Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Léo-Paul Géneau
gitlab-ce
Commits
5565e5ee
Commit
5565e5ee
authored
Jun 30, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
fix the format of the translation string
parent
bd1c5962
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
137 additions
and
136 deletions
+137
-136
locale/it/gitlab.po
locale/it/gitlab.po
+137
-136
No files found.
locale/it/gitlab.po
View file @
5565e5ee
# Huang Tao <htve@outlook.com>, 2017. #zanata
# Paolo Falomo <info@paolofalomo.it>, 2017. #zanata
# Paolo Falomo <info@paolofalomo.it>, 2017. #zanata
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Browse files"
...
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Browse files"
msgstr "Guarda i files"
msgstr "Guarda i files"
msgid "ByAuthor|by"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "
PerAutore|
per"
msgstr "per"
msgid "CI configuration"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
msgstr "Configurazione CI (Integrazione Continua)"
...
@@ -83,16 +84,16 @@ msgid "Cancel"
...
@@ -83,16 +84,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgstr "Cancella"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Pick into branch"
msgstr "
CambiaEtichettaDelTipoDiAzione|
Preleva nella branch"
msgstr "Preleva nella branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgid "ChangeTypeActionLabel|Revert in branch"
msgstr "
CambiaEtichettaDelTipoDiAzione|
Ripristina nella branch"
msgstr "Ripristina nella branch"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgid "ChangeTypeAction|Cherry-pick"
msgstr "C
ambiaTipoDiAzione|C
herry-pick"
msgstr "Cherry-pick"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgid "ChangeTypeAction|Revert"
msgstr "
CambiaTipoDiAzione|
Ripristina"
msgstr "Ripristina"
msgid "Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgstr "Changelog"
...
@@ -107,58 +108,58 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
...
@@ -107,58 +108,58 @@ msgid "Cherry-pick this merge request"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
msgstr "Cherry-pick questa richiesta di merge"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgid "CiStatusLabel|canceled"
msgstr "
CiStatusLabel|
cancellato"
msgstr "cancellato"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgid "CiStatusLabel|created"
msgstr "
CiStatusLabel|
creato"
msgstr "creato"
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgid "CiStatusLabel|failed"
msgstr "
CiStatusLabel|
fallito"
msgstr "fallito"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgid "CiStatusLabel|manual action"
msgstr "
CiStatusLabel|
azione manuale"
msgstr "azione manuale"
msgid "CiStatusLabel|passed"
msgid "CiStatusLabel|passed"
msgstr "
CiStatusLabel|
superata"
msgstr "superata"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgid "CiStatusLabel|passed with warnings"
msgstr "
CiStatusLabel|
superata con avvisi"
msgstr "superata con avvisi"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgid "CiStatusLabel|pending"
msgstr "
CiStatusLabel|
in coda"
msgstr "in coda"
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgid "CiStatusLabel|skipped"
msgstr "
CiStatusLabel|
saltata"
msgstr "saltata"
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgid "CiStatusLabel|waiting for manual action"
msgstr "
CiStatusLabel|
in attesa di azione manuale"
msgstr "in attesa di azione manuale"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgid "CiStatusText|blocked"
msgstr "
CiStatusText|
bloccata"
msgstr "bloccata"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgid "CiStatusText|canceled"
msgstr "
CiStatusText|
cancellata"
msgstr "cancellata"
msgid "CiStatusText|created"
msgid "CiStatusText|created"
msgstr "
CiStatusText|
creata"
msgstr "creata"
msgid "CiStatusText|failed"
msgid "CiStatusText|failed"
msgstr "
CiStatusText|
fallita"
msgstr "fallita"
msgid "CiStatusText|manual"
msgid "CiStatusText|manual"
msgstr "
CiStatusText|
manuale"
msgstr "manuale"
msgid "CiStatusText|passed"
msgid "CiStatusText|passed"
msgstr "
CiStatusText|
superata"
msgstr "superata"
msgid "CiStatusText|pending"
msgid "CiStatusText|pending"
msgstr "
CiStatusText|
in coda"
msgstr "in coda"
msgid "CiStatusText|skipped"
msgid "CiStatusText|skipped"
msgstr "
CiStatusText|
saltata"
msgstr "saltata"
msgid "CiStatus|running"
msgid "CiStatus|running"
msgstr "
CiStatus|
in corso"
msgstr "in corso"
msgid "Commit"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgid_plural "Commits"
...
@@ -169,16 +170,16 @@ msgid "Commit message"
...
@@ -169,16 +170,16 @@ msgid "Commit message"
msgstr "Messaggio del commit"
msgstr "Messaggio del commit"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgid "CommitBoxTitle|Commit"
msgstr "Commit
BoxTitle|Commit
"
msgstr "Commit"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgid "CommitMessage|Add %{file_name}"
msgstr "
CommitMessage|
Aggiungi %{file_name}"
msgstr "Aggiungi %{file_name}"
msgid "Commits"
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
msgstr "Commits"
msgid "Commits|History"
msgid "Commits|History"
msgstr "C
ommits|C
ronologia"
msgstr "Cronologia"
msgid "Committed by"
msgid "Committed by"
msgstr "Committato da "
msgstr "Committato da "
...
@@ -214,10 +215,10 @@ msgid "Create new..."
...
@@ -214,10 +215,10 @@ msgid "Create new..."
msgstr "Crea nuovo..."
msgstr "Crea nuovo..."
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgid "CreateNewFork|Fork"
msgstr "
CreateNewFork|
Fork"
msgstr "Fork"
msgid "CreateTag|Tag"
msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "
CreateTag|
Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Cron Timezone"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron Timezone"
msgstr "Cron Timezone"
...
@@ -248,25 +249,25 @@ msgstr ""
...
@@ -248,25 +249,25 @@ msgstr ""
"ed il rilascio in produzione del tuo progetto"
"ed il rilascio in produzione del tuo progetto"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Codice"
msgstr "Codice"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Issue"
msgstr "Issue"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Pianificazione"
msgstr "Pianificazione"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Produzione"
msgstr "Produzione"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Revisione"
msgstr "Revisione"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Pre-rilascio"
msgstr "Pre-rilascio"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "
StadioAnalisiCiclica|
Test"
msgstr "Test"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgid "Define a custom pattern with cron syntax"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
msgstr "Definisci un patter personalizzato mediante la sintassi cron"
...
@@ -304,16 +305,16 @@ msgid "Download zip"
...
@@ -304,16 +305,16 @@ msgid "Download zip"
msgstr "Scarica zip"
msgstr "Scarica zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "
DownloadArtifacts|
Scarica"
msgstr "Scarica"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgid "DownloadCommit|Email Patches"
msgstr "
DownloadCommit|
Email Patches"
msgstr "Email Patches"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgid "DownloadCommit|Plain Diff"
msgstr "D
ownloadCommit|D
ifferenze"
msgstr "Differenze"
msgid "DownloadSource|Download"
msgid "DownloadSource|Download"
msgstr "
DownloadSource|
Scarica"
msgstr "Scarica"
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgstr "Modifica"
...
@@ -346,10 +347,10 @@ msgid "Find file"
...
@@ -346,10 +347,10 @@ msgid "Find file"
msgstr "Trova file"
msgstr "Trova file"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "Primo
PushDel|Primo
"
msgstr "Primo"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "P
rimoPushDel|P
ush di"
msgstr "Push di"
msgid "Fork"
msgid "Fork"
msgid_plural "Forks"
msgid_plural "Forks"
...
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr[0] "Fork"
...
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr[0] "Fork"
msgstr[1] "Forks"
msgstr[1] "Forks"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgid "ForkedFromProjectPath|Forked from"
msgstr "Fork
edFromProjectPath|Fork
da"
msgstr "Fork da"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
msgstr "Dalla creazione di un issue fino al rilascio in produzione"
...
@@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Go to your fork"
...
@@ -371,7 +372,7 @@ msgid "Go to your fork"
msgstr "Vai il tuo fork"
msgstr "Vai il tuo fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "
GoToYourFork|
Fork"
msgstr "Fork"
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgstr "Home"
...
@@ -389,10 +390,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
...
@@ -389,10 +390,10 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgstr "Introduzione delle Analisi Cicliche"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "
LFSStatus|
Disabilitato"
msgstr "Disabilitato"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgid "LFSStatus|Enabled"
msgstr "
LFSStatus|
Abilitato"
msgstr "Abilitato"
msgid "Last %d day"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgid_plural "Last %d days"
...
@@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Learn more in the"
...
@@ -412,7 +413,7 @@ msgid "Learn more in the"
msgstr "Leggi di più su"
msgstr "Leggi di più su"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgid "Learn more in the|pipeline schedules documentation"
msgstr "
Leggi di più su|
documentazione sulla pianificazione delle pipelines"
msgstr "documentazione sulla pianificazione delle pipelines"
msgid "Leave group"
msgid "Leave group"
msgstr "Abbandona il gruppo"
msgstr "Abbandona il gruppo"
...
@@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Median"
...
@@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Median"
msgstr "Mediano"
msgstr "Mediano"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "
MissingSSHKeyWarningLink|
aggiungi una chiave SSH"
msgstr "aggiungi una chiave SSH"
msgid "New Issue"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgid_plural "New Issues"
...
@@ -479,58 +480,58 @@ msgid "Notification events"
...
@@ -479,58 +480,58 @@ msgid "Notification events"
msgstr "Notifica eventi"
msgstr "Notifica eventi"
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgid "NotificationEvent|Close issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Chiudi issue"
msgstr "Chiudi issue"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgid "NotificationEvent|Close merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Chiudi richiesta di merge"
msgstr "Chiudi richiesta di merge"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgid "NotificationEvent|Failed pipeline"
msgstr "
NotificationEvent|
Pipeline fallita"
msgstr "Pipeline fallita"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Completa la richiesta di merge"
msgstr "Completa la richiesta di merge"
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "N
otificationEvent|N
uovo issue"
msgstr "Nuovo issue"
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgid "NotificationEvent|New merge request"
msgstr "N
otificationEvent|N
uova richiesta di merge"
msgstr "Nuova richiesta di merge"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgid "NotificationEvent|New note"
msgstr "N
otificationEvent|N
uova nota"
msgstr "Nuova nota"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgid "NotificationEvent|Reassign issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Riassegna issue"
msgstr "Riassegna issue"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgid "NotificationEvent|Reassign merge request"
msgstr "
NotificationEvent|
Riassegna richiesta di Merge"
msgstr "Riassegna richiesta di Merge"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgid "NotificationEvent|Reopen issue"
msgstr "
NotificationEvent|
Riapri issue"
msgstr "Riapri issue"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgid "NotificationEvent|Successful pipeline"
msgstr "
NotificationEvent|
Pipeline Completata"
msgstr "Pipeline Completata"
msgid "NotificationLevel|Custom"
msgid "NotificationLevel|Custom"
msgstr "
NotificationLevel|
Personalizzato"
msgstr "Personalizzato"
msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgid "NotificationLevel|Disabled"
msgstr "
NotificationLevel|
Disabilitato"
msgstr "Disabilitato"
msgid "NotificationLevel|Global"
msgid "NotificationLevel|Global"
msgstr "
NotificationLevel|
Globale"
msgstr "Globale"
msgid "NotificationLevel|On mention"
msgid "NotificationLevel|On mention"
msgstr "
NotificationLevel|
Se menzionato"
msgstr "Se menzionato"
msgid "NotificationLevel|Participate"
msgid "NotificationLevel|Participate"
msgstr "
NotificationLevel|
Partecipa"
msgstr "Partecipa"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgid "NotificationLevel|Watch"
msgstr "
NotificationLevel|
Osserva"
msgstr "Osserva"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgid "OfSearchInADropdown|Filter"
msgstr "
OfSearchInADropdown|
Filtra"
msgstr "Filtra"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "ApertoNGiorniFa|Aperto"
msgstr "ApertoNGiorniFa|Aperto"
...
@@ -554,40 +555,40 @@ msgid "Pipeline Schedules"
...
@@ -554,40 +555,40 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Pianificazione multipla Pipeline"
msgstr "Pianificazione multipla Pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "
PipelineSchedules|
Attivata"
msgstr "Attivata"
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr "
PipelineSchedules|
Attiva"
msgstr "Attiva"
msgid "PipelineSchedules|All"
msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr "
PipelineSchedules|
Tutto"
msgstr "Tutto"
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "
PipelineSchedules|
Inattiva"
msgstr "Inattiva"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "P
ipelineSchedules|P
rossima esecuzione"
msgstr "Prossima esecuzione"
msgid "PipelineSchedules|None"
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr "
PipelineSchedules|
Nessuna"
msgstr "Nessuna"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "
PipelineSchedules|
Fornisci una breve descrizione per questa pipeline"
msgstr "Fornisci una breve descrizione per questa pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "P
ipelineSchedules|P
rendi possesso"
msgstr "Prendi possesso"
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "
PipelineSchedules|
Target"
msgstr "Target"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "P
ipelineSheduleIntervalPattern|P
ersonalizzato"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Pipeline|with stage"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "
Pipeline|
con stadio"
msgstr "con stadio"
msgid "Pipeline|with stages"
msgid "Pipeline|with stages"
msgstr "
Pipeline|
con più stadi"
msgstr "con più stadi"
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Il Progetto '%{project_name}' in coda di eliminazione."
msgstr "Il Progetto '%{project_name}' in coda di eliminazione."
...
@@ -626,25 +627,25 @@ msgid "Project home"
...
@@ -626,25 +627,25 @@ msgid "Project home"
msgstr "Home di progetto"
msgstr "Home di progetto"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgid "ProjectFeature|Disabled"
msgstr "
ProjectFeature|
Disabilitato"
msgstr "Disabilitato"
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgid "ProjectFeature|Everyone with access"
msgstr "
ProjectFeature|
Chiunque con accesso"
msgstr "Chiunque con accesso"
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgid "ProjectFeature|Only team members"
msgstr "
ProjectFeature|
Solo i membri del team"
msgstr "Solo i membri del team"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgid "ProjectFileTree|Name"
msgstr "
ProjectFileTree|
Nome"
msgstr "Nome"
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgid "ProjectLastActivity|Never"
msgstr "
ProjectLastActivity|
Mai"
msgstr "Mai"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "ProgettoCicloVitale|Stadio"
msgstr "ProgettoCicloVitale|Stadio"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "
ProjectNetworkGraph|
Grafico"
msgstr "Grafico"
msgid "Read more"
msgid "Read more"
msgstr "Continua..."
msgstr "Continua..."
...
@@ -653,10 +654,10 @@ msgid "Readme"
...
@@ -653,10 +654,10 @@ msgid "Readme"
msgstr "Leggimi"
msgstr "Leggimi"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgid "RefSwitcher|Branches"
msgstr "
RefSwitcher|
Branches"
msgstr "Branches"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgid "RefSwitcher|Tags"
msgstr "
RefSwitcher|
Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Related Commits"
msgid "Related Commits"
msgstr "Commit correlati"
msgstr "Commit correlati"
...
@@ -727,7 +728,7 @@ msgid "Set up auto deploy"
...
@@ -727,7 +728,7 @@ msgid "Set up auto deploy"
msgstr "Configura il rilascio automatico"
msgstr "Configura il rilascio automatico"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "
SetPasswordToCloneLink|
imposta una password"
msgstr "imposta una password"
msgid "Showing %d event"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgid_plural "Showing %d events"
...
@@ -738,7 +739,7 @@ msgid "Source code"
...
@@ -738,7 +739,7 @@ msgid "Source code"
msgstr "Codice Sorgente"
msgstr "Codice Sorgente"
msgid "StarProject|Star"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "Star
Project|Star
"
msgstr "Star"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "inizia una %{new_merge_request} con queste modifiche"
msgstr "inizia una %{new_merge_request} con queste modifiche"
...
@@ -882,140 +883,140 @@ msgid "Time until first merge request"
...
@@ -882,140 +883,140 @@ msgid "Time until first merge request"
msgstr "Il tempo fino alla prima richiesta di merge"
msgstr "Il tempo fino alla prima richiesta di merge"
msgid "Timeago|%s days ago"
msgid "Timeago|%s days ago"
msgstr "
Timeago|
%s giorni fa"
msgstr "%s giorni fa"
msgid "Timeago|%s days remaining"
msgid "Timeago|%s days remaining"
msgstr "
Timeago|
%s giorni rimanenti"
msgstr "%s giorni rimanenti"
msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgid "Timeago|%s hours remaining"
msgstr "
Timeago|
%s ore rimanenti"
msgstr "%s ore rimanenti"
msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgid "Timeago|%s minutes ago"
msgstr "
Timeago|
%s minuti fa"
msgstr "%s minuti fa"
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "
Timeago|
%s minuti rimanenti"
msgstr "%s minuti rimanenti"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "
Timeago|
%s minuti fa"
msgstr "%s minuti fa"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "
Timeago|
%s mesi rimanenti"
msgstr "%s mesi rimanenti"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "
Timeago|
%s secondi rimanenti"
msgstr "%s secondi rimanenti"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "
Timeago|
%s settimane fa"
msgstr "%s settimane fa"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "
Timeago|
%s settimane rimanenti"
msgstr "%s settimane rimanenti"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "
Timeago|
%s anni fa"
msgstr "%s anni fa"
msgid "Timeago|%s years remaining"
msgid "Timeago|%s years remaining"
msgstr "
Timeago|
%s anni rimanenti"
msgstr "%s anni rimanenti"
msgid "Timeago|1 day remaining"
msgid "Timeago|1 day remaining"
msgstr "
Timeago|
1 giorno rimanente"
msgstr "1 giorno rimanente"
msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgid "Timeago|1 hour remaining"
msgstr "
Timeago|
1 ora rimanente"
msgstr "1 ora rimanente"
msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgid "Timeago|1 minute remaining"
msgstr "
Timeago|
1 minuto rimanente"
msgstr "1 minuto rimanente"
msgid "Timeago|1 month remaining"
msgid "Timeago|1 month remaining"
msgstr "
Timeago|
1 mese rimanente"
msgstr "1 mese rimanente"
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgid "Timeago|1 week remaining"
msgstr "
Timeago|
1 settimana rimanente"
msgstr "1 settimana rimanente"
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgid "Timeago|1 year remaining"
msgstr "
Timeago|
1 anno rimanente"
msgstr "1 anno rimanente"
msgid "Timeago|Past due"
msgid "Timeago|Past due"
msgstr "
Timeago|
Entro"
msgstr "Entro"
msgid "Timeago|a day ago"
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "
Timeago|
un giorno fa"
msgstr "un giorno fa"
msgid "Timeago|a month ago"
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr "
Timeago|
un mese fa"
msgstr "un mese fa"
msgid "Timeago|a week ago"
msgid "Timeago|a week ago"
msgstr "
Timeago|
una settimana fa"
msgstr "una settimana fa"
msgid "Timeago|a while"
msgid "Timeago|a while"
msgstr "
Timeago|
poco fa"
msgstr "poco fa"
msgid "Timeago|a year ago"
msgid "Timeago|a year ago"
msgstr "
Timeago|
un anno fa"
msgstr "un anno fa"
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgid "Timeago|about %s hours ago"
msgstr "
Timeago|
circa %s ore fa"
msgstr "circa %s ore fa"
msgid "Timeago|about a minute ago"
msgid "Timeago|about a minute ago"
msgstr "
Timeago|
circa un minuto fa"
msgstr "circa un minuto fa"
msgid "Timeago|about an hour ago"
msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "
Timeago|
circa un ora fa"
msgstr "circa un ora fa"
msgid "Timeago|in %s days"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "
Timeago|
in %s giorni"
msgstr "in %s giorni"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "
Timeago|
in %s ore"
msgstr "in %s ore"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "
Timeago|
in %s minuti"
msgstr "in %s minuti"
msgid "Timeago|in %s months"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "
Timeago|
in %s mesi"
msgstr "in %s mesi"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "
Timeago|
in %s secondi"
msgstr "in %s secondi"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "
Timeago|
in %s settimane"
msgstr "in %s settimane"
msgid "Timeago|in %s years"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "
Timeago|
in %s anni"
msgstr "in %s anni"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "
Timeago|
in 1 giorno"
msgstr "in 1 giorno"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "
Timeago|
in 1 ora"
msgstr "in 1 ora"
msgid "Timeago|in 1 minute"
msgid "Timeago|in 1 minute"
msgstr "
Timeago|
in 1 minuto"
msgstr "in 1 minuto"
msgid "Timeago|in 1 month"
msgid "Timeago|in 1 month"
msgstr "
Timeago|
in 1 mese"
msgstr "in 1 mese"
msgid "Timeago|in 1 week"
msgid "Timeago|in 1 week"
msgstr "
Timeago|
in 1 settimana"
msgstr "in 1 settimana"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "
Timeago|
in 1 anno"
msgstr "in 1 anno"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "
Timeago|
meno di un minuto fa"
msgstr "meno di un minuto fa"
msgid "Time|hr"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "
Tempo|
hr"
msgstr[0] "hr"
msgstr[1] "
Tempo|
hr"
msgstr[1] "hr"
msgid "Time|min"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "
Tempo|
min"
msgstr[0] "min"
msgstr[1] "
Tempo|
mins"
msgstr[1] "mins"
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr "
Tempo|
s"
msgstr "s"
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr "Tempo Totale"
msgstr "Tempo Totale"
...
@@ -1036,13 +1037,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
...
@@ -1036,13 +1037,13 @@ msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Usa le tue impostazioni globali "
msgstr "Usa le tue impostazioni globali "
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgid "VisibilityLevel|Internal"
msgstr "
VisibilityLevel|
Interno"
msgstr "Interno"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgid "VisibilityLevel|Private"
msgstr "
VisibilityLevel|
Privato"
msgstr "Privato"
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgid "VisibilityLevel|Public"
msgstr "
VisibilityLevel|
Pubblico"
msgstr "Pubblico"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr ""
msgstr ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment