@@ -66,6 +72,9 @@ msgstr "%{number_of_failures} von %{maximum_failures} Fehlschlägen. GitLab wird
...
@@ -66,6 +72,9 @@ msgstr "%{number_of_failures} von %{maximum_failures} Fehlschlägen. GitLab wird
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgstr "%{number_of_failures} von %{maximum_failures} Fehlschlägen. GitLab wird es nicht weiter versuchen. Setze die Speicherinformation nach Behebung des Problems zurück."
msgstr "%{number_of_failures} von %{maximum_failures} Fehlschlägen. GitLab wird es nicht weiter versuchen. Setze die Speicherinformation nach Behebung des Problems zurück."
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr ""
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid "%{storage_name}: failed storage access attempt on host:"
msgid "An error occurred while validating username"
msgid "An error occurred while validating username"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -232,15 +316,15 @@ msgstr "Archiviertes Projekt! Repository ist nicht änderbar."
...
@@ -232,15 +316,15 @@ msgstr "Archiviertes Projekt! Repository ist nicht änderbar."
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgid "Are you sure you want to delete this pipeline schedule?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Pipeline-Zeitplan löschen möchtest?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du diesen Pipeline-Zeitplan löschen möchtest?"
msgid "Are you sure you want to discard your changes?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du alle Änderungen zurücksetzen willst?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgid "Are you sure you want to reset registration token?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du den Registrierungstoken zurücksetzen willst?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du den Registrierungstoken zurücksetzen willst?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgid "Are you sure you want to reset the health check token?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du den Systemüberwachungstoken zurücksetzen willst?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du den Systemüberwachungstoken zurücksetzen willst?"
msgid "Are you sure you want to unlock %{path_lock_path}?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist Du sicher?"
msgstr "Bist Du sicher?"
...
@@ -280,6 +364,9 @@ msgstr ""
...
@@ -280,6 +364,9 @@ msgstr ""
msgid "Authors: %{authors}"
msgid "Authors: %{authors}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Auto DevOps enabled"
msgstr ""
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a %{kubernetes} to work correctly."
msgid "Auto Review Apps and Auto Deploy need a %{kubernetes} to work correctly."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -304,7 +391,13 @@ msgstr ""
...
@@ -304,7 +391,13 @@ msgstr ""
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgid "AutoDevOps|Learn more in the %{link_to_documentation}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|You can activate %{link_to_settings} for this project."
msgid "AutoDevOps|You can automatically build and test your application if you %{link_to_auto_devops_settings} for this project. You can automatically deploy it as well, if you %{link_to_add_kubernetes_cluster}."
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|add a Kubernetes cluster"
msgstr ""
msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps (Beta)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Available"
msgid "Available"
...
@@ -316,6 +409,9 @@ msgstr ""
...
@@ -316,6 +409,9 @@ msgstr ""
msgid "Average per day: %{average}"
msgid "Average per day: %{average}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Begin with the selected commit"
msgstr ""
msgid "Billing"
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -370,13 +466,10 @@ msgstr ""
...
@@ -370,13 +466,10 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user"
msgid "BillingPlans|per user"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Begin with the selected commit"
msgid "Branch (%{branch_count})"
msgstr ""
msgid_plural "Branches (%{branch_count})"
msgstr[0] ""
msgid "Branch"
msgstr[1] ""
msgid_plural "Branches"
msgstr[0] "Zweig"
msgstr[1] "Zweige"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Branch <strong>%{branch_name}</strong> wurde erstellt. Um die automatische Bereitstellung einzurichten, wähle eine GitLab CI Yaml Vorlage und committe Deine Änderungen. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "Branch <strong>%{branch_name}</strong> wurde erstellt. Um die automatische Bereitstellung einzurichten, wähle eine GitLab CI Yaml Vorlage und committe Deine Änderungen. %{link_to_autodeploy_doc}"
...
@@ -669,6 +762,9 @@ msgstr ""
...
@@ -669,6 +762,9 @@ msgstr ""
msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
msgid "CircuitBreakerApiLink|circuitbreaker api"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Click the button below to begin the install process by navigating to the Kubernetes page"
msgstr ""
msgid "Click to expand text"
msgid "Click to expand text"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -723,6 +819,9 @@ msgstr ""
...
@@ -723,6 +819,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgid "ClusterIntegration|Copy CA Certificate"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Copy Ingress IP Address to clipboard"
msgid "ExternalAuthorizationService|When no classification label is set the default label `%{default_label}` will be used."
msgstr ""
msgid "Failed Jobs"
msgstr ""
msgid "Failed to change the owner"
msgid "Failed to change the owner"
msgstr "Wechsel des Besitzers fehlgeschlagen"
msgstr "Wechsel des Besitzers fehlgeschlagen"
msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Entfernung der Pipelineplanung fehlgeschlagen"
msgstr "Entfernung der Pipelineplanung fehlgeschlagen"
msgid "Failed to update issues, please try again."
msgstr ""
msgid "Feb"
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1468,6 +1641,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1468,6 +1641,9 @@ msgstr ""
msgid "Files"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgstr "Dateien"
msgid "Files (%{human_size})"
msgstr ""
msgid "Filter by commit message"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Filter nach Commit Nachricht"
msgstr "Filter nach Commit Nachricht"
...
@@ -1503,6 +1679,9 @@ msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
...
@@ -1503,6 +1679,9 @@ msgstr "Von der Ticketbeschreibung bis zur Bereitstellung"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "Vom Umsetzen des Merge Request bis zur Bereitstellung auf dem Produktivsystem"
msgstr "Vom Umsetzen des Merge Request bis zur Bereitstellung auf dem Produktivsystem"
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr ""
msgid "GPG Keys"
msgid "GPG Keys"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1650,6 +1829,24 @@ msgstr ""
...
@@ -1650,6 +1829,24 @@ msgstr ""
msgid "Got it!"
msgid "Got it!"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|From %{dateWord}"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Loading roadmap"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Something went wrong while fetching epics"
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown – from %{startDate} to %{endDate}."
msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1748,6 +1945,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1748,6 +1945,9 @@ msgstr ""
msgid "Housekeeping successfully started"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Aufräumen erfolgreich gestartet"
msgstr "Aufräumen erfolgreich gestartet"
msgid "If you already have files you can push them using the %{link_to_cli} below."
msgstr ""
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Repository importieren"
msgstr "Repository importieren"
...
@@ -1760,6 +1960,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1760,6 +1960,9 @@ msgstr ""
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve search with Advanced Global Search and GitLab Enterprise Edition."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Install Runner on Kubernetes"
msgstr ""
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgid "Install a Runner compatible with GitLab CI"
msgstr "Installiere einen Runner der mit GitLab CI kompatibel ist"
msgstr "Installiere einen Runner der mit GitLab CI kompatibel ist"
...
@@ -1810,6 +2013,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1810,6 +2013,9 @@ msgstr ""
msgid "January"
msgid "January"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Jobs"
msgstr ""
msgid "Jul"
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1840,6 +2046,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1840,6 +2046,9 @@ msgstr ""
msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgid "Kubernetes cluster was successfully updated."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Kubernetes configured"
msgstr ""
msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
msgid "Kubernetes service integration has been deprecated. %{deprecated_message_content} your Kubernetes clusters using the new <a href=\"%{url}\"/>Kubernetes Clusters</a> page"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1887,6 +2096,12 @@ msgstr "am"
...
@@ -1887,6 +2096,12 @@ msgstr "am"
msgid "Learn more"
msgid "Learn more"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr ""
msgid "Learn more about protected branches"
msgstr ""
msgid "Learn more in the"
msgid "Learn more in the"
msgstr "Erfahre mehr in den"
msgstr "Erfahre mehr in den"
...
@@ -1905,6 +2120,9 @@ msgstr "Verlasse das Projekt"
...
@@ -1905,6 +2120,9 @@ msgstr "Verlasse das Projekt"
msgid "License"
msgid "License"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "List"
msgstr ""
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgid "Loading the GitLab IDE..."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1914,6 +2132,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1914,6 +2132,9 @@ msgstr ""
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgid "Lock %{issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Lock not found"
msgstr ""
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1923,6 +2144,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1923,6 +2144,9 @@ msgstr ""
msgid "Locked Files"
msgid "Locked Files"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Locks give the ability to lock specific file or folder."
msgstr ""
msgid "Login"
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1953,9 +2177,6 @@ msgstr "Median"
...
@@ -1953,9 +2177,6 @@ msgstr "Median"
msgid "Members"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
msgstr "Mitglieder"
msgid "Merge Request"
msgstr ""
msgid "Merge Requests"
msgid "Merge Requests"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1968,6 +2189,9 @@ msgstr ""
...
@@ -1968,6 +2189,9 @@ msgstr ""
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgid "Merge requests are a place to propose changes you've made to a project and discuss those changes with others"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "MergeRequest|Approved"
msgstr ""
msgid "Merged"
msgid "Merged"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1992,9 +2216,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1992,9 +2216,18 @@ msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "einen SSH Schlüssel hinzufügst"
msgstr "einen SSH Schlüssel hinzufügst"
msgid "Modal|Cancel"
msgstr ""
msgid "Modal|Close"
msgstr ""
msgid "Monitoring"
msgid "Monitoring"
msgstr "Überwachung"
msgstr "Überwachung"
msgid "More information"
msgstr ""
msgid "More information is available|here"
msgid "More information is available|here"
msgstr "hier"
msgstr "hier"
...
@@ -2090,9 +2323,6 @@ msgstr "Kein Repository"
...
@@ -2090,9 +2323,6 @@ msgstr "Kein Repository"
msgid "No schedules"
msgid "No schedules"
msgstr "Keine Zeitpläne"
msgstr "Keine Zeitpläne"
msgid "No time spent"
msgstr ""
msgid "None"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2108,6 +2338,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2108,6 +2338,9 @@ msgstr ""
msgid "Not enough data"
msgid "Not enough data"
msgstr "Nicht genügend Daten"
msgstr "Nicht genügend Daten"
msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr ""
msgid "Notification events"
msgid "Notification events"
msgstr "Benachrichtigungsereignisse"
msgstr "Benachrichtigungsereignisse"
...
@@ -2210,6 +2443,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2210,6 +2443,9 @@ msgstr ""
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgstr "Optionen"
msgid "Otherwise it is recommended you start with one of the options below."
msgstr ""
msgid "Overview"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgstr "Übersicht"
...
@@ -2315,6 +2551,24 @@ msgstr ""
...
@@ -2315,6 +2551,24 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Pipeline|Retry pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Retry pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Stop pipeline"
msgstr ""
msgid "Pipeline|Stop pipeline #%{pipelineId}?"
msgstr ""
msgid "Pipeline|You’re about to retry pipeline %{pipelineId}."
msgstr ""
msgid "Pipeline|You’re about to stop pipeline %{pipelineId}."
msgstr ""
msgid "Pipeline|all"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "Alle"
msgstr "Alle"
...
@@ -2348,6 +2602,9 @@ msgstr ""
...
@@ -2348,6 +2602,9 @@ msgstr ""
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgid "Private - The group and its projects can only be viewed by members."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Private projects can be created in your personal namespace with:"
msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your clusters to monitor your project’s environments"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgid "PrometheusService|Finding and configuring metrics..."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Install Prometheus on clusters"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Manage clusters"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Manual configuration"
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Metrics"
msgid "PrometheusService|Metrics"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2537,9 +2812,18 @@ msgstr ""
...
@@ -2537,9 +2812,18 @@ msgstr ""
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgid "PrometheusService|Prometheus API Base URL, like http://prometheus.example.com/"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "PrometheusService|Prometheus is being automatically managed on your clusters"
@@ -3071,9 +3400,15 @@ msgstr "Auf das Projekt kann ohne Authentifizierung zugegriffen werden."
...
@@ -3071,9 +3400,15 @@ msgstr "Auf das Projekt kann ohne Authentifizierung zugegriffen werden."
msgid "The repository for this project does not exist."
msgid "The repository for this project does not exist."
msgstr "Das Repository für das Projekt existiert nicht."
msgstr "Das Repository für das Projekt existiert nicht."
msgid "The repository for this project is empty"
msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "Die Überprüfungsphase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge Requests bis dessen Umsetzung dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request abschließt, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
msgstr "Die Überprüfungsphase stellt die Zeit vom Anlegen eines Merge Requests bis dessen Umsetzung dar. Sobald Du Deinen ersten Merge Request abschließt, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
msgid "The roadmap shows the progress of your epics along a timeline"
msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen der Umsetzung eines Merge Requests und der Bereitstellung des Codes auf dem Produktivsystem dar. Sobald Du das erste Mal auf das Produktivsystem ausgeliefert hast, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
msgstr "Die Staging-Phase stellt die Zeit zwischen der Umsetzung eines Merge Requests und der Bereitstellung des Codes auf dem Produktivsystem dar. Sobald Du das erste Mal auf das Produktivsystem ausgeliefert hast, werden dessen Daten hier automatisch angezeigt."
...
@@ -3167,6 +3502,9 @@ msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein lee
...
@@ -3167,6 +3502,9 @@ msgstr "Dies bedeutet, dass Du keinen Code übertragen kannst, bevor Du kein lee
msgid "This merge request is locked."
msgid "This merge request is locked."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "This page is unavailable because you are not allowed to read information across multiple projects."
msgstr ""
msgid "This project"
msgid "This project"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3336,9 +3674,15 @@ msgstr[1] "Min."
...
@@ -3336,9 +3674,15 @@ msgstr[1] "Min."
msgid "Time|s"
msgid "Time|s"
msgstr "Sek."
msgstr "Sek."
msgid "Tip:"
msgstr ""
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "To view the roadmap, add a planned start or finish date to one of your epics in this group or its subgroups. Only epics in the past 3 months and the next 3 months are shown."
msgstr ""
msgid "Todo"
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3354,19 +3698,16 @@ msgstr ""
...
@@ -3354,19 +3698,16 @@ msgstr ""
msgid "Total Time"
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
msgstr "Gesamtzeit"
msgid "Total issue time spent"
msgstr ""
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgstr "Gesamte Testzeit für alle Commits/Merges"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgid "Total: %{total}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgid "Track activity with Contribution Analytics."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Total: %{total}"
msgid "Track groups of issues that share a theme, across projects and milestones"
msgid "Variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgid "Variables are applied to environments via the runner. They can be protected by only exposing them to protected branches or tags. You can use variables for passwords, secret keys, or whatever you want."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "View epics list"
msgstr ""
msgid "View file @ "
msgid "View file @ "
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3477,6 +3821,9 @@ msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
...
@@ -3477,6 +3821,9 @@ msgstr "Es liegen nicht genügend Daten vor, um diese Phase anzuzeigen."
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgid "We want to be sure it is you, please confirm you are not a robot."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Web IDE"
msgstr ""
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgid "Webhooks allow you to trigger a URL if, for example, new code is pushed or a new issue is created. You can configure webhooks to listen for specific events like pushes, issues or merge requests. Group webhooks will apply to all projects in a group, allowing you to standardize webhook functionality across your entire group."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3597,6 +3944,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3597,6 +3944,9 @@ msgstr ""
msgid "Withdraw Access Request"
msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Zugriffsanfrage widerrufen"
msgstr "Zugriffsanfrage widerrufen"
msgid "Write a commit message..."
msgstr ""
msgid "You are going to remove %{group_name}. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgid "You are going to remove %{group_name}. Removed groups CANNOT be restored! Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Du bist dabei %{group_name} zu entfernen. Entfernte Gruppen können NICHT wiederhergestellt werden! Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
msgstr "Du bist dabei %{group_name} zu entfernen. Entfernte Gruppen können NICHT wiederhergestellt werden! Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
...
@@ -3609,10 +3959,13 @@ msgstr "Du bist dabei, die Beziehung des Ablegers zum Ursprungsprojekt %{forked_
...
@@ -3609,10 +3959,13 @@ msgstr "Du bist dabei, die Beziehung des Ablegers zum Ursprungsprojekt %{forked_
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgid "You are going to transfer %{project_name_with_namespace} to another owner. Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "Du bist dabei %{project_name_with_namespace} einem andere Besitzer zu übergeben. Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
msgstr "Du bist dabei %{project_name_with_namespace} einem andere Besitzer zu übergeben. Bist Du dir WIRKLICH sicher?"
msgid "You can also create a project from the command line."
msgstr ""
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgid "You can also star a label to make it a priority label."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgid "You can easily install a Runner on a Kubernetes cluster. %{link_to_help_page}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
msgid "You can move around the graph by using the arrow keys."
...
@@ -3630,12 +3983,24 @@ msgstr ""
...
@@ -3630,12 +3983,24 @@ msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr ""
msgid "You have no permissions"
msgstr ""
msgid "You have reached your project limit"
msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Du hast die Projektbegrenzung erreicht."
msgstr "Du hast die Projektbegrenzung erreicht."
msgid "You must have master access to force delete a lock"
msgstr ""
msgid "You must sign in to star a project"
msgid "You must sign in to star a project"
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Projekt zu favorisieren."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Projekt zu favorisieren."
msgid "You need a different license to enable FileLocks feature"
msgstr ""
msgid "You need permission."
msgid "You need permission."
msgstr "Du brauchst eine Genehmigung."
msgstr "Du brauchst eine Genehmigung."
...
@@ -3669,6 +4034,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3669,6 +4034,9 @@ msgstr ""
msgid "Your Kubernetes cluster information on this page is still editable, but you are advised to disable and reconfigure"
msgid "Your Kubernetes cluster information on this page is still editable, but you are advised to disable and reconfigure"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Your changes have been committed. Commit %{commitId} %{commitStats}"
msgstr ""
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgid "Your comment will not be visible to the public."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3696,7 +4064,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3696,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|DAST detected no alerts by analyzing the review app"
msgid "ciReport|DAST detected no alerts by analyzing the review app"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|Failed to load ${type} report"
msgid "ciReport|Failed to load %{reportName} report"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|Fixed:"
msgid "ciReport|Fixed:"
...
@@ -3708,7 +4076,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3708,7 +4076,7 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|Loading ${type} report"
msgid "ciReport|Loading %{reportName} report"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|No changes to code quality"
msgid "ciReport|No changes to code quality"
...
@@ -3723,6 +4091,15 @@ msgstr ""
...
@@ -3723,6 +4091,15 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|SAST"
msgid "ciReport|SAST"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|SAST degraded on"
msgstr ""
msgid "ciReport|SAST detected"
msgstr ""
msgid "ciReport|SAST detected no new security vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "ciReport|SAST detected no security vulnerabilities"
msgid "ciReport|SAST detected no security vulnerabilities"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3735,6 +4112,12 @@ msgstr ""
...
@@ -3735,6 +4112,12 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Unapproved vulnerabilities (red) can be marked as approved. %{helpLink}"
msgid "ciReport|Unapproved vulnerabilities (red) can be marked as approved. %{helpLink}"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "ciReport|no security vulnerabilities"
msgstr ""
msgid "command line instructions"
msgstr ""
msgid "commit"
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3752,11 +4135,41 @@ msgstr[1] "Tage"
...
@@ -3752,11 +4135,41 @@ msgstr[1] "Tage"
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgid "estimateCommand|%{slash_command} will update the estimated time with the latest command."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr ""
msgid "is invalid because there is upstream lock"
msgstr ""
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr ""
msgid "merge request"
msgid "merge request"
msgid_plural "merge requests"
msgid_plural "merge requests"
msgstr[0] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "mrWidget| Please restore it or use a different %{missingBranchName} branch"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Add approval"
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occured while removing your approval."
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occured while retrieving approval data for this merge request."
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occured while submitting your approval."
msgstr ""
msgid "mrWidget|Approve"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Approved by"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgid "mrWidget|Cancel automatic merge"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3790,6 +4203,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3790,6 +4203,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{missingBranchName} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the command line"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Mentions"
msgid "mrWidget|Mentions"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3823,6 +4239,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3823,6 +4239,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Remove source branch"
msgid "mrWidget|Remove source branch"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "mrWidget|Remove your approval"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge"
msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3877,6 +4296,9 @@ msgstr ""
...
@@ -3877,6 +4296,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|You can remove source branch now"
msgid "mrWidget|You can remove source branch now"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "mrWidget|branch does not exist."
msgstr ""
msgid "mrWidget|command line"
msgid "mrWidget|command line"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3924,3 +4346,6 @@ msgstr ""
...
@@ -3924,3 +4346,6 @@ msgstr ""
msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"
msgid "uses Kubernetes clusters to deploy your code!"