Commit 603153fe authored by Jérome Perrin's avatar Jérome Perrin

content translation from guillaume


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@24360 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent 4ec6aa53
...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" ...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-04 05:03+EST\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-04 05:03+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 05:03+EST\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-28 13:10+CET\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: fr <>\n" "Language-Team: fr <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Comptable" ...@@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Comptable"
msgid "Accounting Manager" msgid "Accounting Manager"
msgstr "Chef comptable" msgstr "Chef comptable"
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Dettes à court terme"
msgid "Activities of membership organizations" msgid "Activities of membership organizations"
msgstr "Hébergement médico-social et social" msgstr "Hébergement médico-social et social"
...@@ -33,6 +36,15 @@ msgstr "Activités des ménages en tant qu'employeurs ; activités indifférenci ...@@ -33,6 +36,15 @@ msgstr "Activités des ménages en tant qu'employeurs ; activités indifférenci
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
msgid "Administrative Support"
msgstr "Assistance administrative"
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicité"
msgid "Advertisment"
msgstr "Publicité"
msgid "Afghan" msgid "Afghan"
msgstr "Afghan" msgstr "Afghan"
...@@ -57,6 +69,9 @@ msgstr "Transports aériens" ...@@ -57,6 +69,9 @@ msgstr "Transports aériens"
msgid "Albania" msgid "Albania"
msgstr "Albanie" msgstr "Albanie"
msgid "Announcement"
msgstr "Annonce"
msgid "Apparel and Luggage and Personal Care Products" msgid "Apparel and Luggage and Personal Care Products"
msgstr "Habillement, bagages et produits d'hygiène personnelle" msgstr "Habillement, bagages et produits d'hygiène personnelle"
...@@ -114,6 +129,9 @@ msgstr "Carriage and Insurance Paid to (CIP)" ...@@ -114,6 +129,9 @@ msgstr "Carriage and Insurance Paid to (CIP)"
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "Trésorerie" msgstr "Trésorerie"
msgid "Cash and Cash Equivalents"
msgstr "Disponibilités"
msgid "Chemical products" msgid "Chemical products"
msgstr "Industrie chimique" msgstr "Industrie chimique"
...@@ -129,6 +147,9 @@ msgstr "Matériel et fournitures de nettoyage" ...@@ -129,6 +147,9 @@ msgstr "Matériel et fournitures de nettoyage"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "Client" msgstr "Client"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
msgid "Coal & lignite" msgid "Coal & lignite"
msgstr "Extraction de houille et de lignite" msgstr "Extraction de houille et de lignite"
...@@ -162,6 +183,9 @@ msgstr "Cadre" ...@@ -162,6 +183,9 @@ msgstr "Cadre"
msgid "Company Manager" msgid "Company Manager"
msgstr "Directeur" msgstr "Directeur"
msgid "Complaint"
msgstr "Plainte"
msgid "Computer & related activities" msgid "Computer & related activities"
msgstr "Programmation, conseil et autres activités informatiques" msgstr "Programmation, conseil et autres activités informatiques"
...@@ -177,6 +201,9 @@ msgstr "Coopérative" ...@@ -177,6 +201,9 @@ msgstr "Coopérative"
msgid "Cost and Freight" msgid "Cost and Freight"
msgstr "Cost and Freight (CFR)" msgstr "Cost and Freight (CFR)"
msgid "Cost of Sales"
msgstr "Coût des marchandises vendues"
msgid "Cost, Insurance and Freight" msgid "Cost, Insurance and Freight"
msgstr "Cost, Insurance and Freight (CIF)" msgstr "Cost, Insurance and Freight (CIF)"
...@@ -186,6 +213,12 @@ msgstr "Carte de crédit" ...@@ -186,6 +213,12 @@ msgstr "Carte de crédit"
msgid "Cubic Meter" msgid "Cubic Meter"
msgstr "Mètre cube" msgstr "Mètre cube"
msgid "Current Assets"
msgstr "Actif circulant"
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Passif circulant"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Douane" msgstr "Douane"
...@@ -213,6 +246,18 @@ msgstr "Delivered Ex Quay (DEQ)" ...@@ -213,6 +246,18 @@ msgstr "Delivered Ex Quay (DEQ)"
msgid "Delivered Ex Ship" msgid "Delivered Ex Ship"
msgstr "Delivered Ex Ship (DES)" msgstr "Delivered Ex Ship (DES)"
msgid "Deprecation of Financials Assets"
msgstr "Amortissement des immobilisations financières"
msgid "Deprecation of Fixed Assets"
msgstr "Amortissement des immobilisations"
msgid "Deprecation of Intangible Assets"
msgstr "Amortissement des immobilisations incorporelles"
msgid "Deprecation of inventories"
msgstr "Depreciation du stock"
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "Design" msgstr "Design"
...@@ -240,6 +285,9 @@ msgstr "Mobilier, équipements domestiques, appareils ménager et électronique ...@@ -240,6 +285,9 @@ msgstr "Mobilier, équipements domestiques, appareils ménager et électronique
msgid "Drugs and Pharmaceutical Products" msgid "Drugs and Pharmaceutical Products"
msgstr "Médicaments et produits pharmaceutiques" msgstr "Médicaments et produits pharmaceutiques"
msgid "ERP5 Worklists"
msgstr "Listes de travail ERP5"
msgid "Editorial and Design and Graphic and Fine Art Services" msgid "Editorial and Design and Graphic and Fine Art Services"
msgstr "Services éditorial, de conception, de dessin, graphique et beaux arts" msgstr "Services éditorial, de conception, de dessin, graphique et beaux arts"
...@@ -276,8 +324,8 @@ msgstr "Services d'ingénierie et de recherche et services technologiques" ...@@ -276,8 +324,8 @@ msgstr "Services d'ingénierie et de recherche et services technologiques"
msgid "Environmental Services" msgid "Environmental Services"
msgstr "Services de l'environnement" msgstr "Services de l'environnement"
msgid "Equity" msgid "Equipment Components & Supplies"
msgstr "Capital" msgstr "Equipement et composants"
msgid "Ex Works" msgid "Ex Works"
msgstr "Ex Works (EXW)" msgstr "Ex Works (EXW)"
...@@ -300,12 +348,18 @@ msgstr "Services professionnels pour l'agriculture, la pêche, la sylviculture e ...@@ -300,12 +348,18 @@ msgstr "Services professionnels pour l'agriculture, la pêche, la sylviculture e
msgid "Farming and Fishing and Forestry and Wildlife Machinery and Accessories" msgid "Farming and Fishing and Forestry and Wildlife Machinery and Accessories"
msgstr "Machines et accessoires pour l'agriculture, la pêche, et l'exploitation forestière" msgstr "Machines et accessoires pour l'agriculture, la pêche, et l'exploitation forestière"
msgid "Feed Reader"
msgstr "Lecteur de flux RSS"
msgid "Female" msgid "Female"
msgstr "Femme" msgstr "Femme"
msgid "Financial Reports" msgid "Financial Reports"
msgstr "Rapports financiers" msgstr "Rapports financiers"
msgid "Financial Support"
msgstr "Assistance en finance"
msgid "Financial and Insurance Services" msgid "Financial and Insurance Services"
msgstr "Services Financiers et d'Assurance" msgstr "Services Financiers et d'Assurance"
...@@ -315,9 +369,15 @@ msgstr "Activités financières et d'assurance" ...@@ -315,9 +369,15 @@ msgstr "Activités financières et d'assurance"
msgid "Financial intermediation except insurance" msgid "Financial intermediation except insurance"
msgstr "Activités des services financiers, hors assurance et caisses de retraite" msgstr "Activités des services financiers, hors assurance et caisses de retraite"
msgid "Financials Assets"
msgstr "Immobilisations financières"
msgid "Fishing & aquaculture" msgid "Fishing & aquaculture"
msgstr "Pêche et aquaculture" msgstr "Pêche et aquaculture"
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Immobilisations corporelles"
msgid "Food Beverage and Tobacco Products" msgid "Food Beverage and Tobacco Products"
msgstr "Aliments, boissons et tabacs" msgstr "Aliments, boissons et tabacs"
...@@ -351,6 +411,12 @@ msgstr "Meubles et ameublements" ...@@ -351,6 +411,12 @@ msgstr "Meubles et ameublements"
msgid "Goods-producing activities for own use" msgid "Goods-producing activities for own use"
msgstr "Activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens pour usage proprepour usage propre" msgstr "Activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens pour usage proprepour usage propre"
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendrier Google"
msgid "Google clock"
msgstr "Horloge Google"
msgid "Gross Salary" msgid "Gross Salary"
msgstr "Salaire Brut" msgstr "Salaire Brut"
...@@ -393,15 +459,24 @@ msgstr "Directeur des ressources humaines" ...@@ -393,15 +459,24 @@ msgstr "Directeur des ressources humaines"
msgid "Human resources" msgid "Human resources"
msgstr "Ressources humaines" msgstr "Ressources humaines"
msgid "IT Support"
msgstr "Assistance en technologie de l'information"
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "Produits" msgstr "Produits"
msgid "Industrial Cleaning Services" msgid "Industrial Cleaning Services"
msgstr "Services de nettoyage industriel" msgstr "Services de nettoyage industriel"
msgid "Industrial Equipment"
msgstr "Equipement industriel"
msgid "Industrial Production and Manufacturing Services" msgid "Industrial Production and Manufacturing Services"
msgstr "Services de production et fabrication industrielles" msgstr "Services de production et fabrication industrielles"
msgid "Information"
msgstr "Informations"
msgid "Information Systems" msgid "Information Systems"
msgstr "Systèmes d'information" msgstr "Systèmes d'information"
...@@ -414,12 +489,27 @@ msgstr "Technologie de l'information" ...@@ -414,12 +489,27 @@ msgstr "Technologie de l'information"
msgid "Information Technology Broadcasting and Telecommunications" msgid "Information Technology Broadcasting and Telecommunications"
msgstr "Composants, fournitures et équipements informatiques et de communication" msgstr "Composants, fournitures et équipements informatiques et de communication"
msgid "Inquiry"
msgstr "Enquête"
msgid "Insurance & pension funding" msgid "Insurance & pension funding"
msgstr "Assurance" msgstr "Assurance"
msgid "Intangible Assets"
msgstr "Immobilisations incorporelles"
msgid "Interest Expense"
msgstr "Frais financiers"
msgid "Interest Income"
msgstr "Revenus financiers"
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "Interne" msgstr "Interne"
msgid "Inventories"
msgstr "Stock"
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Facture" msgstr "Facture"
...@@ -441,9 +531,6 @@ msgstr "Droit" ...@@ -441,9 +531,6 @@ msgstr "Droit"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Longueur" msgstr "Longueur"
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
msgid "Limited company (Ltd.)" msgid "Limited company (Ltd.)"
msgstr "Société anonyme (SA)" msgstr "Société anonyme (SA)"
...@@ -462,6 +549,15 @@ msgstr "Litre" ...@@ -462,6 +549,15 @@ msgstr "Litre"
msgid "Live Plant and Animal Material, Accessories and Supplies" msgid "Live Plant and Animal Material, Accessories and Supplies"
msgstr "Fournitures, accessoires et matériel pour plantes" msgstr "Fournitures, accessoires et matériel pour plantes"
msgid "Loans"
msgstr "Dettes à long terme"
msgid "Long Term Assets"
msgstr "Immobilisations"
msgid "Long Term Liabilities"
msgstr "Dettes à long et moyen terme"
msgid "Low Priority" msgid "Low Priority"
msgstr "Priorité basse" msgstr "Priorité basse"
...@@ -480,6 +576,9 @@ msgstr "Direction" ...@@ -480,6 +576,9 @@ msgstr "Direction"
msgid "Management and Business Professionals and Administrative Services" msgid "Management and Business Professionals and Administrative Services"
msgstr "Services administratifs, commerciaux et professionnels et services de gestion" msgstr "Services administratifs, commerciaux et professionnels et services de gestion"
msgid "Manufactured Products"
msgstr "Produits finis"
msgid "Manufacturing" msgid "Manufacturing"
msgstr "Industrie manufacturière" msgstr "Industrie manufacturière"
...@@ -561,6 +660,12 @@ msgstr "Flux RSS" ...@@ -561,6 +660,12 @@ msgstr "Flux RSS"
msgid "Non Deductible Tax" msgid "Non Deductible Tax"
msgstr "Cotisation non déductible" msgstr "Cotisation non déductible"
msgid "Non Operating Expense"
msgstr "Charges hors exploitation"
msgid "Non Operating Income"
msgstr "Revenu hors exploitation"
msgid "Non Tax Withholding" msgid "Non Tax Withholding"
msgstr "Retenues sur salaire" msgstr "Retenues sur salaire"
...@@ -582,6 +687,9 @@ msgstr "Équipement de bureau, accessoires et fournitures" ...@@ -582,6 +687,9 @@ msgstr "Équipement de bureau, accessoires et fournitures"
msgid "Office, accounting & computing machinery" msgid "Office, accounting & computing machinery"
msgstr "Autres industries manufacturières" msgstr "Autres industries manufacturières"
msgid "Operating Expenses"
msgstr "Charges d'exploitation"
msgid "Operation" msgid "Operation"
msgstr "Operation" msgstr "Operation"
...@@ -594,24 +702,36 @@ msgstr "Organizations and Clubs" ...@@ -594,24 +702,36 @@ msgstr "Organizations and Clubs"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autres" msgstr "Autres"
msgid "Other Current Liabilities"
msgstr "Autres dettes à court terme"
msgid "Other Marketing Service" msgid "Other Marketing Service"
msgstr "Autre service" msgstr "Autre service"
msgid "Other Meeting" msgid "Other Meeting"
msgstr "Autres types de réunion" msgstr "Autres types de réunion"
msgid "Other Support Service"
msgstr "Autre Service d'assistance"
msgid "Other business activities" msgid "Other business activities"
msgstr "Autres activités spécialisées, scientifiques et techniques" msgstr "Autres activités spécialisées, scientifiques et techniques"
msgid "Other community, social & personal services" msgid "Other community, social & personal services"
msgstr "Activités de services administratifs et de soutien" msgstr "Activités de services administratifs et de soutien"
msgid "Other event"
msgstr "Autre évènement"
msgid "Other service activities" msgid "Other service activities"
msgstr "Autres services personnels" msgstr "Autres services personnels"
msgid "Other transport equipment" msgid "Other transport equipment"
msgstr "Fabrication d'autres matériels de transport" msgstr "Fabrication d'autres matériels de transport"
msgid "Others Liabilities"
msgstr "Autres dettes"
msgid "Overtime" msgid "Overtime"
msgstr "Heures supplémentaires" msgstr "Heures supplémentaires"
...@@ -645,6 +765,9 @@ msgstr "Développement personnel" ...@@ -645,6 +765,9 @@ msgstr "Développement personnel"
msgid "Personal and Domestic Services" msgid "Personal and Domestic Services"
msgstr "Services personnels et domestiques" msgstr "Services personnels et domestiques"
msgid "Persons"
msgstr "Personnes"
msgid "Petroleum & Gas" msgid "Petroleum & Gas"
msgstr "Extraction d'hydrocarbures" msgstr "Extraction d'hydrocarbures"
...@@ -687,6 +810,9 @@ msgstr "Directeur de la production" ...@@ -687,6 +810,9 @@ msgstr "Directeur de la production"
msgid "Production – Manufacturing" msgid "Production – Manufacturing"
msgstr "Production" msgstr "Production"
msgid "Profit or Loss"
msgstr "Résultat"
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projet" msgstr "Projet"
...@@ -744,6 +870,12 @@ msgstr "Employé de la recherche et développement" ...@@ -744,6 +870,12 @@ msgstr "Employé de la recherche et développement"
msgid "Radio,TV & communication equipment" msgid "Radio,TV & communication equipment"
msgstr "Fabrication de produits informatiques et électroniques" msgstr "Fabrication de produits informatiques et électroniques"
msgid "Raw Materials"
msgstr "Matières premières"
msgid "Read RSS and ATOM feeds"
msgstr "Lire des flux RSS et ATOM"
msgid "Real estate" msgid "Real estate"
msgstr "Activités immobilières" msgstr "Activités immobilières"
...@@ -789,6 +921,9 @@ msgstr "Restreint" ...@@ -789,6 +921,9 @@ msgstr "Restreint"
msgid "Retail trade, except of motor vehicles" msgid "Retail trade, except of motor vehicles"
msgstr "Commerce de détail, à l'exception des automobiles et des motocycles" msgstr "Commerce de détail, à l'exception des automobiles et des motocycles"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenu d'exploitation"
msgid "Rubber & plastics" msgid "Rubber & plastics"
msgstr "Fabrication de produits en caoutchouc et en plastique" msgstr "Fabrication de produits en caoutchouc et en plastique"
...@@ -819,18 +954,33 @@ msgstr "Réunion au sujet des ventes" ...@@ -819,18 +954,33 @@ msgstr "Réunion au sujet des ventes"
msgid "Sales Prospect" msgid "Sales Prospect"
msgstr "Prospect à convaincre" msgstr "Prospect à convaincre"
msgid "Selling, General and Administrative Expenses"
msgstr "Frais généraux et administratifs"
msgid "Service Industry Machinery and Equipment and Supplies" msgid "Service Industry Machinery and Equipment and Supplies"
msgstr "Machines, équipement et fournitures pour l'industrie des services" msgstr "Machines, équipement et fournitures pour l'industrie des services"
msgid "Service-producing activities for own use" msgid "Service-producing activities for own use"
msgstr "Activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de services pour usage proprepour usage propre" msgstr "Activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de services pour usage proprepour usage propre"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Sewage & refuse disposal, sanitation" msgid "Sewage & refuse disposal, sanitation"
msgstr "Activités pour la santé humaine" msgstr "Activités pour la santé humaine"
msgid "Share Capital"
msgstr "Capitaux propres"
msgid "Shareholder" msgid "Shareholder"
msgstr "Actionnaire" msgstr "Actionnaire"
msgid "Show all or a set of persons."
msgstr "Voir une sélection de personnes ou toutes les personnes"
msgid "Simple Google Calendar"
msgstr "Calendrier Google simplifié"
msgid "Single" msgid "Single"
msgstr "Célibataire" msgstr "Célibataire"
...@@ -906,8 +1056,8 @@ msgstr "Outils et machineries" ...@@ -906,8 +1056,8 @@ msgstr "Outils et machineries"
msgid "Total Deduction" msgid "Total Deduction"
msgstr "Total Retenues" msgstr "Total Retenues"
msgid "Total Income" msgid "Trade and Other Receivables"
msgstr "Total Gains" msgstr "Créances client"
msgid "Trainee" msgid "Trainee"
msgstr "Stagiaire" msgstr "Stagiaire"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment