# translation of fr.po to French
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Faut-il vraiment revenir � la version pr�c�dente�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est pr�sent. Cela indique qu'une "
"version plus r�cente du paquet mysql-server a �t� pr�c�demment install�e. Il "
"n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les donn�es."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Pour utiliser MySQL, vous devez cr�er un utilisateur et un groupe similaires "
"� ce qui suit et v�rifier que /var/lib/mysql poss�de les permissions "
"appropri�es (les identifiants num�riques de groupe et d'utilisateur, uid et "
"gid, peuvent �tre diff�rents)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd�:     mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group�:      mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
msgstr "/var/lib/mysql�:  drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr "Supprimer les bases de donn�es de toutes les versions de MySQL�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Les donn�es du r�pertoire /var/lib/mysql seront supprim�es. Si vous pr�voyez "
"d'installer une version plus r�cente de MySQL ou si un autre paquet mysql-"
"server les utilise d�j�, vous devriez les conserver."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Faut-il lancer MySQL au d�marrage�?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"MySQL peut �tre lanc� soit au d�marrage, soit en entrant la commande ��/etc/"
"init.d/mysql start��. Choisissez cette option si vous voulez que MySQL soit "
"lanc� automatiquement."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Mot de passe du superutilisateur de MySQL�:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Il est tr�s fortement recommand� d'�tablir un mot de passe pour le compte "
"d'administration de MySQL (��root��)."

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
msgstr "Si ce champ est laiss� vide, le mot de passe ne sera pas chang�."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr ""
"Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur ��root�� de MySQL"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
"administrative user.  This may have happened because the user already has a "
"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Une erreur semble s'�tre produite lors du changement de mot de passe du "
"compte d'administration. Un mot de passe existait peut-�tre d�j� ou il n'a "
"pas �t� possible de communiquer avec le serveur MySQL."

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
"� la fin de l'installation, veuillez v�rifier que le compte poss�de bien un "
"mot de passe (veuillez consulter le fichier README.Debian pour plus "
"d'informations)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"G�rer les connexions d'h�tes qui utilisent les versions Debian ��sarge�� ou ant�rieures �?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"La m�thode de stockage des mots de passe n'�tait pas tr�s s�re dans les "
"version pr�c�dentes de ce paquet. Cette m�thode a �t� am�lior�e mais les "
"modifications emp�chent la connexion avec de nouveaux comptes ou des comptes "
"dont le mot de passe a �t� modifi�, pour les clients (p.�ex. PHP) depuis des "
"h�tes qui utilisent Debian 3.1 ��sarge��. Veuillez consulter le fichier /usr/"
"share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pour plus d'informations."

#~ msgid "internal"
#~ msgstr "interne"

#~ msgid "Only internally used."
#~ msgstr ""
#~ "message utilis� en interne uniquement et que cet andouille de mainteneur "
#~ "a marqu� comme traduisible"