Commit 8becac7d authored by GitLab Crowdin Bot's avatar GitLab Crowdin Bot

New translations gitlab.pot (Russian)

[skip ci]
parent 97561d33
...@@ -13,7 +13,10 @@ msgstr "" ...@@ -13,7 +13,10 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n" "X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n" "X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 11:39\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-04 07:31\n"
msgid " Status"
msgstr ""
msgid " and" msgid " and"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -60,6 +63,20 @@ msgstr[1] "%d экспортера" ...@@ -60,6 +63,20 @@ msgstr[1] "%d экспортера"
msgstr[2] "%d экспортеров" msgstr[2] "%d экспортеров"
msgstr[3] "%d экспортеров" msgstr[3] "%d экспортеров"
msgid "%d failed test result"
msgid_plural "%d failed test results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d fixed test result"
msgid_plural "%d fixed test results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d issue" msgid "%d issue"
msgid_plural "%d issues" msgid_plural "%d issues"
msgstr[0] "%d обсуждение" msgstr[0] "%d обсуждение"
...@@ -88,13 +105,6 @@ msgstr[1] "%d метрики" ...@@ -88,13 +105,6 @@ msgstr[1] "%d метрики"
msgstr[2] "%d метрик" msgstr[2] "%d метрик"
msgstr[3] "%d метрик" msgstr[3] "%d метрик"
msgid "%d new license"
msgid_plural "%d new licenses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d staged change" msgid "%d staged change"
msgid_plural "%d staged changes" msgid_plural "%d staged changes"
msgstr[0] "%d записанное изменение" msgstr[0] "%d записанное изменение"
...@@ -142,6 +152,9 @@ msgstr[3] "%{count} участников" ...@@ -142,6 +152,9 @@ msgstr[3] "%{count} участников"
msgid "%{filePath} deleted" msgid "%{filePath} deleted"
msgstr "" msgstr ""
msgid "%{firstLabel} +%{labelCount} more"
msgstr ""
msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects." msgid "%{group_docs_link_start}Groups%{group_docs_link_end} allow you to manage and collaborate across multiple projects. Members of a group have access to all of its projects."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -192,6 +205,20 @@ msgstr "%{text} доступен" ...@@ -192,6 +205,20 @@ msgstr "%{text} доступен"
msgid "%{title} changes" msgid "%{title} changes"
msgstr "Изменения в %{title}" msgstr "Изменения в %{title}"
msgid "%{type} detected 1 fixed vulnerability"
msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} fixed vulnerabilities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%{type} detected 1 new vulnerability"
msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} new vulnerabilities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%{type} detected 1 vulnerability" msgid "%{type} detected 1 vulnerability"
msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities" msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -199,6 +226,13 @@ msgstr[1] "" ...@@ -199,6 +226,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgid "%{type} detected 1 vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "%{type} detected %{vulnerabilityCount} vulnerabilities for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes" msgid "%{unstaged} unstaged and %{staged} staged changes"
msgstr "%{unstaged} не зафиксированных и %{staged} зафиксированных изменений" msgstr "%{unstaged} не зафиксированных и %{staged} зафиксированных изменений"
...@@ -242,6 +276,13 @@ msgstr[1] "%d закрытых запросов на слияние" ...@@ -242,6 +276,13 @@ msgstr[1] "%d закрытых запросов на слияние"
msgstr[2] "%d закрытых запросов на слияние" msgstr[2] "%d закрытых запросов на слияние"
msgstr[3] "%d закрытых запросов на слияние" msgstr[3] "%d закрытых запросов на слияние"
msgid "1 group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "1 merged merge request" msgid "1 merged merge request"
msgid_plural "%d merged merge requests" msgid_plural "%d merged merge requests"
msgstr[0] "1 объединенный запрос не слияние" msgstr[0] "1 объединенный запрос не слияние"
...@@ -270,6 +311,20 @@ msgstr[1] "%d сборочных линии" ...@@ -270,6 +311,20 @@ msgstr[1] "%d сборочных линии"
msgstr[2] "%d сборочных линий" msgstr[2] "%d сборочных линий"
msgstr[3] "%d сборочных линий" msgstr[3] "%d сборочных линий"
msgid "1 role"
msgid_plural "%d roles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "1 user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "1st contribution!" msgid "1st contribution!"
msgstr "Первый вклад!" msgstr "Первый вклад!"
...@@ -303,6 +358,9 @@ msgstr "" ...@@ -303,6 +358,9 @@ msgstr ""
msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address." msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will add \"By <a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" to all issues and comments originally created by johnsmith@example.com. By default, the email address or username is masked to ensure the user's privacy. Use this option if you want to show the full email address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr ""
msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted." msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -444,6 +502,12 @@ msgstr "" ...@@ -444,6 +502,12 @@ msgstr ""
msgid "Admin area" msgid "Admin area"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. Issues, merge requests, and groups linked to them will be transferred to a system-wide \"Ghost-user\". To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "AdminArea| You are about to permanently delete the user %{username}. This will delete all of the issues, merge requests, and groups linked to them. To avoid data loss, consider using the %{strong_start}block user%{strong_end} feature instead. Once you %{strong_start}Delete user%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "AdminArea|Stop all jobs" msgid "AdminArea|Stop all jobs"
msgstr "Остановить все задания" msgstr "Остановить все задания"
...@@ -462,6 +526,9 @@ msgstr "Вы собираетесь остановить все задания. ...@@ -462,6 +526,9 @@ msgstr "Вы собираетесь остановить все задания.
msgid "AdminHealthPageLink|health page" msgid "AdminHealthPageLink|health page"
msgstr "страница работоспособности" msgstr "страница работоспособности"
msgid "AdminProjects| You’re about to permanently delete the project %{projectName}, its repository, and all related resources including issues, merge requests, etc.. Once you confirm and press %{strong_start}Delete project%{strong_end}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "AdminProjects|Delete" msgid "AdminProjects|Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
...@@ -510,6 +577,9 @@ msgstr "Все изменения зафиксированы" ...@@ -510,6 +577,9 @@ msgstr "Все изменения зафиксированы"
msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings." msgid "All features are enabled for blank projects, from templates, or when importing, but you can disable them afterward in the project settings."
msgstr "Все функции системы включаются для пустых проектов, созданных из шаблонов или импортированных, но вы можете отключить их впоследствии в настройках проекта." msgstr "Все функции системы включаются для пустых проектов, созданных из шаблонов или импортированных, но вы можете отключить их впоследствии в настройках проекта."
msgid "All users"
msgstr ""
msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch." msgid "Allow commits from members who can merge to the target branch."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -537,6 +607,9 @@ msgstr "" ...@@ -537,6 +607,9 @@ msgstr ""
msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import." msgid "Alternatively, you can use a %{personal_access_token_link}. When you create your Personal Access Token, you will need to select the <code>repo</code> scope, so we can display a list of your public and private repositories which are available to import."
msgstr "" msgstr ""
msgid "An SSH key will be automatically generated when the form is submitted. For more information, please refer to the documentation."
msgstr ""
msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account." msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitLab account."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -606,13 +679,25 @@ msgstr "Произошла ошибка при предварительном п ...@@ -606,13 +679,25 @@ msgstr "Произошла ошибка при предварительном п
msgid "An error occurred while fetching sidebar data" msgid "An error occurred while fetching sidebar data"
msgstr "Произошла ошибка при получении денег данных для боковой панели" msgstr "Произошла ошибка при получении денег данных для боковой панели"
msgid "An error occurred while fetching stages."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job log."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the job."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the jobs."
msgstr ""
msgid "An error occurred while fetching the pipeline." msgid "An error occurred while fetching the pipeline."
msgstr "Произошла ошибка при получении сборочной линии." msgstr "Произошла ошибка при получении сборочной линии."
msgid "An error occurred while getting projects" msgid "An error occurred while getting projects"
msgstr "Произошла ошибка при получении списка проектов" msgstr "Произошла ошибка при получении списка проектов"
msgid "An error occurred while importing project: ${details}" msgid "An error occurred while importing project: %{details}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "An error occurred while initializing path locks" msgid "An error occurred while initializing path locks"
...@@ -708,6 +793,9 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить это ра ...@@ -708,6 +793,9 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить это ра
msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?" msgid "Are you sure you want to lose unsaved changes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure you want to regenerate the public key? You will have to update the public key on the remote server before mirroring will work again."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?" msgid "Are you sure you want to remove %{group_name}?"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -726,6 +814,9 @@ msgstr "" ...@@ -726,6 +814,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?" msgstr "Вы уверены?"
msgid "Artifact ID"
msgstr ""
msgid "Artifacts" msgid "Artifacts"
msgstr "Артефакты" msgstr "Артефакты"
...@@ -765,7 +856,7 @@ msgstr "Назначить мне" ...@@ -765,7 +856,7 @@ msgstr "Назначить мне"
msgid "Assignee" msgid "Assignee"
msgstr "Ответственный" msgstr "Ответственный"
msgid "Assignee boards not available with your current license" msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user." msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user."
...@@ -792,6 +883,9 @@ msgstr "Журнал аутентификации" ...@@ -792,6 +883,9 @@ msgstr "Журнал аутентификации"
msgid "Authentication log" msgid "Authentication log"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
...@@ -861,6 +955,9 @@ msgstr "добавите кластер Kubernetes" ...@@ -861,6 +955,9 @@ msgstr "добавите кластер Kubernetes"
msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps" msgid "AutoDevOps|enable Auto DevOps"
msgstr " включить Автоматический DevOps" msgstr " включить Автоматический DevOps"
msgid "Automatically marked as default internal user"
msgstr ""
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступен" msgstr "Доступен"
...@@ -927,6 +1024,9 @@ msgstr "Нет изображения значка" ...@@ -927,6 +1024,9 @@ msgstr "Нет изображения значка"
msgid "Badges|No image to preview" msgid "Badges|No image to preview"
msgstr "Нет изображения для предварительного просмотра" msgstr "Нет изображения для предварительного просмотра"
msgid "Badges|Please fill in a valid URL"
msgstr ""
msgid "Badges|Project Badge" msgid "Badges|Project Badge"
msgstr "Значок Проекта" msgstr "Значок Проекта"
...@@ -954,9 +1054,15 @@ msgstr "Эта группа не имеет значков" ...@@ -954,9 +1054,15 @@ msgstr "Эта группа не имеет значков"
msgid "Badges|This project has no badges" msgid "Badges|This project has no badges"
msgstr "Этот проект не имеет значков" msgstr "Этот проект не имеет значков"
msgid "Badges|You are going to delete this badge. Deleted badges <strong>cannot</strong> be restored."
msgstr ""
msgid "Badges|Your badges" msgid "Badges|Your badges"
msgstr "Ваши значки" msgstr "Ваши значки"
msgid "Badges|e.g. %{exampleUrl}"
msgstr ""
msgid "Begin with the selected commit" msgid "Begin with the selected commit"
msgstr "Начать с выбранного коммита" msgstr "Начать с выбранного коммита"
...@@ -1032,6 +1138,9 @@ msgstr "" ...@@ -1032,6 +1138,9 @@ msgstr ""
msgid "BillingPlans|per user" msgid "BillingPlans|per user"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bitbucket Server Import"
msgstr ""
msgid "Bitbucket import" msgid "Bitbucket import"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1204,6 +1313,9 @@ msgstr "Просмотр файлов" ...@@ -1204,6 +1313,9 @@ msgstr "Просмотр файлов"
msgid "Browse files" msgid "Browse files"
msgstr "Просмотр файлов" msgstr "Просмотр файлов"
msgid "Built-In"
msgstr ""
msgid "Business metrics (Custom)" msgid "Business metrics (Custom)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1216,6 +1328,9 @@ msgstr "CI / CD" ...@@ -1216,6 +1328,9 @@ msgstr "CI / CD"
msgid "CI / CD Settings" msgid "CI / CD Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CI will run using the credentials assigned above."
msgstr ""
msgid "CI/CD" msgid "CI/CD"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1228,9 +1343,6 @@ msgstr "" ...@@ -1228,9 +1343,6 @@ msgstr ""
msgid "CI/CD settings" msgid "CI/CD settings"
msgstr "Настройки CI/CD" msgstr "Настройки CI/CD"
msgid "CICD|An explicit %{ci_file} needs to be specified before you can begin using Continuous Integration and Delivery."
msgstr ""
msgid "CICD|Auto DevOps" msgid "CICD|Auto DevOps"
msgstr "Автоматический DevOps" msgstr "Автоматический DevOps"
...@@ -1243,39 +1355,33 @@ msgstr "" ...@@ -1243,39 +1355,33 @@ msgstr ""
msgid "CICD|Continuous deployment to production" msgid "CICD|Continuous deployment to production"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|Default to Auto DevOps pipeline"
msgstr ""
msgid "CICD|Deployment strategy" msgid "CICD|Deployment strategy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|Deployment strategy needs a domain name to work correctly." msgid "CICD|Deployment strategy needs a domain name to work correctly."
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|Disable Auto DevOps"
msgstr "Отключить Auto DevOps"
msgid "CICD|Do not set up a domain here if you are setting up multiple Kubernetes clusters with Auto DevOps." msgid "CICD|Do not set up a domain here if you are setting up multiple Kubernetes clusters with Auto DevOps."
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|Enable Auto DevOps"
msgstr "Включить Auto DevOps"
msgid "CICD|Follow the instance default to either have Auto DevOps enabled or disabled when there is no project specific %{ci_file}."
msgstr ""
msgid "CICD|Instance default (%{state})"
msgstr "Экземпляр по умолчанию (%{state})"
msgid "CICD|Jobs" msgid "CICD|Jobs"
msgstr "Задания" msgstr "Задания"
msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps" msgid "CICD|Learn more about Auto DevOps"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline configuration will be used when there is no %{ci_file} in the project." msgid "CICD|The Auto DevOps pipeline will run if no alternative CI configuration file is found."
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|You need to specify a domain if you want to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages." msgid "CICD|You need to specify a domain if you want to use Auto Review Apps and Auto Deploy stages."
msgstr "" msgstr ""
msgid "CICD|instance enabled"
msgstr ""
msgid "Callback URL" msgid "Callback URL"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1303,6 +1409,9 @@ msgstr "" ...@@ -1303,6 +1409,9 @@ msgstr ""
msgid "Change Weight" msgid "Change Weight"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Change template"
msgstr ""
msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates." msgid "Change this value to influence how frequently the GitLab UI polls for updates."
msgstr "Измените это значение, чтобы установить как часто GitLab UI запрашивает обновления." msgstr "Измените это значение, чтобы установить как часто GitLab UI запрашивает обновления."
...@@ -1531,6 +1640,9 @@ msgstr "" ...@@ -1531,6 +1640,9 @@ msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster" msgid "ClusterIntegration|%{appList} was successfully installed on your Kubernetes cluster"
msgstr "%{appList} успешно установлены на вашем кластере Kubernetes" msgstr "%{appList} успешно установлены на вашем кластере Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|%{boldNotice} This will add some extra resources like a load balancer, which may incur additional costs depending on the hosting provider your Kubernetes cluster is installed on. If you are using Google Kubernetes Engine, you can %{pricingLink}."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|API URL" msgid "ClusterIntegration|API URL"
msgstr "Адрес API" msgstr "Адрес API"
...@@ -1540,12 +1652,21 @@ msgstr "Добавить кластер Kubernetes" ...@@ -1540,12 +1652,21 @@ msgstr "Добавить кластер Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration" msgid "ClusterIntegration|Advanced options on this Kubernetes cluster's integration"
msgstr "Дополнительные опции для этой интеграции с кластером Kubernetes" msgstr "Дополнительные опции для этой интеграции с кластером Kubernetes"
msgid "ClusterIntegration|After installing Ingress, you will need to point your wildcard DNS at the generated external IP address in order to view your app after it is deployed. %{ingressHelpLink}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch project zones: %{error}" msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch project zones: %{error}"
msgstr "Произошла ошибка при попытке получения зон проекта: %{error}" msgstr "Произошла ошибка при попытке получения зон проекта: %{error}"
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch your projects: %{error}" msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch your projects: %{error}"
msgstr "Произошла ошибка при попытке получения ваших проектов: %{error}" msgstr "Произошла ошибка при попытке получения ваших проектов: %{error}"
msgid "ClusterIntegration|An error occured while trying to fetch zone machine types: %{error}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|An error occurred when trying to contact the Google Cloud API. Please try again later."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Applications" msgid "ClusterIntegration|Applications"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
...@@ -1612,6 +1733,9 @@ msgstr "Интеграция с GitLab" ...@@ -1612,6 +1733,9 @@ msgstr "Интеграция с GitLab"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner" msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner"
msgstr "GitLab Runner" msgstr "GitLab Runner"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project" msgid "ClusterIntegration|Google Cloud Platform project"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1624,6 +1748,9 @@ msgstr "Проект Google Kubernetes Engine" ...@@ -1624,6 +1748,9 @@ msgstr "Проект Google Kubernetes Engine"
msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller" msgid "ClusterIntegration|Helm Tiller"
msgstr "Helm Tiller" msgstr "Helm Tiller"
msgid "ClusterIntegration|Helm streamlines installing and managing Kubernetes applications. Tiller runs inside of your Kubernetes Cluster, and manages releases of your charts."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Hide" msgid "ClusterIntegration|Hide"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1639,12 +1766,18 @@ msgstr "Ingress" ...@@ -1639,12 +1766,18 @@ msgstr "Ingress"
msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address" msgid "ClusterIntegration|Ingress IP Address"
msgstr "IP-адрес Ingress" msgstr "IP-адрес Ingress"
msgid "ClusterIntegration|Ingress gives you a way to route requests to services based on the request host or path, centralizing a number of services into a single entrypoint."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Install" msgid "ClusterIntegration|Install"
msgstr "Установить" msgstr "Установить"
msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus" msgid "ClusterIntegration|Install Prometheus"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Install applications on your Kubernetes cluster. Read more about %{helpLink}"
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Installed" msgid "ClusterIntegration|Installed"
msgstr "Установлен" msgstr "Установлен"
...@@ -1663,6 +1796,9 @@ msgstr "Имя хоста сервиса Jupyter" ...@@ -1663,6 +1796,9 @@ msgstr "Имя хоста сервиса Jupyter"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub" msgid "ClusterIntegration|JupyterHub"
msgstr "Хаб сервиса Jupyter" msgstr "Хаб сервиса Jupyter"
msgid "ClusterIntegration|JupyterHub, a multi-user Hub, spawns, manages, and proxies multiple instances of the single-user Jupyter notebook server. JupyterHub can be used to serve notebooks to a class of students, a corporate data science group, or a scientific research group."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster" msgid "ClusterIntegration|Kubernetes cluster"
msgstr "Кластер Kubernetes" msgstr "Кластер Kubernetes"
...@@ -1756,6 +1892,9 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите параметры доступа ...@@ -1756,6 +1892,9 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите параметры доступа
msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:" msgid "ClusterIntegration|Please make sure that your Google account meets the following requirements:"
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что ваш аккаунт Google отвечает следующим требованиям:" msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что ваш аккаунт Google отвечает следующим требованиям:"
msgid "ClusterIntegration|Point a wildcard DNS to this generated IP address in order to access your application after it has been deployed."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Project namespace" msgid "ClusterIntegration|Project namespace"
msgstr "Пространство имён проекта" msgstr "Пространство имён проекта"
...@@ -1765,6 +1904,9 @@ msgstr "Пространство имен проекта (необязатель ...@@ -1765,6 +1904,9 @@ msgstr "Пространство имен проекта (необязатель
msgid "ClusterIntegration|Prometheus" msgid "ClusterIntegration|Prometheus"
msgstr "Prometheus" msgstr "Prometheus"
msgid "ClusterIntegration|Prometheus is an open-source monitoring system with %{gitlabIntegrationLink} to monitor deployed applications."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration." msgid "ClusterIntegration|Read our %{link_to_help_page} on Kubernetes cluster integration."
msgstr "Прочтите нашу документацию %{link_to_help_page} по интеграции кластера Kubernetes." msgstr "Прочтите нашу документацию %{link_to_help_page} по интеграции кластера Kubernetes."
...@@ -1777,6 +1919,9 @@ msgstr "Удалить интеграцию" ...@@ -1777,6 +1919,9 @@ msgstr "Удалить интеграцию"
msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster." msgid "ClusterIntegration|Remove this Kubernetes cluster's configuration from this project. This will not delete your actual Kubernetes cluster."
msgstr "Удалить эту конфигурацию кластера Kubernetes из этого проекта. Это не приведет к удалению вашего фактического кластера Kubernetes." msgstr "Удалить эту конфигурацию кластера Kubernetes из этого проекта. Это не приведет к удалению вашего фактического кластера Kubernetes."
msgid "ClusterIntegration|Replace this with your own hostname if you want. If you do so, point hostname to Ingress IP Address from above."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed" msgid "ClusterIntegration|Request to begin installing failed"
msgstr "Не удалось выполнить запрос на запуск процесса установки" msgstr "Не удалось выполнить запрос на запуск процесса установки"
...@@ -1831,6 +1976,9 @@ msgstr "Что-то пошло не так при создании класте ...@@ -1831,6 +1976,9 @@ msgstr "Что-то пошло не так при создании класте
msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}" msgid "ClusterIntegration|Something went wrong while installing %{title}"
msgstr "Произошли ошибки во время установки %{title}" msgstr "Произошли ошибки во время установки %{title}"
msgid "ClusterIntegration|The IP address is in the process of being assigned. Please check your Kubernetes cluster or Quotas on Google Kubernetes Engine if it takes a long time."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application." msgid "ClusterIntegration|The default cluster configuration grants access to a wide set of functionalities needed to successfully build and deploy a containerised application."
msgstr "По умолчанию конфигурация кластера предоставляет доступ к широкому набору функциональных возможностей, необходимых для успешного создания и развертывания приложений в контейнерах." msgstr "По умолчанию конфигурация кластера предоставляет доступ к широкому набору функциональных возможностей, необходимых для успешного создания и развертывания приложений в контейнерах."
...@@ -1849,6 +1997,9 @@ msgstr "Токен" ...@@ -1849,6 +1997,9 @@ msgstr "Токен"
msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status" msgid "ClusterIntegration|Validating project billing status"
msgstr "Проверка статуса тарификации проекта" msgstr "Проверка статуса тарификации проекта"
msgid "ClusterIntegration|We could not verify that one of your projects on GCP has billing enabled. Please try again."
msgstr ""
msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way." msgid "ClusterIntegration|With a Kubernetes cluster associated to this project, you can use review apps, deploy your applications, run your pipelines, and much more in an easy way."
msgstr "Если привязать кластер Kubernetes к этому проекту, вы с лёгкостью сможете использовать приложения для ревью, развертывать ваши приложения, запускать сборочные линии и многое другое." msgstr "Если привязать кластер Kubernetes к этому проекту, вы с лёгкостью сможете использовать приложения для ревью, развертывать ваши приложения, запускать сборочные линии и многое другое."
...@@ -2022,6 +2173,9 @@ msgstr "" ...@@ -2022,6 +2173,9 @@ msgstr ""
msgid "Configure storage path and circuit breaker settings." msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Configure the %{link} integration."
msgstr ""
msgid "Configure the way a user creates a new account." msgid "Configure the way a user creates a new account."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2262,6 +2416,9 @@ msgstr "" ...@@ -2262,6 +2416,9 @@ msgstr ""
msgid "Created by me" msgid "Created by me"
msgstr "Создано мной" msgstr "Создано мной"
msgid "Created on"
msgstr ""
msgid "Created on:" msgid "Created on:"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2274,6 +2431,9 @@ msgstr "Временная зона Cron" ...@@ -2274,6 +2431,9 @@ msgstr "Временная зона Cron"
msgid "Cron syntax" msgid "Cron syntax"
msgstr "Синтаксис Cron" msgstr "Синтаксис Cron"
msgid "Current Branch"
msgstr ""
msgid "Current node" msgid "Current node"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2283,6 +2443,9 @@ msgstr "Профиль" ...@@ -2283,6 +2443,9 @@ msgstr "Профиль"
msgid "CurrentUser|Settings" msgid "CurrentUser|Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom CI config path" msgid "Custom CI config path"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2292,6 +2455,9 @@ msgstr "События настраиваемых уведомлений" ...@@ -2292,6 +2455,9 @@ msgstr "События настраиваемых уведомлений"
msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}." msgid "Custom notification levels are the same as participating levels. With custom notification levels you will also receive notifications for select events. To find out more, check out %{notification_link}."
msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}." msgstr "Настраиваемые уровни уведомлений аналогичны уровню уведомлений в соответствии с участием. С настраиваемыми уровнями уведомлений вы также будете получать уведомления о выбранных событиях. Чтобы узнать больше, посмотрите %{notification_link}."
msgid "Custom project templates"
msgstr ""
msgid "Customize colors" msgid "Customize colors"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2304,6 +2470,9 @@ msgstr "" ...@@ -2304,6 +2470,9 @@ msgstr ""
msgid "Cycle Analytics" msgid "Cycle Analytics"
msgstr "Аналитика Цикла" msgstr "Аналитика Цикла"
msgid "Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project."
msgstr ""
msgid "CycleAnalyticsStage|Code" msgid "CycleAnalyticsStage|Code"
msgstr "Написание кода" msgstr "Написание кода"
...@@ -2334,6 +2503,12 @@ msgstr "Все" ...@@ -2334,6 +2503,12 @@ msgstr "Все"
msgid "DashboardProjects|Personal" msgid "DashboardProjects|Personal"
msgstr "Личные" msgstr "Личные"
msgid "Date picker"
msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr ""
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Дек." msgstr "Дек."
...@@ -2358,6 +2533,9 @@ msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синт ...@@ -2358,6 +2533,9 @@ msgstr "Определить настраиваемый шаблон с синт
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
msgid "Delete Package"
msgstr ""
msgid "Delete Snippet" msgid "Delete Snippet"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2521,12 +2699,18 @@ msgstr "" ...@@ -2521,12 +2699,18 @@ msgstr ""
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробная информация" msgstr "Подробная информация"
msgid "Detect host keys"
msgstr ""
msgid "Diffs|No file name available" msgid "Diffs|No file name available"
msgstr "Имя файла недоступно" msgstr "Имя файла недоступно"
msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines." msgid "Diffs|Something went wrong while fetching diff lines."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Directory name" msgid "Directory name"
msgstr "Имя каталога" msgstr "Имя каталога"
...@@ -2707,6 +2891,21 @@ msgstr "" ...@@ -2707,6 +2891,21 @@ msgstr ""
msgid "Ends at (UTC)" msgid "Ends at (UTC)"
msgstr "Заканчивается в (UTC)" msgstr "Заканчивается в (UTC)"
msgid "Enter in your Bitbucket Server URL and personal access token below"
msgstr ""
msgid "Enter the issue description"
msgstr ""
msgid "Enter the issue title"
msgstr ""
msgid "Enter the merge request description"
msgstr ""
msgid "Enter the merge request title"
msgstr ""
msgid "Environments" msgid "Environments"
msgstr "Среды" msgstr "Среды"
...@@ -2737,6 +2936,9 @@ msgstr "Окружение" ...@@ -2737,6 +2936,9 @@ msgstr "Окружение"
msgid "Environments|Environments" msgid "Environments|Environments"
msgstr "Окружения" msgstr "Окружения"
msgid "Environments|Environments are places where code gets deployed, such as staging or production."
msgstr ""
msgid "Environments|Job" msgid "Environments|Job"
msgstr "Задание" msgstr "Задание"
...@@ -2752,6 +2954,9 @@ msgstr "Еще нет развертываний" ...@@ -2752,6 +2954,9 @@ msgstr "Еще нет развертываний"
msgid "Environments|No pod name has been specified" msgid "Environments|No pod name has been specified"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasisStart}not%{emphasisEnd} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ciConfigLinkStart}.gitlab-ci.yml%{ciConfigLinkEnd} file."
msgstr ""
msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file." msgid "Environments|Note that this action will stop the environment, but it will %{emphasis_start}not%{emphasis_end} have an effect on any existing deployment due to no “stop environment action” being defined in the %{ci_config_link_start}.gitlab-ci.yml%{ci_config_link_end} file."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2785,6 +2990,9 @@ msgstr "Обновлено" ...@@ -2785,6 +2990,9 @@ msgstr "Обновлено"
msgid "Environments|You don't have any environments right now." msgid "Environments|You don't have any environments right now."
msgstr "Вы пока не настроили ни одного окружения." msgstr "Вы пока не настроили ни одного окружения."
msgid "Environments|protected"
msgstr ""
msgid "Epic" msgid "Epic"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2800,6 +3008,30 @@ msgstr "" ...@@ -2800,6 +3008,30 @@ msgstr ""
msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort" msgid "Epics let you manage your portfolio of projects more efficiently and with less effort"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Epics|An error occurred while saving %{epicDateType} date"
msgstr ""
msgid "Epics|How can I solve this?"
msgstr ""
msgid "Epics|More information"
msgstr ""
msgid "Epics|These dates affect how your epics appear in the roadmap. Dates from milestones come from the milestones assigned to issues in the epic. You can also set fixed dates or remove them entirely."
msgstr ""
msgid "Epics|To schedule your epic's %{epicDateType} date based on milestones, assign a milestone with a due date to any issue in the epic."
msgstr ""
msgid "Epics|finish"
msgstr ""
msgid "Epics|start"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Error Reporting and Logging" msgid "Error Reporting and Logging"
msgstr "Отчеты об ошибках и журналирование" msgstr "Отчеты об ошибках и журналирование"
...@@ -2824,6 +3056,9 @@ msgstr "Ошибка при получении данных об использ ...@@ -2824,6 +3056,9 @@ msgstr "Ошибка при получении данных об использ
msgid "Error loading branch data. Please try again." msgid "Error loading branch data. Please try again."
msgstr "Ошибка загрузки данных ветки. Пожалуйста, попробуйте еще раз." msgstr "Ошибка загрузки данных ветки. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Error loading branches."
msgstr ""
msgid "Error loading last commit." msgid "Error loading last commit."
msgstr "Ошибка загрузки последнего коммита." msgstr "Ошибка загрузки последнего коммита."
...@@ -2836,6 +3071,12 @@ msgstr "" ...@@ -2836,6 +3071,12 @@ msgstr ""
msgid "Error loading project data. Please try again." msgid "Error loading project data. Please try again."
msgstr "Ошибка загрузки данных проекта. Пожалуйста, попробуйте еще раз." msgstr "Ошибка загрузки данных проекта. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
msgid "Error loading template types."
msgstr ""
msgid "Error loading template."
msgstr ""
msgid "Error occurred when toggling the notification subscription" msgid "Error occurred when toggling the notification subscription"
msgstr "Произошла ошибка при переключении подписки на оповещение" msgstr "Произошла ошибка при переключении подписки на оповещение"
...@@ -2848,6 +3089,9 @@ msgstr "Ошибка при обновлении статуса для всех ...@@ -2848,6 +3089,9 @@ msgstr "Ошибка при обновлении статуса для всех
msgid "Error updating todo status." msgid "Error updating todo status."
msgstr "Ошибка при обновлении статуса дела." msgstr "Ошибка при обновлении статуса дела."
msgid "Error while loading the merge request. Please try again."
msgstr ""
msgid "Estimated" msgid "Estimated"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -2947,6 +3191,9 @@ msgstr "Не удалось проверить связанные ветки." ...@@ -2947,6 +3191,9 @@ msgstr "Не удалось проверить связанные ветки."
msgid "Failed to remove issue from board, please try again." msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "Ошибка при удалении обсуждения с доски, повторите попытку." msgstr "Ошибка при удалении обсуждения с доски, повторите попытку."
msgid "Failed to remove mirror."
msgstr ""
msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не удалось удалить расписание сборочной линии" msgstr "Не удалось удалить расписание сборочной линии"
...@@ -2995,6 +3242,9 @@ msgstr "" ...@@ -2995,6 +3242,9 @@ msgstr ""
msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file." msgid "Find the newly extracted <code>Takeout/Google Code Project Hosting/GoogleCodeProjectHosting.json</code> file."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Fingerprints"
msgstr ""
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
...@@ -3004,6 +3254,18 @@ msgstr "Первый" ...@@ -3004,6 +3254,18 @@ msgstr "Первый"
msgid "FirstPushedBy|pushed by" msgid "FirstPushedBy|pushed by"
msgstr "отправлено автором" msgstr "отправлено автором"
msgid "Fixed date"
msgstr ""
msgid "Fixed finish date"
msgstr ""
msgid "Fixed start date"
msgstr ""
msgid "Fixed:"
msgstr ""
msgid "FogBugz Email" msgid "FogBugz Email"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3031,6 +3293,9 @@ msgstr "" ...@@ -3031,6 +3293,9 @@ msgstr ""
msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)" msgid "For internal projects, any logged in user can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "For more information, go to the "
msgstr ""
msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)" msgid "For private projects, any member (guest or higher) can view pipelines and access job details (output logs and artifacts)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3065,6 +3330,9 @@ msgstr "Из %{provider_title}" ...@@ -3065,6 +3330,9 @@ msgstr "Из %{provider_title}"
msgid "From Bitbucket" msgid "From Bitbucket"
msgstr "" msgstr ""
msgid "From Bitbucket Server"
msgstr ""
msgid "From FogBugz" msgid "From FogBugz"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3080,6 +3348,9 @@ msgstr "От создания обсуждения до развертывани ...@@ -3080,6 +3348,9 @@ msgstr "От создания обсуждения до развертывани
msgid "From merge request merge until deploy to production" msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде" msgstr "От запроса на слияние до развертывания в рабочей среде"
msgid "From milestones:"
msgstr ""
msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list" msgid "From the Kubernetes cluster details view, install Runner from the applications list"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3260,79 +3531,163 @@ msgstr "" ...@@ -3260,79 +3531,163 @@ msgstr ""
msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS." msgid "GeoNodes|You have configured Geo nodes using an insecure HTTP connection. We recommend the use of HTTPS."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|All projects" msgid "Geo|%{name} is scheduled for forced re-download"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|File sync capacity" msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-check"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Groups to synchronize" msgid "Geo|%{name} is scheduled for re-sync"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Projects in certain groups" msgid "Geo|All projects"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Projects in certain storage shards" msgid "Geo|Error message"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Repository sync capacity" msgid "Geo|Failed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate." msgid "Geo|File sync capacity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Shards to synchronize" msgid "Geo|Groups to synchronize"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Geo|Verification capacity" msgid "Geo|In sync"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Git" msgid "Geo|Last successful sync"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Git repository URL" msgid "Geo|Last sync attempt"
msgstr "URL-адрес репозитория Git" msgstr ""
msgid "Git revision" msgid "Geo|Last time verified"
msgstr "Ревизия git" msgstr ""
msgid "Git storage health information has been reset" msgid "Geo|Never"
msgstr "Информация о стабильности Git хранилища была сброшена" msgstr ""
msgid "Git strategy for pipelines" msgid "Geo|Next sync scheduled at"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Git version" msgid "Geo|No errors"
msgstr "Версия Git" msgstr ""
msgid "GitHub import" msgid "Geo|Pending"
msgstr "Импорт из GitHub" msgstr ""
msgid "GitLab CI Linter has been moved" msgid "Geo|Pending synchronization"
msgstr "GitLab CI Linter перемещен" msgstr ""
msgid "GitLab Geo" msgid "Geo|Pending verification"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group." msgid "Geo|Projects in certain groups"
msgstr "Групповые Обработчики Заданий (GitLab Group Runners) могут выполнять код для всех проектов в этой группе." msgstr ""
msgid "GitLab Import" msgid "Geo|Projects in certain storage shards"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab User" msgid "Geo|Recheck"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab project export" msgid "Geo|Redownload"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL" msgid "Geo|Repository sync capacity"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory." msgid "Geo|Resync"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GitLab.com import" msgid "Geo|Retry count"
msgstr ""
msgid "Geo|Retry counts"
msgstr ""
msgid "Geo|Select groups to replicate."
msgstr ""
msgid "Geo|Shards to synchronize"
msgstr ""
msgid "Geo|Status"
msgstr ""
msgid "Geo|Synced"
msgstr ""
msgid "Geo|Synchronization failed - %{error}"
msgstr ""
msgid "Geo|Unknown state"
msgstr ""
msgid "Geo|Verification capacity"
msgstr ""
msgid "Geo|Verification failed - %{error}"
msgstr ""
msgid "Geo|Waiting for scheduler"
msgstr ""
msgid "Geo|You need a different license to use Geo replication"
msgstr ""
msgid "Git"
msgstr ""
msgid "Git repository URL"
msgstr "URL-адрес репозитория Git"
msgid "Git revision"
msgstr "Ревизия git"
msgid "Git storage health information has been reset"
msgstr "Информация о стабильности Git хранилища была сброшена"
msgid "Git strategy for pipelines"
msgstr ""
msgid "Git version"
msgstr "Версия Git"
msgid "GitHub import"
msgstr "Импорт из GitHub"
msgid "GitLab CI Linter has been moved"
msgstr "GitLab CI Linter перемещен"
msgid "GitLab Geo"
msgstr ""
msgid "GitLab Group Runners can execute code for all the projects in this group."
msgstr "Групповые Обработчики Заданий (GitLab Group Runners) могут выполнять код для всех проектов в этой группе."
msgid "GitLab Import"
msgstr ""
msgid "GitLab User"
msgstr ""
msgid "GitLab project export"
msgstr ""
msgid "GitLab single sign on URL"
msgstr ""
msgid "GitLab will run a background job that will produce pseudonymized CSVs of the GitLab database that will be uploaded to your configured object storage directory."
msgstr ""
msgid "GitLab.com import"
msgstr ""
msgid "GitLab’s issue tracker"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Gitaly" msgid "Gitaly"
...@@ -3356,6 +3711,9 @@ msgstr "Вернуться назад" ...@@ -3356,6 +3711,9 @@ msgstr "Вернуться назад"
msgid "Go back" msgid "Go back"
msgstr "Вернуться" msgstr "Вернуться"
msgid "Go to"
msgstr ""
msgid "Go to %{link_to_google_takeout}." msgid "Go to %{link_to_google_takeout}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3446,6 +3804,15 @@ msgstr "" ...@@ -3446,6 +3804,15 @@ msgstr ""
msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}" msgid "GroupRoadmap|Until %{dateWord}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupSettings|Badges"
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Customize your group badges."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Learn more about badges."
msgstr ""
msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups" msgid "GroupSettings|Prevent sharing a project within %{group} with other groups"
msgstr "Запретить публикацию проектов из %{group} в других группах" msgstr "Запретить публикацию проектов из %{group} в других группах"
...@@ -3569,6 +3936,12 @@ msgstr "Страница справки" ...@@ -3569,6 +3936,12 @@ msgstr "Страница справки"
msgid "Help page text and support page url." msgid "Help page text and support page url."
msgstr "Текст страницы справки и Url-адрес страницы поддержки." msgstr "Текст страницы справки и Url-адрес страницы поддержки."
msgid "Here is the public SSH key that needs to be added to the remote server. For more information, please refer to the documentation."
msgstr ""
msgid "Hide host keys manual input"
msgstr ""
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgid_plural "Hide values" msgid_plural "Hide values"
msgstr[0] "Скрыть значение" msgstr[0] "Скрыть значение"
...@@ -3594,21 +3967,45 @@ msgstr "" ...@@ -3594,21 +3967,45 @@ msgstr ""
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
msgid "IDE|Allow live previews of JavaScript projects in the Web IDE using CodeSandbox client side evaluation."
msgstr ""
msgid "IDE|Back"
msgstr ""
msgid "IDE|Client side evaluation"
msgstr ""
msgid "IDE|Commit" msgid "IDE|Commit"
msgstr "Коммит" msgstr "Коммит"
msgid "IDE|Edit" msgid "IDE|Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Редактировать"
msgid "IDE|Go back" msgid "IDE|Get started with Live Preview"
msgstr ""
msgid "IDE|Go to project"
msgstr ""
msgid "IDE|Live Preview"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IDE|Open in file view" msgid "IDE|Open in file view"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IDE|Preview your web application using Web IDE client-side evaluation."
msgstr ""
msgid "IDE|Refresh preview"
msgstr ""
msgid "IDE|Review" msgid "IDE|Review"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgid "Identifier" msgid "Identifier"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3618,6 +4015,9 @@ msgstr "" ...@@ -3618,6 +4015,9 @@ msgstr ""
msgid "Identity provider single sign on URL" msgid "Identity provider single sign on URL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "If disabled, a diverged local branch will not be automatically updated with commits from its remote counterpart, to prevent local data loss. If the default branch (%{default_branch}) has diverged and cannot be updated, mirroring will fail. Other diverged branches are silently ignored."
msgstr ""
msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project." msgid "If disabled, the access level will depend on the user's permissions in the project."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3675,6 +4075,9 @@ msgstr "" ...@@ -3675,6 +4075,9 @@ msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket" msgid "Import projects from Bitbucket"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Import projects from Bitbucket Server"
msgstr ""
msgid "Import projects from FogBugz" msgid "Import projects from FogBugz"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3684,6 +4087,9 @@ msgstr "" ...@@ -3684,6 +4087,9 @@ msgstr ""
msgid "Import projects from Google Code" msgid "Import projects from Google Code"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Import repositories from Bitbucket Server"
msgstr ""
msgid "Import repositories from GitHub" msgid "Import repositories from GitHub"
msgstr "Импорт репозиториев из GitHub" msgstr "Импорт репозиториев из GitHub"
...@@ -3708,12 +4114,24 @@ msgstr "" ...@@ -3708,12 +4114,24 @@ msgstr ""
msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept." msgid "Include a Terms of Service agreement and Privacy Policy that all users must accept."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Include the username in the URL if required: <code>https://username@gitlab.company.com/group/project.git</code>."
msgstr ""
msgid "Incompatible Project" msgid "Incompatible Project"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Indicates whether this runner can pick jobs without tags"
msgstr ""
msgid "Inline" msgid "Inline"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Input host keys manually"
msgstr ""
msgid "Input your repository URL"
msgstr ""
msgid "Install GitLab Runner" msgid "Install GitLab Runner"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3727,6 +4145,12 @@ msgstr[1] "" ...@@ -3727,6 +4145,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
msgid "Instance Statistics"
msgstr ""
msgid "Instance Statistics visibility"
msgstr ""
msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters" msgid "Instance does not support multiple Kubernetes clusters"
msgstr "Экземпляр не поддерживает несколько кластеров Kubernetes" msgstr "Экземпляр не поддерживает несколько кластеров Kubernetes"
...@@ -3745,6 +4169,9 @@ msgstr "Внутренний - Группу и включённые в неё п ...@@ -3745,6 +4169,9 @@ msgstr "Внутренний - Группу и включённые в неё п
msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user." msgid "Internal - The project can be accessed by any logged in user."
msgstr "Внутренний - Проект доступен любому зарегистрированному пользователю." msgstr "Внутренний - Проект доступен любому зарегистрированному пользователю."
msgid "Internal users"
msgstr ""
msgid "Interval Pattern" msgid "Interval Pattern"
msgstr "Шаблон интервала" msgstr "Шаблон интервала"
...@@ -3790,6 +4217,51 @@ msgstr "Фоновое задание было удалено" ...@@ -3790,6 +4217,51 @@ msgstr "Фоновое задание было удалено"
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "Задания" msgstr "Задания"
msgid "Job|Are you sure you want to erase this job?"
msgstr ""
msgid "Job|Browse"
msgstr ""
msgid "Job|Complete Raw"
msgstr ""
msgid "Job|Download"
msgstr ""
msgid "Job|Erase job log"
msgstr ""
msgid "Job|Job artifacts"
msgstr ""
msgid "Job|Job has been erased"
msgstr ""
msgid "Job|Job has been erased by"
msgstr ""
msgid "Job|Keep"
msgstr ""
msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr ""
msgid "Job|Scroll to top"
msgstr ""
msgid "Job|Show complete raw"
msgstr ""
msgid "Job|The artifacts were removed"
msgstr ""
msgid "Job|The artifacts will be removed"
msgstr ""
msgid "Job|This job is stuck, because the project doesn't have any runners online assigned to it."
msgstr ""
msgid "Jul" msgid "Jul"
msgstr "Июл." msgstr "Июл."
...@@ -3877,6 +4349,9 @@ msgstr "<span>Повысить метку</span> %{labelTitle} <span>до гру ...@@ -3877,6 +4349,9 @@ msgstr "<span>Повысить метку</span> %{labelTitle} <span>до гру
msgid "Labels|Promote Label" msgid "Labels|Promote Label"
msgstr "Перенести Метку" msgstr "Перенести Метку"
msgid "Labels|Promoting %{labelTitle} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project labels with the same title will be merged. This action cannot be reversed."
msgstr ""
msgid "Last %d day" msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days" msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Последний %d день" msgstr[0] "Последний %d день"
...@@ -3914,6 +4389,9 @@ msgstr "Последние изменения" ...@@ -3914,6 +4389,9 @@ msgstr "Последние изменения"
msgid "Learn more" msgid "Learn more"
msgstr "Подробнее" msgstr "Подробнее"
msgid "Learn more about %{issue_boards_url}, to keep track of issues in multiple lists, using labels, assignees, and milestones. If you’re missing something from issue boards, please create an issue on %{gitlab_issues_url}."
msgstr ""
msgid "Learn more about Kubernetes" msgid "Learn more about Kubernetes"
msgstr "Подробнее о Kubernates" msgstr "Подробнее о Kubernates"
...@@ -3941,6 +4419,64 @@ msgstr "" ...@@ -3941,6 +4419,64 @@ msgstr ""
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Approve license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Approve license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Approved"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklist license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklist license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Blacklisted"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License Management"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|License details"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Manage approved and blacklisted licenses for this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Packages"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Remove license"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|Remove license?"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|There are currently no approved or blacklisted licenses in this project."
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|URL"
msgstr ""
msgid "LicenseManagement|You are about to remove the license, %{name}, from this project."
msgstr ""
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgid "Limited to showing %d event at most"
msgid_plural "Limited to showing %d events at most"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "LinkedIn" msgid "LinkedIn"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3953,9 +4489,15 @@ msgstr "" ...@@ -3953,9 +4489,15 @@ msgstr ""
msgid "List available repositories" msgid "List available repositories"
msgstr "" msgstr ""
msgid "List your Bitbucket Server repositories"
msgstr ""
msgid "List your GitHub repositories" msgid "List your GitHub repositories"
msgstr "Список ваших репозиториев на GitHub" msgstr "Список ваших репозиториев на GitHub"
msgid "Live preview"
msgstr ""
msgid "Loading contribution stats for group members" msgid "Loading contribution stats for group members"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3974,6 +4516,9 @@ msgstr "Заблокировать %{issuableDisplayName}" ...@@ -3974,6 +4516,9 @@ msgstr "Заблокировать %{issuableDisplayName}"
msgid "Lock not found" msgid "Lock not found"
msgstr "Блокировка не найдена" msgstr "Блокировка не найдена"
msgid "Lock this %{issuableDisplayName}? Only <strong>project members</strong> will be able to comment."
msgstr ""
msgid "Lock to current projects" msgid "Lock to current projects"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4001,6 +4546,9 @@ msgstr "" ...@@ -4001,6 +4546,9 @@ msgstr ""
msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki." msgid "Manage Git repositories with fine-grained access controls that keep your code secure. Perform code reviews and enhance collaboration with merge requests. Each project can also have an issue tracker and a wiki."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Manage Web IDE features"
msgstr ""
msgid "Manage access" msgid "Manage access"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4055,9 +4603,18 @@ msgstr "Отметить как сделанное" ...@@ -4055,9 +4603,18 @@ msgstr "Отметить как сделанное"
msgid "Markdown enabled" msgid "Markdown enabled"
msgstr "Включен режим Markdown" msgstr "Включен режим Markdown"
msgid "Maven Metadata"
msgstr ""
msgid "Maven package"
msgstr ""
msgid "Maximum git storage failures" msgid "Maximum git storage failures"
msgstr "Максимальное количество сбоев хранилища git" msgstr "Максимальное количество сбоев хранилища git"
msgid "Maximum job timeout"
msgstr ""
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Май" msgstr "Май"
...@@ -4115,6 +4672,9 @@ msgstr "" ...@@ -4115,6 +4672,9 @@ msgstr ""
msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}" msgid "MergeRequests|View replaced file @ %{commitId}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MergeRequest| %{paragraphStart}changed the description %{descriptionChangedTimes} times %{timeDifferenceMinutes}%{paragraphEnd}"
msgstr ""
msgid "Merged" msgid "Merged"
msgstr "Слито" msgstr "Слито"
...@@ -4232,9 +4792,24 @@ msgstr "" ...@@ -4232,9 +4792,24 @@ msgstr ""
msgid "Milestone" msgid "Milestone"
msgstr "Этап" msgstr "Этап"
msgid "Milestone lists not available with your current license"
msgstr ""
msgid "Milestone lists show all issues from the selected milestone."
msgstr ""
msgid "Milestones" msgid "Milestones"
msgstr "Этапы" msgstr "Этапы"
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle} and remove it from %{issuesWithCount} and %{mergeRequestsWithCount}. Once deleted, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "Milestones| You’re about to permanently delete the milestone %{milestoneTitle}. This milestone is not currently used in any issues or merge requests."
msgstr ""
msgid "Milestones|<p>%{milestonePromotion}</p> %{finalWarning}"
msgstr ""
msgid "Milestones|Delete milestone" msgid "Milestones|Delete milestone"
msgstr "Удалить этап" msgstr "Удалить этап"
...@@ -4253,9 +4828,30 @@ msgstr "Повысить %{milestoneTitle} до группового этапа? ...@@ -4253,9 +4828,30 @@ msgstr "Повысить %{milestoneTitle} до группового этапа?
msgid "Milestones|Promote Milestone" msgid "Milestones|Promote Milestone"
msgstr "Повысить этап" msgstr "Повысить этап"
msgid "Milestones|Promoting %{milestone} will make it available for all projects inside %{groupName}. Existing project milestones with the same name will be merged. "
msgstr ""
msgid "Milestones|This action cannot be reversed." msgid "Milestones|This action cannot be reversed."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mirror a repository"
msgstr ""
msgid "Mirror direction"
msgstr ""
msgid "Mirror repository"
msgstr ""
msgid "Mirror user"
msgstr ""
msgid "Mirrored repositories"
msgstr ""
msgid "Mirroring repositories"
msgstr ""
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "добавить ключ SSH" msgstr "добавить ключ SSH"
...@@ -4325,6 +4921,9 @@ msgstr "" ...@@ -4325,6 +4921,9 @@ msgstr ""
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4416,12 +5015,18 @@ msgstr "" ...@@ -4416,12 +5015,18 @@ msgstr ""
msgid "No assignee" msgid "No assignee"
msgstr "Нет ответственного" msgstr "Нет ответственного"
msgid "No branches found"
msgstr ""
msgid "No changes" msgid "No changes"
msgstr "Нет изменений" msgstr "Нет изменений"
msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!" msgid "No connection could be made to a Gitaly Server, please check your logs!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No container images stored for this project. Add one by following the instructions above."
msgstr ""
msgid "No due date" msgid "No due date"
msgstr "Плановый срок не указан" msgstr "Плановый срок не указан"
...@@ -4455,6 +5060,9 @@ msgstr "" ...@@ -4455,6 +5060,9 @@ msgstr ""
msgid "No other labels with such name or description" msgid "No other labels with such name or description"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No packages stored for this project."
msgstr ""
msgid "No prioritised labels with such name or description" msgid "No prioritised labels with such name or description"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4473,9 +5081,18 @@ msgstr "Нет расписаний" ...@@ -4473,9 +5081,18 @@ msgstr "Нет расписаний"
msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames." msgid "No, directly import the existing email addresses and usernames."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
msgid "Not all comments are displayed because you're comparing two versions of the diff."
msgstr ""
msgid "Not all comments are displayed because you're viewing an old version of the diff."
msgstr ""
msgid "Not allowed to merge" msgid "Not allowed to merge"
msgstr "Слияние не допускается" msgstr "Слияние не допускается"
...@@ -4527,6 +5144,9 @@ msgstr "Неудача в сборочной линии" ...@@ -4527,6 +5144,9 @@ msgstr "Неудача в сборочной линии"
msgid "NotificationEvent|Merge merge request" msgid "NotificationEvent|Merge merge request"
msgstr "Влит запрос на слияние" msgstr "Влит запрос на слияние"
msgid "NotificationEvent|New epic"
msgstr ""
msgid "NotificationEvent|New issue" msgid "NotificationEvent|New issue"
msgstr "Новое обсуждение" msgstr "Новое обсуждение"
...@@ -4599,6 +5219,13 @@ msgstr "Фильтр" ...@@ -4599,6 +5219,13 @@ msgstr "Фильтр"
msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}" msgid "Once imported, repositories can be mirrored over SSH. Read more %{ssh_link}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "One more item"
msgid_plural "%d more items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git." msgid "One or more of your Bitbucket projects cannot be imported into GitLab directly because they use Subversion or Mercurial for version control, rather than Git."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4608,9 +5235,15 @@ msgstr "" ...@@ -4608,9 +5235,15 @@ msgstr ""
msgid "Online IDE integration settings." msgid "Online IDE integration settings."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Only admins"
msgstr ""
msgid "Only comments from the following commit are shown below" msgid "Only comments from the following commit are shown below"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Only mirror protected branches"
msgstr ""
msgid "Only project members can comment." msgid "Only project members can comment."
msgstr "Только участники проекта могут оставлять комментарии." msgstr "Только участники проекта могут оставлять комментарии."
...@@ -4674,9 +5307,21 @@ msgstr "Исходящие запросы" ...@@ -4674,9 +5307,21 @@ msgstr "Исходящие запросы"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
msgid "Overwrite diverged branches"
msgstr ""
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Владелец" msgstr "Владелец"
msgid "Package information"
msgstr ""
msgid "Package was removed"
msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr ""
msgid "Pages" msgid "Pages"
msgstr "Страницы" msgstr "Страницы"
...@@ -4707,9 +5352,15 @@ msgstr "" ...@@ -4707,9 +5352,15 @@ msgstr ""
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Приостановить" msgstr "Приостановить"
msgid "Paused Runners don't accept new jobs"
msgstr ""
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "В ожидании" msgstr "В ожидании"
msgid "People without permission will never get a notification and won't be able to comment."
msgstr ""
msgid "Per job. If a job passes this threshold, it will be marked as failed" msgid "Per job. If a job passes this threshold, it will be marked as failed"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4728,6 +5379,9 @@ msgstr "Персональный Токен Доступа" ...@@ -4728,6 +5379,9 @@ msgstr "Персональный Токен Доступа"
msgid "Pipeline" msgid "Pipeline"
msgstr "Сборочная линия" msgstr "Сборочная линия"
msgid "Pipeline %{pipelineLinkStart} #%{pipelineId} %{pipelineLinkEnd} from %{pipelineLinkRefStart} %{pipelineRef} %{pipelineLinkRefEnd}"
msgstr ""
msgid "Pipeline Health" msgid "Pipeline Health"
msgstr "Работоспособность Сборочной Линии" msgstr "Работоспособность Сборочной Линии"
...@@ -4815,6 +5469,9 @@ msgstr "" ...@@ -4815,6 +5469,9 @@ msgstr ""
msgid "Pipelines|Clear Runner Caches" msgid "Pipelines|Clear Runner Caches"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pipelines|Continuous Integration can help catch bugs by running your tests automatically, while Continuous Deployment can help you deliver code to your product environment."
msgstr ""
msgid "Pipelines|Get started with Pipelines" msgid "Pipelines|Get started with Pipelines"
msgstr "Начало работы со сборочными линиями" msgstr "Начало работы со сборочными линиями"
...@@ -4836,6 +5493,9 @@ msgstr "В настоящее время нет %{scope} сборочных ли ...@@ -4836,6 +5493,9 @@ msgstr "В настоящее время нет %{scope} сборочных ли
msgid "Pipelines|There are currently no pipelines." msgid "Pipelines|There are currently no pipelines."
msgstr "В настоящее время нет сборочных линий." msgstr "В настоящее время нет сборочных линий."
msgid "Pipelines|There was an error fetching the pipelines. Try again in a few moments or contact your support team."
msgstr ""
msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines." msgid "Pipelines|This project is not currently set up to run pipelines."
msgstr "Этот проект в настоящее время не настроен для запуска сборочных линий." msgstr "Этот проект в настоящее время не настроен для запуска сборочных линий."
...@@ -4929,6 +5589,9 @@ msgstr "Предпочтения" ...@@ -4929,6 +5589,9 @@ msgstr "Предпочтения"
msgid "Preferences|Navigation theme" msgid "Preferences|Navigation theme"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4959,15 +5622,27 @@ msgstr "Профиль" ...@@ -4959,15 +5622,27 @@ msgstr "Профиль"
msgid "Profile Settings" msgid "Profile Settings"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Profiles| You are about to permanently delete %{yourAccount}, and all of the issues, merge requests, and groups linked to your account. Once you confirm %{deleteAccount}, it cannot be undone or recovered."
msgstr ""
msgid "Profiles| You are going to change the username %{currentUsernameBold} to %{newUsernameBold}. Profile and projects will be redirected to the %{newUsername} namespace but this redirect will expire once the %{currentUsername} namespace is registered by another user or group. Please update your Git repository remotes as soon as possible."
msgstr ""
msgid "Profiles|Account scheduled for removal." msgid "Profiles|Account scheduled for removal."
msgstr "Учетная запись запланирована к удалению." msgstr "Учетная запись запланирована к удалению."
msgid "Profiles|Add key" msgid "Profiles|Add key"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Profiles|Add status emoji"
msgstr ""
msgid "Profiles|Change username" msgid "Profiles|Change username"
msgstr "Изменить имя пользователя" msgstr "Изменить имя пользователя"
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr ""
msgid "Profiles|Current path: %{path}" msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "Текущий путь: %{path}" msgstr "Текущий путь: %{path}"
...@@ -4995,6 +5670,9 @@ msgstr "Путь" ...@@ -4995,6 +5670,9 @@ msgstr "Путь"
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?" msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:" msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Введите значение %{confirmationValue} для подтверждения:" msgstr "Введите значение %{confirmationValue} для подтверждения:"
...@@ -5010,6 +5688,9 @@ msgstr "Ошибка изменения имени пользователя - % ...@@ -5010,6 +5688,9 @@ msgstr "Ошибка изменения имени пользователя - %
msgid "Profiles|Username successfully changed" msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "Имя пользователя успешно изменено" msgstr "Имя пользователя успешно изменено"
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr ""
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user." msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "У вас нет прав на удаление этого пользователя." msgstr "У вас нет прав на удаление этого пользователя."
...@@ -5019,6 +5700,9 @@ msgstr "Перед удалением учётной записи, вам нео ...@@ -5019,6 +5700,9 @@ msgstr "Перед удалением учётной записи, вам нео
msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:" msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Ваша учетная запись в настоящее время является владельцем следующих групп:" msgstr "Ваша учетная запись в настоящее время является владельцем следующих групп:"
msgid "Profiles|Your status"
msgstr ""
msgid "Profiles|e.g. My MacBook key" msgid "Profiles|e.g. My MacBook key"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5109,15 +5793,24 @@ msgstr "Этап" ...@@ -5109,15 +5793,24 @@ msgstr "Этап"
msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}" msgid "ProjectPage|Project ID: %{project_id}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Badges"
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting." msgid "ProjectSettings|Contact an admin to change this setting."
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Customize your project badges."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag" msgid "ProjectSettings|Failed to protect the tag"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!" msgid "ProjectSettings|Failed to update tag!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Learn more about badges."
msgstr ""
msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository." msgid "ProjectSettings|Only signed commits can be pushed to this repository."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5157,6 +5850,9 @@ msgstr "У нас что-то пошло не так." ...@@ -5157,6 +5850,9 @@ msgstr "У нас что-то пошло не так."
msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search" msgid "ProjectsDropdown|Sorry, no projects matched your search"
msgstr "К сожалению, по вашему запросу проекты не найдены" msgstr "К сожалению, по вашему запросу проекты не найдены"
msgid "ProjectsDropdown|This feature requires browser localStorage support"
msgstr ""
msgid "PrometheusAlerts|Add alert" msgid "PrometheusAlerts|Add alert"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5289,6 +5985,54 @@ msgstr "" ...@@ -5289,6 +5985,54 @@ msgstr ""
msgid "Promotions|Upgrade plan" msgid "Promotions|Upgrade plan"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Protected"
msgstr ""
msgid "Protected Environments"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|%{environment_name} will be writable for developers. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Allowed to deploy"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Choose who is allowed to deploy"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Environment"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protect"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protect Environments in order to restrict who can execute deployments."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protect an environment"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Protected Environment (%{protected_environments_count})"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Select an environment"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|There are currently no protected environments, protect an environment with the form above."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Unprotect"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment can't be unprotected"
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been protected."
msgstr ""
msgid "ProtectedEnvironment|Your environment has been unprotected"
msgstr ""
msgid "Protip:" msgid "Protip:"
msgstr "Подсказка:" msgstr "Подсказка:"
...@@ -5304,7 +6048,13 @@ msgstr "Публичный - Группу и включённые в неё пр ...@@ -5304,7 +6048,13 @@ msgstr "Публичный - Группу и включённые в неё пр
msgid "Public - The project can be accessed without any authentication." msgid "Public - The project can be accessed without any authentication."
msgstr "Публичный - Доступ к проекту возможен без какой-либо проверки подлинности." msgstr "Публичный - Доступ к проекту возможен без какой-либо проверки подлинности."
msgid "Public pipelines" msgid "Public pipelines"
msgstr ""
msgid "Pull"
msgstr ""
msgid "Push"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
...@@ -5352,6 +6102,19 @@ msgstr "Ссылка:" ...@@ -5352,6 +6102,19 @@ msgstr "Ссылка:"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Refreshing in a second to show the updated status..."
msgid_plural "Refreshing in %d seconds to show the updated status..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Regenerate key"
msgstr ""
msgid "Regex pattern"
msgstr ""
msgid "Register / Sign In" msgid "Register / Sign In"
msgstr "Регистрация / Вход" msgstr "Регистрация / Вход"
...@@ -5403,6 +6166,15 @@ msgstr "" ...@@ -5403,6 +6166,15 @@ msgstr ""
msgid "Remove project" msgid "Remove project"
msgstr "Удалить проект" msgstr "Удалить проект"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "Rename file"
msgstr ""
msgid "Rename folder"
msgstr ""
msgid "Repair authentication" msgid "Repair authentication"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5412,6 +6184,33 @@ msgstr "" ...@@ -5412,6 +6184,33 @@ msgstr ""
msgid "Repo by URL" msgid "Repo by URL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reports|%{failedString} and %{resolvedString}"
msgstr ""
msgid "Reports|Class"
msgstr ""
msgid "Reports|Execution time"
msgstr ""
msgid "Reports|Failure"
msgstr ""
msgid "Reports|System output"
msgstr ""
msgid "Reports|Test summary"
msgstr ""
msgid "Reports|Test summary failed loading results"
msgstr ""
msgid "Reports|Test summary results are being parsed"
msgstr ""
msgid "Reports|no changed test results"
msgstr ""
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий" msgstr "Репозиторий"
...@@ -5478,6 +6277,9 @@ msgstr "Повторить это фоновое задание" ...@@ -5478,6 +6277,9 @@ msgstr "Повторить это фоновое задание"
msgid "Retry verification" msgid "Retry verification"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Reveal Variables"
msgstr ""
msgid "Reveal value" msgid "Reveal value"
msgid_plural "Reveal values" msgid_plural "Reveal values"
msgstr[0] "Показать значение" msgstr[0] "Показать значение"
...@@ -5512,6 +6314,9 @@ msgstr "" ...@@ -5512,6 +6314,9 @@ msgstr ""
msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories" msgid "Run CI/CD pipelines for external repositories"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Run untagged jobs"
msgstr ""
msgid "Runner token" msgid "Runner token"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5524,6 +6329,15 @@ msgstr "API обработчиков заданий" ...@@ -5524,6 +6329,15 @@ msgstr "API обработчиков заданий"
msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine." msgid "Runners can be placed on separate users, servers, and even on your local machine."
msgstr "Обработчики заданий могут запускаться у отдельных пользователей, серверах и даже на вашей локальной машине." msgstr "Обработчики заданий могут запускаться у отдельных пользователей, серверах и даже на вашей локальной машине."
msgid "Runners page"
msgstr ""
msgid "Runners page."
msgstr ""
msgid "Runners|You have used all your shared Runners pipeline minutes."
msgstr ""
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "Выполняется" msgstr "Выполняется"
...@@ -5545,6 +6359,12 @@ msgstr "" ...@@ -5545,6 +6359,12 @@ msgstr ""
msgid "SSH Keys" msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH Ключи" msgstr "SSH Ключи"
msgid "SSH host keys"
msgstr ""
msgid "SSH public key"
msgstr ""
msgid "SSL Verification" msgid "SSL Verification"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5611,12 +6431,39 @@ msgstr "" ...@@ -5611,12 +6431,39 @@ msgstr ""
msgid "Search milestones" msgid "Search milestones"
msgstr "Поиск этапов" msgstr "Поиск этапов"
msgid "Search or jump to…"
msgstr ""
msgid "Search project" msgid "Search project"
msgstr "Поиск проекта" msgstr "Поиск проекта"
msgid "Search users" msgid "Search users"
msgstr "Поиск пользователей" msgstr "Поиск пользователей"
msgid "SearchAutocomplete|All GitLab"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Issues I've created"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Issues assigned to me"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests I've created"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|Merge requests assigned to me"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in all GitLab"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this group"
msgstr ""
msgid "SearchAutocomplete|in this project"
msgstr ""
msgid "Seconds before reseting failure information" msgid "Seconds before reseting failure information"
msgstr "Секунд до очистки информации о сбоях" msgstr "Секунд до очистки информации о сбоях"
...@@ -5626,10 +6473,23 @@ msgstr "Секунд задержки между попытками доступ ...@@ -5626,10 +6473,23 @@ msgstr "Секунд задержки между попытками доступ
msgid "Secret:" msgid "Secret:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Security"
msgstr ""
msgid "Security Dashboard" msgid "Security Dashboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Security report" msgid "Security scanning detected %d vulnerability for the source branch only"
msgid_plural "Security scanning detected %d vulnerabilities for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Security scanning detected no vulnerabilities for the source branch only"
msgstr ""
msgid "SecurityDashboard| The security dashboard displays the latest security report. Use it to find and fix vulnerabilities."
msgstr "" msgstr ""
msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code" msgid "SecurityDashboard|Monitor vulnerabilities in your code"
...@@ -5677,6 +6537,9 @@ msgstr "" ...@@ -5677,6 +6537,9 @@ msgstr ""
msgid "Select target branch" msgid "Select target branch"
msgstr "Выбор целевой ветки" msgstr "Выбор целевой ветки"
msgid "Select the custom project template source group."
msgstr ""
msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user." msgid "Selecting a GitLab user will add a link to the GitLab user in the descriptions of issues and comments (e.g. \"By <a href=\"#\">@johnsmith</a>\"). It will also associate and/or assign these issues and comments with the selected user."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5713,6 +6576,9 @@ msgstr "Установите пароль в своем аккаунте, что ...@@ -5713,6 +6576,9 @@ msgstr "Установите пароль в своем аккаунте, что
msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol." msgid "Set default and restrict visibility levels. Configure import sources and git access protocol."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set instance-wide template repository"
msgstr ""
msgid "Set max session time for web terminal." msgid "Set max session time for web terminal."
msgstr "Установить максимальное время сеанса для веб-терминала." msgstr "Установить максимальное время сеанса для веб-терминала."
...@@ -5731,12 +6597,18 @@ msgstr "Настройка Koding" ...@@ -5731,12 +6597,18 @@ msgstr "Настройка Koding"
msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}" msgid "Set up assertions/attributes/claims (email, first_name, last_name) and NameID according to %{docsLinkStart}the documentation %{icon}%{docsLinkEnd}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set up your project to automatically push and/or pull changes to/from another repository. Branches, tags, and commits will be synced automatically."
msgstr ""
msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password" msgid "SetPasswordToCloneLink|set a password"
msgstr "установите пароль" msgstr "установите пароль"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
msgid "Setup a %{type} Runner manually"
msgstr ""
msgid "Setup a specific Runner automatically" msgid "Setup a specific Runner automatically"
msgstr "Настроить конкретный обработчик заданий автоматически" msgstr "Настроить конкретный обработчик заданий автоматически"
...@@ -5825,12 +6697,18 @@ msgstr "Ограничения входа" ...@@ -5825,12 +6697,18 @@ msgstr "Ограничения входа"
msgid "Sign-up restrictions" msgid "Sign-up restrictions"
msgstr "Ограничения регистрации" msgstr "Ограничения регистрации"
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Size and domain settings for static websites" msgid "Size and domain settings for static websites"
msgstr "Настройки размера и доменных имён для статических веб-сайтов" msgstr "Настройки размера и доменных имён для статических веб-сайтов"
msgid "Slack application" msgid "Slack application"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Slack integration allows you to interact with GitLab via shash commands in a chat window."
msgstr ""
msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job" msgid "Slower but makes sure the project workspace is pristine as it clones the repository from scratch for every job"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5846,13 +6724,19 @@ msgstr "Что-то пошло не так с нашей стороны." ...@@ -5846,13 +6724,19 @@ msgstr "Что-то пошло не так с нашей стороны."
msgid "Something went wrong on our end. Please try again!" msgid "Something went wrong on our end. Please try again!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the confidentiality of this issue"
msgstr ""
msgid "Something went wrong trying to change the locked state of this %{issuableDisplayName}"
msgstr ""
msgid "Something went wrong when toggling the button" msgid "Something went wrong when toggling the button"
msgstr "Что-то пошло не так при переключении кнопки" msgstr "Что-то пошло не так при переключении кнопки"
msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later" msgid "Something went wrong while closing the %{issuable}. Please try again later"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching assignees list" msgid "Something went wrong while fetching %{listType} list"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Something went wrong while fetching group member contributions" msgid "Something went wrong while fetching group member contributions"
...@@ -5996,6 +6880,9 @@ msgstr "Защита от спама и ботов" ...@@ -5996,6 +6880,9 @@ msgstr "Защита от спама и ботов"
msgid "Specific Runners" msgid "Specific Runners"
msgstr "Конкретные обработчики заданий" msgstr "Конкретные обработчики заданий"
msgid "Specify an e-mail address regex pattern to identify default internal users."
msgstr ""
msgid "Specify the following URL during the Runner setup:" msgid "Specify the following URL during the Runner setup:"
msgstr "Укажите следующий URL во время настройки Gitlab Runner:" msgstr "Укажите следующий URL во время настройки Gitlab Runner:"
...@@ -6114,6 +7001,9 @@ msgstr[3] "Тегов (%{tag_count})" ...@@ -6114,6 +7001,9 @@ msgstr[3] "Тегов (%{tag_count})"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Теги" msgstr "Теги"
msgid "Tags feed"
msgstr ""
msgid "Tags:" msgid "Tags:"
msgstr "Теги:" msgstr "Теги:"
...@@ -6195,6 +7085,12 @@ msgstr "Целевая ветка" ...@@ -6195,6 +7085,12 @@ msgstr "Целевая ветка"
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
msgid "Template"
msgstr ""
msgid "Templates"
msgstr ""
msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy" msgid "Terms of Service Agreement and Privacy Policy"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6210,6 +7106,9 @@ msgstr "" ...@@ -6210,6 +7106,9 @@ msgstr ""
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project." msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
msgstr ""
msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project" msgid "The Issue Tracker is the place to add things that need to be improved or solved in a project"
msgstr "Трекер обсуждений - это место, где можно добавить вещи, которые необходимо улучшить или решить в проекте" msgstr "Трекер обсуждений - это место, где можно добавить вещи, которые необходимо улучшить или решить в проекте"
...@@ -6219,6 +7118,9 @@ msgstr "" ...@@ -6219,6 +7118,9 @@ msgstr ""
msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS." msgid "The X509 Certificate to use when mutual TLS is required to communicate with the external authorization service. If left blank, the server certificate is still validated when accessing over HTTPS."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The character highlighter helps you keep the subject line to %{titleLength} characters and wrap the body at %{bodyLength} so they are readable in git."
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request." msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "Этап написания кода показывает время с первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся сюда после того, как вы создать свой первый запрос на слияние." msgstr "Этап написания кода показывает время с первого коммита до создания запроса на слияние. Данные автоматически добавятся сюда после того, как вы создать свой первый запрос на слияние."
...@@ -6228,6 +7130,9 @@ msgstr "Коллекция событий добавленных в данные ...@@ -6228,6 +7130,9 @@ msgstr "Коллекция событий добавленных в данные
msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination." msgid "The connection will time out after %{timeout}. For repositories that take longer, use a clone/push combination."
msgstr "" msgstr ""
msgid "The deployment of this job to %{environmentLink} did not succeed."
msgstr ""
msgid "The fork relationship has been removed." msgid "The fork relationship has been removed."
msgstr "Связь с ответвлением удалена." msgstr "Связь с ответвлением удалена."
...@@ -6255,6 +7160,9 @@ msgstr "" ...@@ -6255,6 +7160,9 @@ msgstr ""
msgid "The phase of the development lifecycle." msgid "The phase of the development lifecycle."
msgstr "Фаза жизненного цикла разработки." msgstr "Фаза жизненного цикла разработки."
msgid "The pipelines schedule runs pipelines in the future, repeatedly, for specific branches or tags. Those scheduled pipelines will inherit limited project access based on their associated user."
msgstr ""
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit." msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgstr "Этап планирования показывает время от предыдущего шага до отправки первого коммита. Добавляется автоматически, как только отправите свой первый коммит." msgstr "Этап планирования показывает время от предыдущего шага до отправки первого коммита. Добавляется автоматически, как только отправите свой первый коммит."
...@@ -6282,6 +7190,9 @@ msgstr "Репозиторий для данного проекта пустой ...@@ -6282,6 +7190,9 @@ msgstr "Репозиторий для данного проекта пустой
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>." msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code> or <code>git://</code>."
msgstr "Репозиторий должен быть доступен через протоколы <code>http: //</code>, <code>https: //</code> или <code>git: //</code>." msgstr "Репозиторий должен быть доступен через протоколы <code>http: //</code>, <code>https: //</code> или <code>git: //</code>."
msgid "The repository must be accessible over <code>http://</code>, <code>https://</code>, <code>ssh://</code> and <code>git://</code>."
msgstr ""
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request." msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgstr "Этап обзора показывает время от создания запроса слияния до его выполнения. Данные будут автоматически добавлены после завершения первого запроса на слияние." msgstr "Этап обзора показывает время от создания запроса слияния до его выполнения. Данные будут автоматически добавлены после завершения первого запроса на слияние."
...@@ -6294,6 +7205,9 @@ msgstr "" ...@@ -6294,6 +7205,9 @@ msgstr ""
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time." msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз." msgstr "Этап постановки показывает время между слиянием \"MR\" и развертыванием кода в производственной среде. Данные будут автоматически добавлены после развертывания в производстве первый раз."
msgid "The tabs below will be removed in a future version"
msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running." msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждой сборочной линии для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашей первой сборочной линии." msgstr "Этап тестирования показывает время, которое GitLab CI занимает для запуска каждой сборочной линии для соответствующего запроса на слияние. Данные будут автоматически добавлены после завершения работы вашей первой сборочной линии."
...@@ -6309,6 +7223,9 @@ msgstr "" ...@@ -6309,6 +7223,9 @@ msgstr ""
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage." msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе." msgstr "Время, затраченное каждым элементом, собранным на этом этапе."
msgid "The update action will time out after %{number_of_minutes} minutes. For big repositories, use a clone/push combination."
msgstr ""
msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side." msgid "The user map is a JSON document mapping the Google Code users that participated on your projects to the way their email addresses and usernames will be imported into GitLab. You can change this by changing the value on the right hand side of <code>:</code>. Be sure to preserve the surrounding double quotes, other punctuation and the email address or username on the left hand side."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6330,6 +7247,12 @@ msgstr "" ...@@ -6330,6 +7247,12 @@ msgstr ""
msgid "There are problems accessing Git storage: " msgid "There are problems accessing Git storage: "
msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: " msgstr "Проблемы с доступом к Git хранилищу: "
msgid "There was an error adding a todo."
msgstr ""
msgid "There was an error deleting the todo."
msgstr ""
msgid "There was an error loading users activity calendar." msgid "There was an error loading users activity calendar."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6366,6 +7289,15 @@ msgstr "" ...@@ -6366,6 +7289,15 @@ msgstr ""
msgid "This board's scope is reduced" msgid "This board's scope is reduced"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This branch has changed since you started editing. Would you like to create a new branch?"
msgstr ""
msgid "This date is after the planned finish date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This date is before the planned start date, so this epic won't appear in the roadmap."
msgstr ""
msgid "This diff is collapsed." msgid "This diff is collapsed."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6417,9 +7349,30 @@ msgstr "Это фоновое задание еще не запущено" ...@@ -6417,9 +7349,30 @@ msgstr "Это фоновое задание еще не запущено"
msgid "This job has not started yet" msgid "This job has not started yet"
msgstr "Эта задача еще не запущена" msgstr "Эта задача еще не запущена"
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is an out-of-date deployment to %{environmentLink}. View the most recent deployment %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink} and will overwrite the last %{deploymentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is creating a deployment to %{environmentLink}."
msgstr ""
msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner" msgid "This job is in pending state and is waiting to be picked by a runner"
msgstr "Это фоновое задание находится в состоянии ожидания и ожидает запуска процесса исполнения" msgstr "Это фоновое задание находится в состоянии ожидания и ожидает запуска процесса исполнения"
msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners online with any of these tags assigned to them:"
msgstr ""
msgid "This job is stuck, because you don't have any active runners that can run this job."
msgstr ""
msgid "This job is the most recent deployment to %{link}."
msgstr ""
msgid "This job requires a manual action" msgid "This job requires a manual action"
msgstr "Это фоновое задание требует ручных действий" msgstr "Это фоновое задание требует ручных действий"
...@@ -6429,6 +7382,9 @@ msgstr "Это означает, что вы не можете отправит ...@@ -6429,6 +7382,9 @@ msgstr "Это означает, что вы не можете отправит
msgid "This merge request is locked." msgid "This merge request is locked."
msgstr "Запрос на слияние заблокирован." msgstr "Запрос на слияние заблокирован."
msgid "This option is disabled as you don't have write permissions for the current branch"
msgstr ""
msgid "This option is disabled while you still have unstaged changes" msgid "This option is disabled while you still have unstaged changes"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6444,15 +7400,30 @@ msgstr "Этот проект" ...@@ -6444,15 +7400,30 @@ msgstr "Этот проект"
msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners." msgid "This project does not belong to a group and can therefore not make use of group Runners."
msgstr "Этот проект не относится ни к какой группе и поэтому не может использовать групповые обработчики заданий." msgstr "Этот проект не относится ни к какой группе и поэтому не может использовать групповые обработчики заданий."
msgid "This project does not have billing enabled. To create a cluster, <a href=%{linkToBilling} target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">enable billing <i class=\"fa fa-external-link\" aria-hidden=\"true\"></i></a> and try again."
msgstr ""
msgid "This repository" msgid "This repository"
msgstr "Этот репозиторий" msgstr "Этот репозиторий"
msgid "This runner will only run on pipelines triggered on protected branches"
msgstr ""
msgid "This source diff could not be displayed because it is too large." msgid "This source diff could not be displayed because it is too large."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This timeout will take precedence when lower than Project-defined timeout"
msgstr ""
msgid "This user has no identities" msgid "This user has no identities"
msgstr "" msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches."
msgstr ""
msgid "This user will be the author of all events in the activity feed that are the result of an update, like new branches being created or new commits being pushed to existing branches. Upon creation or when reassigning you can only assign yourself to be the mirror user."
msgstr ""
msgid "This will delete the custom metric, Are you sure?" msgid "This will delete the custom metric, Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6659,6 +7630,9 @@ msgstr "" ...@@ -6659,6 +7630,9 @@ msgstr ""
msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}." msgid "To connect an SVN repository, check out %{svn_link}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "To define internal users, first enable new users set to external"
msgstr ""
msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import." msgid "To get started you enter your FogBugz URL and login information below. In the next steps, you'll be able to map users and select the projects you want to import."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6722,6 +7696,9 @@ msgstr "" ...@@ -6722,6 +7696,9 @@ msgstr ""
msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON" msgid "ToggleButton|Toggle Status: ON"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Token"
msgstr ""
msgid "Too many changes to show." msgid "Too many changes to show."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6749,6 +7726,15 @@ msgstr "" ...@@ -6749,6 +7726,15 @@ msgstr ""
msgid "Trending" msgid "Trending"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger pipelines for mirror updates"
msgstr ""
msgid "Trigger pipelines when branches or tags are updated from the upstream repository. Depending on the activity of the upstream repository, this may greatly increase the load on your CI runners. Only enable this if you know they can handle the load."
msgstr ""
msgid "Trigger this manual action" msgid "Trigger this manual action"
msgstr "Запустить это действие вручную" msgstr "Запустить это действие вручную"
...@@ -6764,6 +7750,9 @@ msgstr "" ...@@ -6764,6 +7750,9 @@ msgstr ""
msgid "Twitter" msgid "Twitter"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}" msgid "Unable to load the diff. %{button_try_again}"
msgstr "Не удается загрузить отличия. %{button_try_again}" msgstr "Не удается загрузить отличия. %{button_try_again}"
...@@ -6776,6 +7765,9 @@ msgstr "" ...@@ -6776,6 +7765,9 @@ msgstr ""
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать" msgstr "Разблокировать"
msgid "Unlock this %{issuableDisplayName}? <strong>Everyone</strong> will be able to comment."
msgstr ""
msgid "Unlocked" msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано" msgstr "Разблокировано"
...@@ -6818,9 +7810,15 @@ msgstr "Актуальный" ...@@ -6818,9 +7810,15 @@ msgstr "Актуальный"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Update your group name, description, avatar, and other general settings." msgid "Update your group name, description, avatar, and other general settings."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Updating"
msgstr ""
msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search." msgid "Upgrade your plan to activate Advanced Global Search."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6869,6 +7867,9 @@ msgstr "" ...@@ -6869,6 +7867,9 @@ msgstr ""
msgid "Use one line per URI" msgid "Use one line per URI"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use template"
msgstr ""
msgid "Use the following registration token during setup:" msgid "Use the following registration token during setup:"
msgstr "Используйте следующий токен регистрации в процессе установки:" msgstr "Используйте следующий токен регистрации в процессе установки:"
...@@ -6890,6 +7891,9 @@ msgstr "" ...@@ -6890,6 +7891,9 @@ msgstr ""
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
msgid "User|Current status"
msgstr ""
msgid "Variables" msgid "Variables"
msgstr "Переменные" msgstr "Переменные"
...@@ -6911,6 +7915,9 @@ msgstr "" ...@@ -6911,6 +7915,9 @@ msgstr ""
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Проверено" msgstr "Проверено"
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "View epics list" msgid "View epics list"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7205,15 +8212,15 @@ msgstr "" ...@@ -7205,15 +8212,15 @@ msgstr ""
msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}" msgid "You can resolve the merge conflict using either the Interactive mode, by choosing %{use_ours} or %{use_theirs} buttons, or by editing the files directly. Commit these changes into %{branch_name}"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You can setup jobs to only use Runners with specific tags. Separate tags with commas."
msgstr ""
msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead." msgid "You cannot write to a read-only secondary GitLab Geo instance. Please use %{link_to_primary_node} instead."
msgstr "" msgstr ""
msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance." msgid "You cannot write to this read-only GitLab instance."
msgstr "Вы не можете записывать на этот экземпляр \"только для чтения\" кластера GitLab." msgstr "Вы не можете записывать на этот экземпляр \"только для чтения\" кластера GitLab."
msgid "You do not have any assigned merge requests"
msgstr ""
msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync." msgid "You do not have the correct permissions to override the settings from the LDAP group sync."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7226,9 +8233,6 @@ msgstr "" ...@@ -7226,9 +8233,6 @@ msgstr ""
msgid "You have no permissions" msgid "You have no permissions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "You have not created any merge requests"
msgstr ""
msgid "You have reached your project limit" msgid "You have reached your project limit"
msgstr "Вы достигли ограничения в вашем проекте" msgstr "Вы достигли ограничения в вашем проекте"
...@@ -7328,12 +8332,22 @@ msgstr "Ваше имя" ...@@ -7328,12 +8332,22 @@ msgstr "Ваше имя"
msgid "Your projects" msgid "Your projects"
msgstr "Ваши проекты" msgstr "Ваши проекты"
msgid "a deleted user"
msgstr ""
msgid "ago" msgid "ago"
msgstr "" msgstr ""
msgid "among other things" msgid "among other things"
msgstr "" msgstr ""
msgid "and %d fixed vulnerability"
msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "and 1 fixed vulnerability" msgid "and 1 fixed vulnerability"
msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities" msgid_plural "and %d fixed vulnerabilities"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
...@@ -7365,12 +8379,6 @@ msgstr "" ...@@ -7365,12 +8379,6 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}." msgid "ciReport|%{namespace} is affected by %{vulnerability}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|%{packagesString} and "
msgstr ""
msgid "ciReport|%{packagesString} and %{lastPackage}"
msgstr ""
msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more" msgid "ciReport|%{remainingPackagesCount} more"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7419,7 +8427,7 @@ msgstr "" ...@@ -7419,7 +8427,7 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|DAST resulted in error while loading results" msgid "ciReport|DAST resulted in error while loading results"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code\\'s dependencies." msgid "ciReport|Dependency Scanning detects known vulnerabilities in your source code's dependencies."
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|Dependency scanning detected" msgid "ciReport|Dependency scanning detected"
...@@ -7464,7 +8472,21 @@ msgstr "" ...@@ -7464,7 +8472,21 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Learn more about whitelisting" msgid "ciReport|Learn more about whitelisting"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|License management detected %{licenseInfo}" msgid "ciReport|License management detected %d license for the source branch only"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d licenses for the source branch only"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "ciReport|License management detected %d new license"
msgid_plural "ciReport|License management detected %d new licenses"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "ciReport|License management detected no licenses for the source branch only"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|License management detected no new licenses" msgid "ciReport|License management detected no new licenses"
...@@ -7548,6 +8570,13 @@ msgstr "" ...@@ -7548,6 +8570,13 @@ msgstr ""
msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}." msgid "ciReport|Upgrade %{name} from %{version} to %{fixed}."
msgstr "" msgstr ""
msgid "ciReport|Used by %{packagesString}"
msgid_plural "ciReport|Used by %{packagesString}, and %{lastPackage}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "ciReport|View full report" msgid "ciReport|View full report"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7560,6 +8589,12 @@ msgstr "" ...@@ -7560,6 +8589,12 @@ msgstr ""
msgid "command line instructions" msgid "command line instructions"
msgstr "" msgstr ""
msgid "confidentiality|You are going to turn off the confidentiality. This means <strong>everyone</strong> will be able to see and leave a comment on this issue."
msgstr ""
msgid "confidentiality|You are going to turn on the confidentiality. This means that only team members with <strong>at least Reporter access</strong> are able to see and leave comments on the issue."
msgstr ""
msgid "connecting" msgid "connecting"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7614,12 +8649,22 @@ msgstr "" ...@@ -7614,12 +8649,22 @@ msgstr ""
msgid "here" msgid "here"
msgstr "" msgstr ""
msgid "https://your-bitbucket-server"
msgstr ""
msgid "import flow" msgid "import flow"
msgstr "" msgstr ""
msgid "importing" msgid "importing"
msgstr "" msgstr ""
msgid "instance completed"
msgid_plural "instances completed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "is invalid because there is downstream lock" msgid "is invalid because there is downstream lock"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7629,9 +8674,15 @@ msgstr "" ...@@ -7629,9 +8674,15 @@ msgstr ""
msgid "is not a valid X509 certificate." msgid "is not a valid X509 certificate."
msgstr "" msgstr ""
msgid "issue boards"
msgstr ""
msgid "latest version" msgid "latest version"
msgstr "" msgstr ""
msgid "license management"
msgstr ""
msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}" msgid "locked by %{path_lock_user_name} %{created_at}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7663,6 +8714,9 @@ msgstr "" ...@@ -7663,6 +8714,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occured while removing your approval." msgid "mrWidget|An error occured while removing your approval."
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occured while retrieving approval data for this merge request."
msgstr ""
msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval." msgid "mrWidget|An error occurred while submitting your approval."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7711,6 +8765,9 @@ msgstr "" ...@@ -7711,6 +8765,9 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics" msgid "mrWidget|Failed to load deployment statistics"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|Fast-forward merge is not possible. To merge this request, first rebase locally."
msgstr ""
msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the" msgid "mrWidget|If the %{branch} branch exists in your local repository, you can merge this merge request manually using the"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7750,9 +8807,15 @@ msgstr "" ...@@ -7750,9 +8807,15 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Open in Web IDE" msgid "mrWidget|Open in Web IDE"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|Pipeline blocked. The pipeline for this merge request requires a manual action to proceed"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Plain diff" msgid "mrWidget|Plain diff"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|Ready to be merged automatically. Ask someone with write access to this repository to merge this request"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Refresh" msgid "mrWidget|Refresh"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7774,9 +8837,26 @@ msgstr "" ...@@ -7774,9 +8837,26 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|Request to merge" msgid "mrWidget|Request to merge"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|Requires 1 more approval"
msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "mrWidget|Requires 1 more approval by"
msgid_plural "mrWidget|Requires %d more approvals by"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "mrWidget|Resolve conflicts" msgid "mrWidget|Resolve conflicts"
msgstr "Разрешить конфликты" msgstr "Разрешить конфликты"
msgid "mrWidget|Resolve these conflicts or ask someone with write access to this repository to merge it locally"
msgstr ""
msgid "mrWidget|Revert" msgid "mrWidget|Revert"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7795,9 +8875,18 @@ msgstr "" ...@@ -7795,9 +8875,18 @@ msgstr ""
msgid "mrWidget|The changes will be merged into" msgid "mrWidget|The changes will be merged into"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|The pipeline for this merge request failed. Please retry the job or push a new commit to fix the failure"
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch HEAD has recently changed. Please reload the page and review the changes before merging"
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch has been removed" msgid "mrWidget|The source branch has been removed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is %{commitsBehindLinkStart}%{commitsBehind}%{commitsBehindLinkEnd} the target branch"
msgstr ""
msgid "mrWidget|The source branch is being removed" msgid "mrWidget|The source branch is being removed"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7849,6 +8938,13 @@ msgstr "email для уведомлений" ...@@ -7849,6 +8938,13 @@ msgstr "email для уведомлений"
msgid "or" msgid "or"
msgstr "или" msgstr "или"
msgid "out of %d total test"
msgid_plural "out of %d total tests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "parent" msgid "parent"
msgid_plural "parents" msgid_plural "parents"
msgstr[0] "владелец" msgstr[0] "владелец"
...@@ -7868,6 +8964,9 @@ msgstr "" ...@@ -7868,6 +8964,9 @@ msgstr ""
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "осталось" msgstr "осталось"
msgid "remove"
msgstr ""
msgid "remove due date" msgid "remove due date"
msgstr "убрать плановый срок" msgstr "убрать плановый срок"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment