Commit 059b9627 authored by Douwe Maan's avatar Douwe Maan

Merge branch 'added_chinese_for_i18n' into 'master'

Add Chinese translation of Cycle Analytics Page to I18N

See merge request !11644
parents 7c23c6af f357c657
var locales = locales || {}; locales['zh_CN'] = {"domain":"app","locale_data":{"app":{"":{"Project-Id-Version":"gitlab 1.0.0","Report-Msgid-Bugs-To":"","POT-Creation-Date":"2017-05-04 19:24-0500","PO-Revision-Date":"2017-05-04 19:24-0500","Last-Translator":"HuangTao <htve@outlook.com>, 2017","Language-Team":"Chinese (China) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_CN/)","MIME-Version":"1.0","Content-Type":"text/plain; charset=UTF-8","Content-Transfer-Encoding":"8bit","Language":"zh_CN","Plural-Forms":"nplurals=1; plural=0;","lang":"zh_CN","domain":"app","plural_forms":"nplurals=1; plural=0;"},"ByAuthor|by":["作者:"],"Commit":["提交"],"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":["周期分析概述了项目从想法到产品实现的各阶段所需的时间。"],"CycleAnalyticsStage|Code":["编码"],"CycleAnalyticsStage|Issue":["议题"],"CycleAnalyticsStage|Plan":["计划"],"CycleAnalyticsStage|Production":["生产"],"CycleAnalyticsStage|Review":["评审"],"CycleAnalyticsStage|Staging":["预发布"],"CycleAnalyticsStage|Test":["测试"],"Deploy":["部署"],"FirstPushedBy|First":["首次推送"],"FirstPushedBy|pushed by":["推送者:"],"From issue creation until deploy to production":["从创建议题到部署至生产环境"],"From merge request merge until deploy to production":["从合并请求被合并后到部署至生产环境"],"Introducing Cycle Analytics":["周期分析简介"],"Last %d day":["最后 %d 天"],"Limited to showing %d event at most":["最多显示 %d 个事件"],"Median":["中位数"],"New Issue":["新议题"],"Not available":["数据不足"],"Not enough data":["数据不足"],"OpenedNDaysAgo|Opened":["开始于"],"Pipeline Health":["流水线健康指标"],"ProjectLifecycle|Stage":["项目生命周期"],"Read more":["了解更多"],"Related Commits":["相关的提交"],"Related Deployed Jobs":["相关的部署作业"],"Related Issues":["相关的议题"],"Related Jobs":["相关的作业"],"Related Merge Requests":["相关的合并请求"],"Related Merged Requests":["相关已合并的合并请求"],"Showing %d event":["显示 %d 个事件"],"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":["编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"],"The collection of events added to the data gathered for that stage.":["与该阶段相关的事件。"],"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":["议题阶段概述了从创建议题到将议题设置里程碑或将议题添加到议题看板的时间。开始创建议题以查看此阶段的数据。"],"The phase of the development lifecycle.":["项目生命周期中的各个阶段。"],"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":["计划阶段概述了从议题添加到日程后到推送首次提交的时间。当首次推送提交后,数据将自动添加到此处。"],"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":["生产阶段概述了从创建一个议题到将代码部署到生产环境的总时间。当完成想法到部署生产的循环,数据将自动添加到此处。"],"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":["评审阶段概述了从创建合并请求到被合并的时间。当创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"],"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":["预发布阶段概述了从合并请求被合并到部署至生产环境的总时间。首次部署到生产环境后,数据将自动添加到此处。"],"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":["测试阶段概述了GitLab CI为相关合并请求运行每个流水线所需的时间。当第一个流水线运行完成后,数据将自动添加到此处。"],"The time taken by each data entry gathered by that stage.":["该阶段每条数据所花的时间"],"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":["中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"],"Time before an issue gets scheduled":["议题被列入日程表的时间"],"Time before an issue starts implementation":["开始进行编码前的时间"],"Time between merge request creation and merge/close":["从创建合并请求到被合并或关闭的时间"],"Time until first merge request":["创建第一个合并请求之前的时间"],"Time|hr":["小时"],"Time|min":["分钟"],"Time|s":[""],"Total Time":["总时间"],"Total test time for all commits/merges":["所有提交和合并的总测试时间"],"Want to see the data? Please ask an administrator for access.":["权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。"],"We don't have enough data to show this stage.":["该阶段的数据不足,无法显示。"],"You need permission.":["您需要相关的权限。"],"day":[""]}}};
\ No newline at end of file
var locales = locales || {}; locales['zh_HK'] = {"domain":"app","locale_data":{"app":{"":{"Project-Id-Version":"gitlab 1.0.0","Report-Msgid-Bugs-To":"","POT-Creation-Date":"2017-05-04 19:24-0500","PO-Revision-Date":"2017-05-04 19:24-0500","Last-Translator":"HuangTao <htve@outlook.com>, 2017","Language-Team":"Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_HK/)","MIME-Version":"1.0","Content-Type":"text/plain; charset=UTF-8","Content-Transfer-Encoding":"8bit","Language":"zh_HK","Plural-Forms":"nplurals=1; plural=0;","lang":"zh_HK","domain":"app","plural_forms":"nplurals=1; plural=0;"},"ByAuthor|by":["作者:"],"Commit":["提交"],"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":["週期分析概述了項目從想法到產品實現的各階段所需的時間。"],"CycleAnalyticsStage|Code":["編碼"],"CycleAnalyticsStage|Issue":["議題"],"CycleAnalyticsStage|Plan":["計劃"],"CycleAnalyticsStage|Production":["生產"],"CycleAnalyticsStage|Review":["評審"],"CycleAnalyticsStage|Staging":["預發布"],"CycleAnalyticsStage|Test":["測試"],"Deploy":["部署"],"FirstPushedBy|First":["首次推送"],"FirstPushedBy|pushed by":["推送者:"],"From issue creation until deploy to production":["從創建議題到部署到生產環境"],"From merge request merge until deploy to production":["從合併請求的合併到部署至生產環境"],"Introducing Cycle Analytics":["週期分析簡介"],"Last %d day":["最後 %d 天"],"Limited to showing %d event at most":["最多顯示 %d 個事件"],"Median":["中位數"],"New Issue":["新議題"],"Not available":["不可用"],"Not enough data":["數據不足"],"OpenedNDaysAgo|Opened":["開始於"],"Pipeline Health":["流水線健康指標"],"ProjectLifecycle|Stage":["項目生命週期"],"Read more":["了解更多"],"Related Commits":["相關的提交"],"Related Deployed Jobs":["相關的部署作業"],"Related Issues":["相關的議題"],"Related Jobs":["相關的作業"],"Related Merge Requests":["相關的合併請求"],"Related Merged Requests":["相關已合併的合並請求"],"Showing %d event":["顯示 %d 個事件"],"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":["編碼階段概述了從第一次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The collection of events added to the data gathered for that stage.":["與該階段相關的事件。"],"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":["議題階段概述了從創建議題到將議題設置裏程碑或將議題添加到議題看板的時間。創建一個議題後,數據將自動添加到此處。"],"The phase of the development lifecycle.":["項目生命週期中的各個階段。"],"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":["計劃階段概述了從議題添加到日程後到推送首次提交的時間。當首次推送提交後,數據將自動添加到此處。"],"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":["生產階段概述了從創建議題到將代碼部署到生產環境的時間。當完成完整的想法到部署生產,數據將自動添加到此處。"],"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":["評審階段概述了從創建合並請求到合併的時間。當創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"],"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":["預發布階段概述了合並請求的合併到部署代碼到生產環境的總時間。當首次部署到生產環境後,數據將自動添加到此處。"],"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":["測試階段概述了GitLab CI為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。"],"The time taken by each data entry gathered by that stage.":["該階段每條數據所花的時間"],"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":["中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"],"Time before an issue gets scheduled":["議題被列入日程表的時間"],"Time before an issue starts implementation":["開始進行編碼前的時間"],"Time between merge request creation and merge/close":["從創建合併請求到被合並或關閉的時間"],"Time until first merge request":["創建第壹個合併請求之前的時間"],"Time|hr":["小時"],"Time|min":["分鐘"],"Time|s":[""],"Total Time":["總時間"],"Total test time for all commits/merges":["所有提交和合併的總測試時間"],"Want to see the data? Please ask an administrator for access.":["權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。"],"We don't have enough data to show this stage.":["該階段的數據不足,無法顯示。"],"You need permission.":["您需要相關的權限。"],"day":[""]}}};
\ No newline at end of file
var locales = locales || {}; locales['zh_TW'] = {"domain":"app","locale_data":{"app":{"":{"Project-Id-Version":"gitlab 1.0.0","Report-Msgid-Bugs-To":"","POT-Creation-Date":"2017-05-04 19:24-0500","PO-Revision-Date":"2017-05-04 19:24-0500","Last-Translator":"HuangTao <htve@outlook.com>, 2017","Language-Team":"Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_TW/)","MIME-Version":"1.0","Content-Type":"text/plain; charset=UTF-8","Content-Transfer-Encoding":"8bit","Language":"zh_TW","Plural-Forms":"nplurals=1; plural=0;","lang":"zh_TW","domain":"app","plural_forms":"nplurals=1; plural=0;"},"ByAuthor|by":["作者:"],"Commit":["送交"],"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":["週期分析概述了你的專案從想法到產品實現,各階段所需的時間。"],"CycleAnalyticsStage|Code":["程式開發"],"CycleAnalyticsStage|Issue":["議題"],"CycleAnalyticsStage|Plan":["計劃"],"CycleAnalyticsStage|Production":["上線"],"CycleAnalyticsStage|Review":["複閱"],"CycleAnalyticsStage|Staging":["預備"],"CycleAnalyticsStage|Test":["測試"],"Deploy":["部署"],"FirstPushedBy|First":["首次推送"],"FirstPushedBy|pushed by":["推送者:"],"From issue creation until deploy to production":["從議題建立至線上部署"],"From merge request merge until deploy to production":["從請求被合併後至線上部署"],"Introducing Cycle Analytics":["週期分析簡介"],"Last %d day":["最後 %d 天"],"Limited to showing %d event at most":["最多顯示 %d 個事件"],"Median":["中位數"],"New Issue":["新議題"],"Not available":["無法使用"],"Not enough data":["資料不足"],"OpenedNDaysAgo|Opened":["開始於"],"Pipeline Health":["流水線健康指標"],"ProjectLifecycle|Stage":["專案生命週期"],"Read more":["了解更多"],"Related Commits":["相關的送交"],"Related Deployed Jobs":["相關的部署作業"],"Related Issues":["相關的議題"],"Related Jobs":["相關的作業"],"Related Merge Requests":["相關的合併請求"],"Related Merged Requests":["相關已合併的請求"],"Showing %d event":["顯示 %d 個事件"],"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":["程式開發階段顯示從第一次送交到建立合併請求的時間。建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"],"The collection of events added to the data gathered for that stage.":["與該階段相關的事件。"],"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":["議題階段顯示從議題建立到設置里程碑、或將該議題加至議題看板的時間。建立第一個議題後,資料將自動填入。"],"The phase of the development lifecycle.":["專案開發生命週期的各個階段。"],"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":["計劃階段顯示從議題添加到日程後至推送第一個送交的時間。當第一次推送送交後,資料將自動填入。"],"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":["上線階段顯示從建立一個議題到部署程式至線上的總時間。當完成從想法到產品實現的循環後,資料將自動填入。"],"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":["複閱階段顯示從合併請求建立後至被合併的時間。當建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"],"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":["預備階段顯示從合併請求被合併後至部署上線的時間。當第一次部署上線後,資料將自動填入。"],"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":["測試階段顯示相關合併請求的流水線所花的時間。當第一個流水線運作完畢後,資料將自動填入。"],"The time taken by each data entry gathered by that stage.":["每筆該階段相關資料所花的時間。"],"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":["中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"],"Time before an issue gets scheduled":["議題被列入日程表的時間"],"Time before an issue starts implementation":["議題等待開始實作的時間"],"Time between merge request creation and merge/close":["合併請求被合併或是關閉的時間"],"Time until first merge request":["第一個合併請求被建立前的時間"],"Time|hr":["小時"],"Time|min":["分鐘"],"Time|s":[""],"Total Time":["總時間"],"Total test time for all commits/merges":["所有送交和合併的總測試時間"],"Want to see the data? Please ask an administrator for access.":["權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。"],"We don't have enough data to show this stage.":["因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"],"You need permission.":["您需要相關的權限。"],"day":[""]}}};
\ No newline at end of file
---
title: Add Chinese translation of Cycle Analytics Page to I18N
merge_request: 11644
author:Huang Tao
...@@ -5,7 +5,10 @@ module Gitlab ...@@ -5,7 +5,10 @@ module Gitlab
AVAILABLE_LANGUAGES = { AVAILABLE_LANGUAGES = {
'en' => 'English', 'en' => 'English',
'es' => 'Español', 'es' => 'Español',
'de' => 'Deutsch' 'de' => 'Deutsch',
'zh_CN' => '简体中文',
'zh_HK' => '繁體中文(香港)',
'zh_TW' => '繁體中文(臺灣)'
}.freeze }.freeze
def available_locales def available_locales
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"Last-Translator: HuangTao <htve@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
msgid ""
"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
"to production in your project."
msgstr "周期分析概述了项目从想法到产品实现的各阶段所需的时间。"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "编码"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "议题"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "计划"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "生产"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "评审"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "预发布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "测试"
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从创建议题到部署至生产环境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求被合并后到部署至生产环境"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最后 %d 天"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多显示 %d 个事件"
msgid "Median"
msgstr "中位数"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新议题"
msgid "Not available"
msgstr "数据不足"
msgid "Not enough data"
msgstr "数据不足"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "开始于"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水线健康指标"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "项目生命周期"
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "相关的部署作业"
msgid "Related Issues"
msgstr "相关的议题"
msgid "Related Jobs"
msgstr "相关的作业"
msgid "Related Merge Requests"
msgstr "相关的合并请求"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相关已合并的合并请求"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "显示 %d 个事件"
msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
"request. The data will automatically be added here once you create your "
"first merge request."
msgstr "编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "与该阶段相关的事件。"
msgid ""
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
"Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "议题阶段概述了从创建议题到将议题设置里程碑或将议题添加到议题看板的时间。开始创建议题以查看此阶段的数据。"
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "项目生命周期中的各个阶段。"
msgid ""
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
"first commit. This time will be added automatically once you push your first"
" commit."
msgstr "计划阶段概述了从议题添加到日程后到推送首次提交的时间。当首次推送提交后,数据将自动添加到此处。"
msgid ""
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue"
" and deploying the code to production. The data will be automatically added "
"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "生产阶段概述了从创建一个议题到将代码部署到生产环境的总时间。当完成想法到部署生产的循环,数据将自动添加到此处。"
msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
"it. The data will automatically be added after you merge your first merge "
"request."
msgstr "评审阶段概述了从创建合并请求到被合并的时间。当创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
msgid ""
"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code "
"to the production environment. The data will be automatically added once you"
" deploy to production for the first time."
msgstr "预发布阶段概述了从合并请求被合并到部署至生产环境的总时间。首次部署到生产环境后,数据将自动添加到此处。"
msgid ""
"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for "
"the related merge request. The data will automatically be added after your "
"first pipeline finishes running."
msgstr "测试阶段概述了GitLab CI为相关合并请求运行每个流水线所需的时间。当第一个流水线运行完成后,数据将自动添加到此处。"
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "该阶段每条数据所花的时间"
msgid ""
"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., "
"between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 "
"= 6."
msgstr "中位数是一个数列中最中间的值。例如在 3、5、9 之间,中位数是 5。在 3、5、7、8 之间,中位数是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "议题被列入日程表的时间"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "开始进行编码前的时间"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "从创建合并请求到被合并或关闭的时间"
msgid "Time until first merge request"
msgstr "创建第一个合并请求之前的时间"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小时"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "分钟"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
msgid "Total Time"
msgstr "总时间"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合并的总测试时间"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "权限不足。如需查看相关数据,请向管理员申请权限。"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "该阶段的数据不足,无法显示。"
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相关的权限。"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"Last-Translator: HuangTao <htve@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交"
msgid ""
"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
"to production in your project."
msgstr "週期分析概述了項目從想法到產品實現的各階段所需的時間。"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "編碼"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "議題"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "計劃"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "生產"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "評審"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "預發布"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試"
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從創建議題到部署到生產環境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "從合併請求的合併到部署至生產環境"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最後 %d 天"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件"
msgid "Median"
msgstr "中位數"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新議題"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid "Not enough data"
msgstr "數據不足"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水線健康指標"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "項目生命週期"
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
msgid "Related Commits"
msgstr "相關的提交"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "相關的部署作業"
msgid "Related Issues"
msgstr "相關的議題"
msgid "Related Jobs"
msgstr "相關的作業"
msgid "Related Merge Requests"
msgstr "相關的合併請求"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相關已合併的合並請求"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
"request. The data will automatically be added here once you create your "
"first merge request."
msgstr "編碼階段概述了從第一次提交到創建合併請求的時間。創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "與該階段相關的事件。"
msgid ""
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
"Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "議題階段概述了從創建議題到將議題設置裏程碑或將議題添加到議題看板的時間。創建一個議題後,數據將自動添加到此處。"
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "項目生命週期中的各個階段。"
msgid ""
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
"first commit. This time will be added automatically once you push your first"
" commit."
msgstr "計劃階段概述了從議題添加到日程後到推送首次提交的時間。當首次推送提交後,數據將自動添加到此處。"
msgid ""
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue"
" and deploying the code to production. The data will be automatically added "
"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "生產階段概述了從創建議題到將代碼部署到生產環境的時間。當完成完整的想法到部署生產,數據將自動添加到此處。"
msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
"it. The data will automatically be added after you merge your first merge "
"request."
msgstr "評審階段概述了從創建合並請求到合併的時間。當創建第壹個合並請求後,數據將自動添加到此處。"
msgid ""
"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code "
"to the production environment. The data will be automatically added once you"
" deploy to production for the first time."
msgstr "預發布階段概述了合並請求的合併到部署代碼到生產環境的總時間。當首次部署到生產環境後,數據將自動添加到此處。"
msgid ""
"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for "
"the related merge request. The data will automatically be added after your "
"first pipeline finishes running."
msgstr "測試階段概述了GitLab CI為相關合併請求運行每個流水線所需的時間。當第壹個流水線運行完成後,數據將自動添加到此處。"
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "該階段每條數據所花的時間"
msgid ""
"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., "
"between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 "
"= 6."
msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題被列入日程表的時間"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "開始進行編碼前的時間"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "從創建合併請求到被合並或關閉的時間"
msgid "Time until first merge request"
msgstr "創建第壹個合併請求之前的時間"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小時"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "分鐘"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
msgid "Total Time"
msgstr "總時間"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有提交和合併的總測試時間"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "權限不足。如需查看相關數據,請向管理員申請權限。"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "該階段的數據不足,無法顯示。"
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相關的權限。"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitlab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 19:24-0500\n"
"Last-Translator: HuangTao <htve@outlook.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/gitlab-zh/teams/75177/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "ByAuthor|by"
msgstr "作者:"
msgid "Commit"
msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "送交"
msgid ""
"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea "
"to production in your project."
msgstr "週期分析概述了你的專案從想法到產品實現,各階段所需的時間。"
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "程式開發"
msgid "CycleAnalyticsStage|Issue"
msgstr "議題"
msgid "CycleAnalyticsStage|Plan"
msgstr "計劃"
msgid "CycleAnalyticsStage|Production"
msgstr "上線"
msgid "CycleAnalyticsStage|Review"
msgstr "複閱"
msgid "CycleAnalyticsStage|Staging"
msgstr "預備"
msgid "CycleAnalyticsStage|Test"
msgstr "測試"
msgid "Deploy"
msgid_plural "Deploys"
msgstr[0] "部署"
msgid "FirstPushedBy|First"
msgstr "首次推送"
msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "推送者:"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "從議題建立至線上部署"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "從請求被合併後至線上部署"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "週期分析簡介"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最後 %d 天"
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] "最多顯示 %d 個事件"
msgid "Median"
msgstr "中位數"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新議題"
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
msgid "Not enough data"
msgstr "資料不足"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "開始於"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水線健康指標"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "專案生命週期"
msgid "Read more"
msgstr "了解更多"
msgid "Related Commits"
msgstr "相關的送交"
msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "相關的部署作業"
msgid "Related Issues"
msgstr "相關的議題"
msgid "Related Jobs"
msgstr "相關的作業"
msgid "Related Merge Requests"
msgstr "相關的合併請求"
msgid "Related Merged Requests"
msgstr "相關已合併的請求"
msgid "Showing %d event"
msgid_plural "Showing %d events"
msgstr[0] "顯示 %d 個事件"
msgid ""
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge "
"request. The data will automatically be added here once you create your "
"first merge request."
msgstr "程式開發階段顯示從第一次送交到建立合併請求的時間。建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "與該階段相關的事件。"
msgid ""
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning "
"the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. "
"Begin creating issues to see data for this stage."
msgstr "議題階段顯示從議題建立到設置里程碑、或將該議題加至議題看板的時間。建立第一個議題後,資料將自動填入。"
msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "專案開發生命週期的各個階段。"
msgid ""
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your "
"first commit. This time will be added automatically once you push your first"
" commit."
msgstr "計劃階段顯示從議題添加到日程後至推送第一個送交的時間。當第一次推送送交後,資料將自動填入。"
msgid ""
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue"
" and deploying the code to production. The data will be automatically added "
"once you have completed the full idea to production cycle."
msgstr "上線階段顯示從建立一個議題到部署程式至線上的總時間。當完成從想法到產品實現的循環後,資料將自動填入。"
msgid ""
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging "
"it. The data will automatically be added after you merge your first merge "
"request."
msgstr "複閱階段顯示從合併請求建立後至被合併的時間。當建立第一個合併請求後,資料將自動填入。"
msgid ""
"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code "
"to the production environment. The data will be automatically added once you"
" deploy to production for the first time."
msgstr "預備階段顯示從合併請求被合併後至部署上線的時間。當第一次部署上線後,資料將自動填入。"
msgid ""
"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for "
"the related merge request. The data will automatically be added after your "
"first pipeline finishes running."
msgstr "測試階段顯示相關合併請求的流水線所花的時間。當第一個流水線運作完畢後,資料將自動填入。"
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "每筆該階段相關資料所花的時間。"
msgid ""
"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., "
"between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 "
"= 6."
msgstr "中位數是一個數列中最中間的值。例如在 3、5、9 之間,中位數是 5。在 3、5、7、8 之間,中位數是 (5 + 7)/ 2 = 6。"
msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "議題被列入日程表的時間"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "議題等待開始實作的時間"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "合併請求被合併或是關閉的時間"
msgid "Time until first merge request"
msgstr "第一個合併請求被建立前的時間"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "小時"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "分鐘"
msgid "Time|s"
msgstr "秒"
msgid "Total Time"
msgstr "總時間"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "所有送交和合併的總測試時間"
msgid "Want to see the data? Please ask an administrator for access."
msgstr "權限不足。如需查看相關資料,請向管理員申請權限。"
msgid "We don't have enough data to show this stage."
msgstr "因該階段的資料不足而無法顯示相關資訊"
msgid "You need permission."
msgstr "您需要相關的權限。"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment