Erläutert das erwartete Ergebnis dieser Projekt-Positon"
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Erläuterung" msgstr "Erläuterung"
msgid "Explore the Search Result List"
msgstr "Suchergebnisse verfeinern"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportieren" msgstr "Exportieren"
...@@ -2084,6 +2111,9 @@ msgstr "Filtern" ...@@ -2084,6 +2111,9 @@ msgstr "Filtern"
msgid "Filter Content Types" msgid "Filter Content Types"
msgstr "Inhalstypen Filtern" msgstr "Inhalstypen Filtern"
msgid "Filter Editor"
msgstr "Filter Bearbeiten"
msgid "Financial Information" msgid "Financial Information"
msgstr "Finanzielle Informationen" msgstr "Finanzielle Informationen"
...@@ -2360,6 +2390,9 @@ msgstr "Dokument Verstecken" ...@@ -2360,6 +2390,9 @@ msgstr "Dokument Verstecken"
msgid "Hide tabs" msgid "Hide tabs"
msgstr "Tabs Verstecken" msgstr "Tabs Verstecken"
msgid "Hide Rows"
msgstr "Datensätze verbergen"
msgid "Hides a document which was published or released by mistake by setting the validation_state to hidden." msgid "Hides a document which was published or released by mistake by setting the validation_state to hidden."
msgstr "Versteckt ein Dokument, was versehentlich veröffentlicht wurde durch Setzen des Validierungszustands auf Versteckt." msgstr "Versteckt ein Dokument, was versehentlich veröffentlicht wurde durch Setzen des Validierungszustands auf Versteckt."
...@@ -2375,6 +2408,9 @@ msgstr "Historische Revisionen sind nicht verfügbar. Eventuell wurde die Datenb ...@@ -2375,6 +2408,9 @@ msgstr "Historische Revisionen sind nicht verfügbar. Eventuell wurde die Datenb
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historie" msgstr "Historie"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Home Area Form" msgid "Home Area Form"
msgstr "Arbeitsbereich" msgstr "Arbeitsbereich"
...@@ -2534,6 +2570,9 @@ msgstr "Interne Aufträge" ...@@ -2534,6 +2570,9 @@ msgstr "Interne Aufträge"
msgid "Internal Packing Lists" msgid "Internal Packing Lists"
msgstr "Interne Lieferscheine" msgstr "Interne Lieferscheine"
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "Suchkriterien Ungültig"
msgid "Invalidate" msgid "Invalidate"
msgstr "Annulieren" msgstr "Annulieren"
...@@ -2624,6 +2663,9 @@ msgstr "Journalisiert" ...@@ -2624,6 +2663,9 @@ msgstr "Journalisiert"
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "Springen" msgstr "Springen"
msgid "Jumps"
msgstr "Springen"
msgid "Jump Relation" msgid "Jump Relation"
msgstr "Springe zu Verknüpfung" msgstr "Springe zu Verknüpfung"
...@@ -2747,6 +2789,9 @@ msgstr "Liste der Dokumente" ...@@ -2747,6 +2789,9 @@ msgstr "Liste der Dokumente"
msgid "List of all events related to the causality event" msgid "List of all events related to the causality event"
msgstr "Liste aller mit dem ursächlichen Ereignis verknüpften Ereignisse" msgstr "Liste aller mit dem ursächlichen Ereignis verknüpften Ereignisse"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "Loading ..." msgid "Loading ..."
msgstr "Laden..." msgstr "Laden..."
...@@ -2774,6 +2819,9 @@ msgstr "Logischer Pfad" ...@@ -2774,6 +2819,9 @@ msgstr "Logischer Pfad"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Einloggen" msgstr "Einloggen"
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
msgid "Lost Sale Opportunity, as it has been rejected by the customer" msgid "Lost Sale Opportunity, as it has been rejected by the customer"
msgstr "GescheiterteVerkaufsgelegenheit, da vom Kunden abgelehnt." msgstr "GescheiterteVerkaufsgelegenheit, da vom Kunden abgelehnt."
...@@ -3029,6 +3077,9 @@ msgstr "Kein(e) ${portal_type} verknüpft." ...@@ -3029,6 +3077,9 @@ msgstr "Kein(e) ${portal_type} verknüpft."
msgid "No Project" msgid "No Project"
msgstr "kein Projekt" msgstr "kein Projekt"
msgid "No records"
msgstr "Keine Datensätze"
msgid "No Sale Invoice Transaction Related" msgid "No Sale Invoice Transaction Related"
msgstr "Keine verknüpften Verkaufs-Rechnungs-Transaktionen" msgstr "Keine verknüpften Verkaufs-Rechnungs-Transaktionen"
...@@ -3719,6 +3770,9 @@ msgstr "Privat" ...@@ -3719,6 +3770,9 @@ msgstr "Privat"
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Privileg" msgstr "Privileg"
msgid "Proceed"
msgstr "Weiter"
msgid "Product Interest" msgid "Product Interest"
msgstr "Leistungsinteresse" msgstr "Leistungsinteresse"
...@@ -4076,6 +4130,9 @@ msgstr "Empfänger" ...@@ -4076,6 +4130,9 @@ msgstr "Empfänger"
msgid "Recipients email must be defined" msgid "Recipients email must be defined"
msgstr "Die E-Mail des Empfängers muss definiert sein" msgstr "Die E-Mail des Empfängers muss definiert sein"
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenz" msgstr "Referenz"
...@@ -4289,6 +4346,9 @@ msgstr "Anforderungs-Dokumente" ...@@ -4289,6 +4346,9 @@ msgstr "Anforderungs-Dokumente"
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen" msgstr "Anforderungen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset Prices" msgid "Reset Prices"
msgstr "Preise zurücksetzen" msgstr "Preise zurücksetzen"
...@@ -4580,6 +4640,9 @@ msgstr "Bewertung Lieferung" ...@@ -4580,6 +4640,9 @@ msgstr "Bewertung Lieferung"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
msgid "Searchable Text"
msgstr "Durchsuchbarer Text"
msgid "Search Key" msgid "Search Key"
msgstr "Suchschlüssel" msgstr "Suchschlüssel"
...@@ -4601,6 +4664,9 @@ msgstr "Kategorie der Organisationseinheit" ...@@ -4601,6 +4664,9 @@ msgstr "Kategorie der Organisationseinheit"
msgid "Section Transaction Reference" msgid "Section Transaction Reference"
msgstr "Transaktions-Referenz Bereich" msgstr "Transaktions-Referenz Bereich"
msgid "Select Template"
msgstr "Auswahlvorlage"
msgid "Select Favorite" msgid "Select Favorite"
msgstr "Favorit Auswählen" msgstr "Favorit Auswählen"
...@@ -4832,6 +4898,9 @@ msgstr "Sortier Index" ...@@ -4832,6 +4898,9 @@ msgstr "Sortier Index"
msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents." msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents."
msgstr "Der Sortier Index bestimmt entweder die Berechnungs- oder Sortierreihenfolge von Dokumenten in Listen." msgstr "Der Sortier Index bestimmt entweder die Berechnungs- oder Sortierreihenfolge von Dokumenten in Listen."
msgid "Sort Editor"
msgstr "Sortierung Bearbeiten"
msgid "Sort Order" msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge" msgstr "Sortierreihenfolge"
...@@ -6164,6 +6233,13 @@ msgstr "Alte Revision Ansehen" ...@@ -6164,6 +6233,13 @@ msgstr "Alte Revision Ansehen"
msgid "View Report" msgid "View Report"
msgstr "Bericht Ansehen" msgstr "Bericht Ansehen"
msgid "Viewable"
msgstr "Ansicht"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "Visit" msgid "Visit"
msgstr "Besuch" msgstr "Besuch"
...@@ -6269,6 +6345,9 @@ msgstr "IST-Gesamstunden des Monats" ...@@ -6269,6 +6345,9 @@ msgstr "IST-Gesamstunden des Monats"
msgid "Workflow" msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf" msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "Workflow-Transitions"
msgstr "Arbeitsablauf-Buchungen"
msgid "Workflow History" msgid "Workflow History"
msgstr "Arbeitsablauf Historie" msgstr "Arbeitsablauf Historie"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment