# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.32-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:25+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "本当にダウングレードしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "警告: /var/lib/mysql/debian-*.flag ファイルが存在しています。これは、以前によ" "り新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示" "します。データをこのバージョンで使えるかどうか、保証できません。" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "NIS/YP ユーザへ重要な注意!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "mysql を利用するには 以下のユーザとグループを作成し、/var/lib/mysql が正しい" "権限になっているかどうかを確認する必要があります (おそらく uid/gid が違いま" "す)。" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "全バージョンの MySQL で利用されているデータベースを削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "このスクリプトはデータのディレクトリ /var/lib/mysql を削除するためのもので" "す。単に新しいバージョンの MySQL をインストールしようとしている、あるいは別" "の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要がありま" "す。" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "MySQL をシステム起動時に開始しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/" "init.d/mysql start' と手で入力した時のみ起動するかを選べます。" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "" "MySQL を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めしま" "す。" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "パスワードを入力しない場合、アカウントに対して変更は加えられません。" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "MySQL の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生した" "ようです。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバ" "との接続に問題があったためだと思われます。" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "インストールが終了した際、アカウントがパスワードできちんと保護されているかど" "うかを確認してください (詳細については README.Debian を参照してください)。" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Debian \"Sarge\" あるいはそれよりも古いバージョンが稼働しているホストからの " "MySQL 接続をサポートしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "パスワードの保存方法は、あまり安全な方法で行われていませんでした。これは改善" "されましたが、Debian 3.1 Sarge が稼働しているホストからクライアント (PHP な" "ど) が新しいアカウントやパスワードが変更されたアカウントには接続できなくなる" "という欠点もでています。詳細については /usr/share/doc/mysql-server-5.0/" "README.Debian を参照してください。" #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "ISAM テーブルがある場合はアップグレードできません!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "MySQL の最近のバージョンでは以前の ISAM テーブル形式は利用できなくなってい" #~ "ます。そのため、例えば \"mysql_convert_table_format\" あるいは \"ALTER " #~ "TABLE x ENGINE=MyISAM\" としてアップグレード前に MyISAM にコンバートするこ" #~ "となどが必要です。mysql-server-5.0 のインストールを中断します。以前の " #~ "mysql-server-4.1 が削除されてしまった場合であっても、テーブルをコンバート" #~ "するために再インストールをしてください。" #~ msgid "Install Hints" #~ msgstr "インストールのヒント" #~ msgid "" #~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " #~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " #~ "have manually be restored." #~ msgstr "" #~ "Debian Woody でリリースされた MySQL 3.23 からのアップグレードでは、/var/" #~ "lib/mysql あるいは /var/log/mysql の代わりにシンボリックリンクは偶然にも削" #~ "除されてしまっているので、手動でのリストアが必要になります。" #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "MySQL は /etc/hosts ファイル経由で解決できる「数字のみで構成されてない」ホ" #~ "スト名の場合のみ、インストールされます。つまり、\"hostname\" コマンドが " #~ "\"myhostname\" を返すなら、\"10.0.0.1 myhostname\" という行が /etc/hosts " #~ "ファイルにあるはずです。" #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "新規に mysql ユーザとして \"debian-sys-maint\" が作成されます。この mysql " #~ "アカウントは start/stop 時と cron スクリプトで利用されます。消さないでくだ" #~ "さい。" #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "MySQL の root ユーザに対して「パスワードの設定」を忘れないでください! /" #~ "root/.my.cnf を使っている場合、このファイル中の \"user\" 行と \"password" #~ "\" 行を記述してください。決してパスワードだけではいけません!" #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information." #~ msgstr "" #~ "詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian を参照してください。" #~ msgid "" #~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" #~ "これから purge しようとしているバージョンだけでは無く、全てのバージョンの " #~ "MySQL が /var/lib/mysql ディレクトリを使用しています。このディレクトリを完" #~ "全に削除しますか?" #~ msgid "Update Hints" #~ msgstr "更新のヒント" #~ msgid "" #~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To " #~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The " #~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before," #~ msgstr "" #~ "まれに、つまりは新しいメジャーバージョンにおいて、特権システムが改善されま" #~ "す。これを行うには、mysql_fix_privilege_table を手動で実行する必要がありま" #~ "す。スクリプトは、どのようなユーザに対しても、以前に保持していた以上の権限" #~ "を与えるようにはなっていません。" #~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #~ msgstr "http://www.mysql.com/doc/ja/Upgrade.html も参照してください"