Commit 09b8f716 authored by Josianne Hyson's avatar Josianne Hyson

Remove HTML in translations for repository import

Replace usage of HTML in these translations with variables so that they
can be removed from the todolist and translated again.

Issue: https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab/-/issues/228846
parent 5782b495
...@@ -26,8 +26,8 @@ ...@@ -26,8 +26,8 @@
.well-segment .well-segment
%ul %ul
%li %li
= _('The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>.').html_safe = html_escape(_('The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}.')) % { code_open: '<code>'.html_safe, code_close: '</code>'.html_safe }
%li= _('When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed.').html_safe %li= html_escape(_('When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed.')) % { code_open: '<code>'.html_safe, code_close: '</code>'.html_safe }
%li %li
= _('If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials.') = _('If your HTTP repository is not publicly accessible, add your credentials.')
%li %li
......
...@@ -506,18 +506,6 @@ ...@@ -506,18 +506,6 @@
- "CI配置文件的路径。默认为<code>.gitlab-ci.yml</code>" - "CI配置文件的路径。默认为<code>.gitlab-ci.yml</code>"
- "Шлях до кофігураційного файлу CI. За замовчуванням <code>.gitlab-ci.yml</code>" - "Шлях до кофігураційного файлу CI. За замовчуванням <code>.gitlab-ci.yml</code>"
- "La ruta al archivo de configuración CI. Por defecto <code>.gitlab-ci.yml</code>" - "La ruta al archivo de configuración CI. Por defecto <code>.gitlab-ci.yml</code>"
"The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>.":
plural_id:
translations:
- "O repositório deve ser acessível por <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."
- "リポジトリには、<code>http://</code>、 <code>https://</code> または <code>git://</code>で接続できなければなりません。"
- "Репозиторий должен быть доступен через протоколы <code>http: //</code>, <code>https: //</code> или <code>git: //</code>."
- "该仓库必须可通过<code>http://</code>, <code>https://</code> <code>git://</code>进行访问。"
- "Репозиторій має бути доступним через <code>http://</code>, <code>https://</code> або <code>git://</code>."
- "Das Repository muss über <code>http://</code>, <code>https://</code> oder <code>git://</code> erreichbar sein."
- "저장소를 <code>http://</code>, <code>https://</code> 또는 <code>git://</code> 통해 액세스할 있어야 합니다."
- "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."
- "El repositorio debe ser accesible a través de <code>http://</code>, <code>https://</code> o <code>git://</code>."
"The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>.": "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>.":
plural_id: plural_id:
translations: translations:
...@@ -642,14 +630,6 @@ ...@@ -642,14 +630,6 @@
- "Добро пожаловать в GitLab.com<br>@%{name}!" - "Добро пожаловать в GitLab.com<br>@%{name}!"
- "Ласкаво просимо до GitLab.com<br>@%{name}!" - "Ласкаво просимо до GitLab.com<br>@%{name}!"
- "¡Bienvenido a GitLab.com<br>@%{name}!" - "¡Bienvenido a GitLab.com<br>@%{name}!"
"When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed.":
plural_id:
translations:
- "<code>http://</code> または <code>https://</code> プロトコルを使用する場合、リポジトリの正確なURLを指定してください。 HTTPリダイレクトは追跡されません。"
- "Используя <code>http://</code> или <code>https://</code> протокол, пожалуйста указывайте точный адрес репозитория. Переадресация выполняться не будет."
- "使用<code>http://</code>或<code>https://</code>协议时,请提供仓库的实际地址。不支持HTTP重定向。"
- "При використанні протоколів <code>http://</code> або <code>https://</code> вказуйте, будь ласка, точну URL-адресу репозиторію. Перенаправлення HTTP не будуть виконуватися."
- "Al utilizar los protocolos <code>http://</code> o <code>https://</code>, por favor, proporcione la URL exacta del repositorio. No se seguirán las redirecciones HTTP."
"WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type <code class=\\\"js-markup-link-example\\\">%{link_example}</code>": "WikiMarkdownTip|To link to a (new) page, simply type <code class=\\\"js-markup-link-example\\\">%{link_example}</code>":
plural_id: plural_id:
translations: translations:
...@@ -1053,3 +1033,23 @@ ...@@ -1053,3 +1033,23 @@
- "GitHub 저장소 연결할때, %{personal_access_token_link}을 사용할 있습니다. 개인 엑세스 토큰을 생성할때 <code>repo</code> scope를 선택해야 연결에 사용할 있는 공개, 비공개 저장소가 표시되어 연결할 있게 됩니다." - "GitHub 저장소 연결할때, %{personal_access_token_link}을 사용할 있습니다. 개인 엑세스 토큰을 생성할때 <code>repo</code> scope를 선택해야 연결에 사용할 있는 공개, 비공개 저장소가 표시되어 연결할 있게 됩니다."
- "Pour connecter des dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion." - "Pour connecter des dépôts GitHub, vous pouvez utiliser un %{personal_access_token_link}. Lorsque vous créerez votre jeton d’accès, vous devrez sélectionner la portée <code>dépôt</code>, afin de permettre l’affichage d’une liste de vos dépôts publics et privés disponibles à la connexion."
- "Para conectar a los repositorios de GitHub, puede utilizar un %{personal_access_token_link}. Cuando cree su token de acceso personal, deberá seleccionar el alcance del <code>repo</code>, para que podamos mostrarle una lista de sus repositorios públicos y privados que están disponibles para conectarse." - "Para conectar a los repositorios de GitHub, puede utilizar un %{personal_access_token_link}. Cuando cree su token de acceso personal, deberá seleccionar el alcance del <code>repo</code>, para que podamos mostrarle una lista de sus repositorios públicos y privados que están disponibles para conectarse."
"The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>.":
plural_id:
translations:
- "O repositório deve ser acessível por <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."
- "リポジトリには、<code>http://</code>、 <code>https://</code> または <code>git://</code>で接続できなければなりません。"
- "Репозиторий должен быть доступен через протоколы <code>http: //</code>, <code>https: //</code> или <code>git: //</code>."
- "该仓库必须可通过<code>http://</code>, <code>https://</code> <code>git://</code>进行访问。"
- "Репозиторій має бути доступним через <code>http://</code>, <code>https://</code> або <code>git://</code>."
- "Das Repository muss über <code>http://</code>, <code>https://</code> oder <code>git://</code> erreichbar sein."
- "저장소를 <code>http://</code>, <code>https://</code> 또는 <code>git://</code> 통해 액세스할 있어야 합니다."
- "Le dépôt doit être accessible via <code>http://</code>, <code>https://</code> ou <code>git://</code>."
- "El repositorio debe ser accesible a través de <code>http://</code>, <code>https://</code> o <code>git://</code>."
"When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed.":
plural_id:
translations:
- "<code>http://</code> または <code>https://</code> プロトコルを使用する場合、リポジトリの正確なURLを指定してください。 HTTPリダイレクトは追跡されません。"
- "Используя <code>http://</code> или <code>https://</code> протокол, пожалуйста указывайте точный адрес репозитория. Переадресация выполняться не будет."
- "使用<code>http://</code>或<code>https://</code>协议时,请提供仓库的实际地址。不支持HTTP重定向。"
- "При використанні протоколів <code>http://</code> або <code>https://</code> вказуйте, будь ласка, точну URL-адресу репозиторію. Перенаправлення HTTP не будуть виконуватися."
- "Al utilizar los protocolos <code>http://</code> o <code>https://</code>, por favor, proporcione la URL exacta del repositorio. No se seguirán las redirecciones HTTP."
...@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgstr "" ...@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgstr ""
msgid "The repository is being updated..." msgid "The repository is being updated..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>." msgid "The repository must be accessible over %{code_open}http://%{code_close}, %{code_open}https://%{code_close} or %{code_open}git://%{code_close}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>." msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> or <code>git://</code>."
...@@ -26862,6 +26862,9 @@ msgid_plural "When these merge requests are accepted" ...@@ -26862,6 +26862,9 @@ msgid_plural "When these merge requests are accepted"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgid "When using the %{code_open}http://%{code_close} or %{code_open}https://%{code_close} protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
msgstr ""
msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed." msgid "When using the <code>http://</code> or <code>https://</code> protocols, please provide the exact URL to the repository. HTTP redirects will not be followed."
msgstr "" msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment