msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
msgstr ""
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "刪除"
...
...
@@ -429,6 +475,9 @@ msgstr "所有改變都已經提交"
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "從模板建立或導入專案時將啟用所有功能,您可以在專案設置中將其關閉。"
msgid "All users"
msgstr ""
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "讀取側邊欄資料時發生錯誤"
msgid "An error occurred while fetching stages."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "讀取流水線時發生錯誤"
msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "讀取專案時發生錯誤"
msgid "An error occurred while importing project: ${details}"
msgstr "匯入專案時發生錯誤: ${details}"
msgid "An error occurred while importing project: %{details}"
msgstr ""
msgid "An error occurred while initializing path locks"
msgstr "初始化路徑鎖時發生錯誤"
...
...
@@ -627,6 +691,9 @@ msgstr "確定要刪除此流水線排程嗎?"
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgid "BillingPlans|Your Gold trial will <strong>expire after %{expiration_date}</strong>. You can learn more about GitLab.com Gold by reading about our %{features_link}."
msgid "Click the <strong>Download</strong> button and wait for downloading to complete."
msgstr ""
msgstr "點擊 <strong>下載</strong> 按鈕並等待下載完成。"
msgid "Click the <strong>Promote</strong> button in the top right corner to promote it to a group milestone."
msgstr "點擊左上角的<strong>升級</strong>按鈕,將提升至群組里程碑。"
...
...
@@ -1447,6 +1535,9 @@ msgstr "已關閉議題"
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} 已經成功安裝到您的 Kubernetes 叢集"
msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which may incur additional costs depending on the hosting provider your Kubernetes cluster is installed on. If you are using Google Kubernetes Engine, you can %{pricingLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "Api 網址"
...
...
@@ -1456,12 +1547,21 @@ msgstr "增加 Kubernetes 叢集"
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Kubernetes 叢集整合的進階設定"
msgid "ClusterIntegration|After installing Ingress, you will need to point your wildcard DNS at the generated external IP address in order to view your app after it is deployed. %{ingressHelpLink}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch project zones: %{error}"
msgstr "當嘗試獲取專案區域時錯誤發生:%{error}"
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch your projects: %{error}"
msgstr "當嘗試獲取您的專案時發生錯誤:%{error}"
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "應用程式"
...
...
@@ -1528,6 +1628,9 @@ msgstr "GitLab 整合"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "Gitlab Runner"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Hide"
msgstr "隱藏"
...
...
@@ -1555,12 +1661,18 @@ msgstr "入口"
msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address"
msgstr "入口 IP 位置"
msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Install"
msgstr "安裝"
msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr "安裝 Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Install applications on your Kubernetes cluster. Read more about %{helpLink}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "已安裝"
...
...
@@ -1579,6 +1691,9 @@ msgstr "Jupyter 主機名稱"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub"
msgstr "JupyterHub"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "請求安裝失敗"
...
...
@@ -1747,6 +1871,9 @@ msgstr "在 Google Kubernetes Engine 上建立叢集時發生錯誤"
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "安裝 %{title} 時發生錯誤"
msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
msgid "ClusterIntegration|We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr "設定儲存路徑與斷路器設定。"
msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr ""
msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "設定使用者建立新帳號的方式。"
...
...
@@ -2172,6 +2305,9 @@ msgstr "建立於"
msgid "Created by me"
msgstr "由我創建"
msgid "Created on"
msgstr ""
msgid "Created on:"
msgstr "建立於:"
...
...
@@ -2184,6 +2320,9 @@ msgstr "Cron 時區"
msgid "Cron syntax"
msgstr "Cron 語法"
msgid "Current Branch"
msgstr ""
msgid "Current node"
msgstr "目前節點"
...
...
@@ -2193,6 +2332,9 @@ msgstr "個人資料"
msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "設定"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom CI config path"
msgstr "自定義 CI 配置路徑"
...
...
@@ -2202,6 +2344,9 @@ msgstr "自訂事件通知"
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "程式開發"
...
...
@@ -2244,6 +2392,12 @@ msgstr "全部"
msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "個人"
msgid "Date picker"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
...
...
@@ -2268,6 +2422,9 @@ msgstr "使用 Cron 語法自訂排程"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgid "Delete Snippet"
msgstr "刪除片段"
...
...
@@ -2428,12 +2585,18 @@ msgstr "銷毀"
msgid "Details"
msgstr "細節"
msgid "Detect host keys"
msgstr ""
msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "沒有可用的檔案名稱"
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "讀取差異檔時發生了一些錯誤."
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Directory name"
msgstr "目錄名稱"
...
...
@@ -2614,6 +2777,21 @@ msgstr "已啟用"
msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "於 (UTC) 結束"
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr ""
msgid "Enter the issue description"
msgstr ""
msgid "Enter the issue title"
msgstr ""
msgid "Enter the merge request description"
msgstr ""
msgid "Enter the merge request title"
msgstr ""
msgid "Environments"
msgstr "環境"
...
...
@@ -2644,6 +2822,9 @@ msgstr "環境"
msgid "Environments|Environments"
msgstr "環境"
msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr ""
msgid "Environments|Job"
msgstr "任務"
...
...
@@ -2659,6 +2840,9 @@ msgstr "尚未部署"
msgid "Environments|No pod name has been specified"
msgstr "沒有指定 pod 名稱"
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file."
msgstr ""
...
...
@@ -2692,6 +2876,9 @@ msgstr "已更新"
msgid "Environments|You don't have any environments right now."
msgstr "你還沒有設置環境"
msgid "Environments|protected"
msgstr ""
msgid "Epic"
msgstr "Epic"
...
...
@@ -2707,6 +2894,30 @@ msgstr "Epics 開發藍圖"
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "Epics 讓你能更有效率且花費更少功夫的管理您專案的組合。"
msgid "Epics|An error occurred while saving %{epicDateType} date"
msgstr ""
msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr ""
msgid "Epics|More information"
msgstr ""
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a due date to any issue in the epic."
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "禁止與其他群組共享 %{group} 中的專案"
...
...
@@ -3473,6 +3819,12 @@ msgstr "說明頁面"
msgid "Help page text and support page url."
msgstr "說明頁面文字與支援頁面連結"
msgid "Here is the public SSH key that needs to be added to the remote server. For more information, please refer to the documentation."
msgstr ""
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr ""
msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "隱藏資料"
...
...
@@ -3495,21 +3847,45 @@ msgstr "服務條款和隱私政策"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
msgstr ""
msgid "IDE|Back"
msgstr ""
msgid "IDE|Client side evaluation"
msgstr ""
msgid "IDE|Commit"
msgstr "提交"
msgid "IDE|Edit"
msgstr "編輯"
msgid "IDE|Go back"
msgstr "返回"
msgid "IDE|Get started with Live Preview"
msgstr ""
msgid "IDE|Go to project"
msgstr ""
msgid "IDE|Live Preview"
msgstr ""
msgid "IDE|Open in file view"
msgstr "以檔案顯示開啟"
msgid "IDE|Preview your web application using Web IDE client-side evaluation."
msgstr ""
msgid "IDE|Refresh preview"
msgstr ""
msgid "IDE|Review"
msgstr "審閱"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid "Identifier"
msgstr "識別碼"
...
...
@@ -3519,6 +3895,9 @@ msgstr "身份"
msgid "Identity provider single sign on URL"
msgstr "身份提供者的 URL 單一登入"
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr ""
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
msgstr "如果禁用,存取等級將取決於使用者在專案中的權限。"
...
...
@@ -3576,6 +3955,9 @@ msgstr "匯入專案"
msgid "Import projects from Bitbucket"
msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket Server"
msgstr ""
msgid "Import projects from FogBugz"
msgstr "從 FogBugz 匯入專案"
...
...
@@ -3585,6 +3967,9 @@ msgstr ""
msgid "Import projects from Google Code"
msgstr ""
msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
msgstr ""
msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "從 GitHub 匯入檔案庫"
...
...
@@ -3609,12 +3994,24 @@ msgstr ""
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "包括所有用戶必須接受的服務條款協議和隱私政策。"
msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr ""
msgid "Incompatible Project"
msgstr "不相容的專案"
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr ""
msgid "Inline"
msgstr "內嵌"
msgid "Input host keys manually"
msgstr ""
msgid "Input your repository URL"
msgstr ""
msgid "Install GitLab Runner"
msgstr "安裝 GitHub 執行器"
...
...
@@ -3625,6 +4022,12 @@ msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "實例"
msgid "Instance Statistics"
msgstr ""
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr ""
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
msgstr ""
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近 %d 天"
...
...
@@ -3809,6 +4263,9 @@ msgstr "最新修改"
msgid "Learn more"
msgstr "進一步了解"
msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
msgstr ""
msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "了解更多端於 Kubernetes 的資訊"
...
...
@@ -3836,6 +4293,61 @@ msgstr ""
msgid "License"
msgstr "授權"
msgid "LicenseManagement|Approve license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Approve license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Approved"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License Management"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License details"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Packages"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Remove license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Remove license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|URL"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
...
...
@@ -3848,9 +4360,15 @@ msgstr "列出您的 Gitea 版本庫"
msgid "List available repositories"
msgstr "列出可用的版本庫"
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr ""
msgid "List your GitHub repositories"
msgstr "列出您 GitHub 的檔案庫"
msgid "Live preview"
msgstr ""
msgid "Loading contribution stats for group members"
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
msgstr ""
msgid "Lock to current projects"
msgstr "鎖定目前專案"
...
...
@@ -3896,6 +4417,9 @@ msgstr ""
msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
msgstr ""
msgid "Manage Web IDE features"
msgstr ""
msgid "Manage access"
msgstr "管理存取"
...
...
@@ -3930,7 +4454,7 @@ msgid "Map a FogBugz account ID to a GitLab user"
msgstr ""
msgid "Map a Google Code user to a GitLab user"
msgstr ""
msgstr "對應Google Code 及 GitLab 中的使用者"
msgid "Map a Google Code user to a full email address"
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
msgstr ""
msgid "Merged"
msgstr "已合併"
...
...
@@ -4127,9 +4663,24 @@ msgstr "例如:每秒請求"
msgid "Milestone"
msgstr "里程碑"
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr ""
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr ""
msgid "Milestones"
msgstr "里程碑"
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle} and remove it from %{issuesWithCount} and %{mergeRequestsWithCount}. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
msgid "Milestones|Promoting %{milestone} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same name will be merged. "
msgstr ""
msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "這動作無法復原。"
msgid "Mirror a repository"
msgstr ""
msgid "Mirror direction"
msgstr ""
msgid "Mirror repository"
msgstr ""
msgid "Mirror user"
msgstr ""
msgid "Mirrored repositories"
msgstr ""
msgid "Mirroring repositories"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "新增 SSH 金鑰"
...
...
@@ -4220,6 +4792,9 @@ msgstr "登出,並使用其他帳號登入"
msgid "Network"
msgstr "網路"
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "新增"
...
...
@@ -4308,12 +4883,18 @@ msgstr "沒有標籤"
msgid "No assignee"
msgstr "未指派"
msgid "No branches found"
msgstr ""
msgid "No changes"
msgstr "沒有改變"
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "無法連接到 Gitaly 伺服器,請檢查您的日誌!"
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No due date"
msgstr "沒有到期日"
...
...
@@ -4347,6 +4928,9 @@ msgstr "沒有消息被記錄"
msgid "No other labels with such name or description"
msgstr ""
msgid "No packages stored for this project."
msgstr ""
msgid "No prioritised labels with such name or description"
msgstr ""
...
...
@@ -4365,9 +4949,18 @@ msgstr "沒有排程"
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr ""
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "Not all comments are displayed because you're comparing two versions of the diff."
msgstr ""
msgid "Not all comments are displayed because you're viewing an old version of the diff."
msgstr ""
msgid "Not allowed to merge"
msgstr "不允許合併"
...
...
@@ -4419,6 +5012,9 @@ msgstr "流水線失敗"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "合併請求被合併"
msgid "NotificationEvent|New epic"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "新增議題"
...
...
@@ -4491,6 +5087,10 @@ msgstr "篩選"
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}"
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr ""
...
...
@@ -4500,9 +5100,15 @@ msgstr ""
msgid "Online IDE integration settings."
msgstr "線上 IDE 整合設定。"
msgid "Only admins"
msgstr ""
msgid "Only comments from the following commit are shown below"
msgstr "下面僅顯示來自以下提交的註釋"
msgid "Only mirror protected branches"
msgstr ""
msgid "Only project members can comment."
msgstr "只有群組成員才能留言。"
...
...
@@ -4566,9 +5172,21 @@ msgstr "Outbound 請求"
msgid "Overview"
msgstr "總覽"
msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr ""
msgid "Owner"
msgstr "所有權"
msgid "Package information"
msgstr ""
msgid "Package was removed"
msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr ""
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
...
...
@@ -4599,9 +5217,15 @@ msgstr "位置:"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr ""
msgid "Pending"
msgstr "等待處理"
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr ""
msgid "Per job. If a job passes this threshold, it will be marked as failed"
msgstr "每份任務。如果任務通過此閾值,它將被標記為失敗"
...
...
@@ -4620,6 +5244,9 @@ msgstr "個人訪問憑證"
msgid "Pipeline"
msgstr "流水線"
msgid "Pipeline %{pipelineLinkStart} #%{pipelineId} %{pipelineLinkEnd} from %{pipelineLinkRefStart} %{pipelineRef} %{pipelineLinkRefEnd}"
msgstr ""
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水線健康指數"
...
...
@@ -4707,6 +5334,9 @@ msgstr "CI Lint"
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "清除運行器快取"
msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "開始"
...
...
@@ -4728,6 +5358,9 @@ msgstr "目前沒有 %{scope} 流水線。"
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "目前沒有流水線。"
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "這個專案目前還沒設定流水線。"
...
...
@@ -4821,6 +5454,9 @@ msgstr "偏好設定"
msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "導航主題"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Primary"
msgstr "主要"
...
...
@@ -4851,15 +5487,27 @@ msgstr "個人資料"
msgid "Profile Settings"
msgstr "個人資料設定"
msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "帳號將會被刪除"
msgid "Profiles|Add key"
msgstr "新增金鑰"
msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr ""
msgid "Profiles|Change username"
msgstr "變更使用者名稱"
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "目前路徑:%{path}"
...
...
@@ -4887,6 +5535,9 @@ msgstr "位置"
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "這看起來不像是 SSH 公鑰,您確定要增加它嗎?"
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this group"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr ""
msgid "Seconds before reseting failure information"
msgstr "重置失敗訊息等待時間(秒)"
...
...
@@ -5515,11 +6332,21 @@ msgstr "等待存取儲存空間的嘗試時間(秒)"
msgid "Secret:"
msgstr "金鑰:"
msgid "Security"
msgstr ""
msgid "Security Dashboard"
msgstr "安全儀表板"
msgid "Security report"
msgstr "安全性報告"
msgid "Security scanning detected %d vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "Security scanning detected %d vulnerabilities for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgid "Security scanning detected no vulnerabilities for the source branch only"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
msgstr "監控程式碼中的漏洞"
...
...
@@ -5566,6 +6393,9 @@ msgstr "選擇來源分支"
msgid "Select target branch"
msgstr "選擇目標分支"
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
msgstr "設定為預設值,並限制可見等級。設定匯入來源和 git 存取連接協定。"
msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr ""
msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "為網頁終端器設定最長工作階段時間"
...
...
@@ -5620,12 +6453,18 @@ msgstr "設定 Koding"
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr ""
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "設定密碼"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Setup a %{type} Runner manually"
msgstr ""
msgid "Setup a specific Runner automatically"
msgstr "自動設置特定的執行器"
...
...
@@ -5711,12 +6550,18 @@ msgstr "登錄限制"
msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "註冊限制"
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "為靜態網站的大小與網域設定"
msgid "Slack application"
msgstr "Slack 應用程式"
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via shash commands in a chat window."
msgstr ""
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
msgstr "速度較慢,但確保項目工作空間是原始的,因為它為每項工作從頭開始複製檔案庫"
...
...
@@ -5732,14 +6577,20 @@ msgstr "發生了錯誤。"
msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr "未知錯誤,請重試!"
msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "切換按鈕時發生未知的錯誤"
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "在關閉議題 %{issuable} 時出現問題,請稍後再試"
msgid "Something went wrong while fetching assignees list"
msgstr "抓取指派者清單時發生錯誤。"
msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
msgstr "取得群組成員貢獻時發生錯誤。"
...
...
@@ -5882,6 +6733,9 @@ msgstr "垃圾內容與防機器人保護"
msgid "Specific Runners"
msgstr "指定執行器"
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "服務條款協議和隱私政策"
...
...
@@ -6093,6 +6956,9 @@ msgstr "感謝!請不要再次顯示"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr ""
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "計劃階段顯示從更動記錄被排程至第一個推送的時間。第一次推送之後,資料將自動填入。"
...
...
@@ -6165,6 +7040,9 @@ msgstr "這個專案的檔案庫是空的"
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgid "The tabs below will be removed in a future version"
msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "該階段中每一個資料項目所花的時間。"
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr ""
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr ""
...
...
@@ -6213,6 +7097,12 @@ msgstr "沒有任何的合併請求"
msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "存取 Git 儲存空間時出現問題:"
msgid "There was an error adding a todo."
msgstr ""
msgid "There was an error deleting the todo."
msgstr ""
msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "讀取使用者行事曆活動時發生錯誤"
...
...
@@ -6249,6 +7139,15 @@ msgstr ""
msgid "This board's scope is reduced"
msgstr "已縮小此看板範圍"
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgid "This date is after the planned finish date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This date is before the planned start date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed."
msgstr "此差異已折疊。"
...
...
@@ -6300,9 +7199,30 @@ msgstr "這份任務還沒被觸發"
msgid "This job has not started yet"
msgstr "這份任務還沒有開始執行"
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the last %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "這份任務位於等待狀態,等待 Runner 來執行"
msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""
msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr ""
msgid "This option is disabled while you still have unstaged changes"
msgstr "當您仍擁有未暫存的變更時,此選項將會是停用的"
...
...
@@ -6327,15 +7250,30 @@ msgstr "這個專案"
msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
msgstr "此專案不屬於一個群組,因此不能使用群組執行器。"
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr ""
msgid "This repository"
msgstr "這個檔案庫"
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr ""
msgid "This source diff could not be displayed because it is too large."
msgstr "此原始碼差異無法顯示,因為它太大。"
msgid "This timeout will take precedence when lower than Project-defined timeout"
msgstr ""
msgid "This user has no identities"
msgstr "該使用者沒有身份"
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
msgstr ""
msgid "This will delete the custom metric, Are you sure?"
msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "若要連接到一個 SVN 版本庫,請參閱 %{svn_link}。"
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr ""
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr ""
...
...
@@ -6599,6 +7540,9 @@ msgstr "切換狀態:關閉"
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "切換狀態:開啟"
msgid "Token"
msgstr ""
msgid "Too many changes to show."
msgstr "太多的更改。"
...
...
@@ -6624,6 +7568,15 @@ msgid "Track time with quick actions"
msgstr "快速使用時間追蹤工具"
msgid "Trending"
msgstr "趨勢分析"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr ""
msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
msgstr ""
msgid "Trigger this manual action"
...
...
@@ -6641,6 +7594,9 @@ msgstr "開啟服務區"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "無法載入差異。%{button_try_again}"
...
...
@@ -6653,6 +7609,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
msgstr ""
msgid "Unlocked"
msgstr "已解鎖"
...
...
@@ -6695,9 +7654,15 @@ msgstr "已經是最新"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Update your group name, description, avatar, and other general settings."
msgstr "更新您的群組名稱、說明、頭像與其他一般設定。"
msgid "Updating"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "在安裝過程中使用此註冊憑證:"
...
...
@@ -6756,7 +7724,7 @@ msgid "Used by members to sign in to your group in GitLab"
msgstr "用來讓成員登入您在 GitLab 的群組"
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "使用者設定"
msgid "User and IP Rate Limits"
msgstr "使用者與 IP 速率限制"
...
...
@@ -6767,6 +7735,9 @@ msgstr ""
msgid "Users"
msgstr "使用者"
msgid "User|Current status"
msgstr ""
msgid "Variables"
msgstr "變數"
...
...
@@ -6788,6 +7759,9 @@ msgstr "認證資訊"
msgid "Verified"
msgstr "已驗證"
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "View epics list"
msgstr "檢視 Epic 列表"
...
...
@@ -6801,7 +7775,7 @@ msgid "View issue"
msgstr "檢視議題"
msgid "View it on GitLab"
msgstr ""
msgstr "在 GitLab 上檢視"
msgid "View jobs"
msgstr "查看工作"
...
...
@@ -7082,15 +8056,15 @@ msgstr "您只能在分支上編輯文件"
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "將 %{name} 從 %{version} 升級到 %{fixed}。"
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] ""
msgid "ciReport|View full report"
msgstr ""
...
...
@@ -7434,6 +8418,12 @@ msgstr "流水線上"
msgid "command line instructions"
msgstr "指令說明"
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr ""
msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr "連線中"
...
...
@@ -7479,12 +8469,19 @@ msgstr "為此專案"
msgid "here"
msgstr "這裡"
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr ""
msgid "import flow"
msgstr ""
msgid "importing"
msgstr "輸入"
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
msgstr[0] ""
msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "因為下游鎖定,所以無效"
...
...
@@ -7494,9 +8491,15 @@ msgstr "因上游鎖定而無效"
msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "非有效 X509 憑證。"
msgid "issue boards"
msgstr ""
msgid "latest version"
msgstr "最新版本"
msgid "license management"
msgstr ""
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"