From 73e652d5b801d74d17bc721939f4ac5da585e3d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bartek=20G=C3=B3rny?= <bartek@gorny.edu.pl> Date: Tue, 1 Aug 2006 12:14:01 +0000 Subject: [PATCH] More updates by Lukasz Nowak (aka shufla) git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@8962 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de --- .../pl/erp5_ui/translation.po | 266 +++++++++--------- bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log | 4 +- bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/description | 10 +- bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/license | 1 + bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision | 2 +- bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version | 2 +- 6 files changed, 147 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po index 6d559a66f7..98cb907aee 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/MessageTranslationTemplateItem/pl/erp5_ui/translation.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-27 07:07+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:07+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 08:08+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 08:08+CET\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: pl <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,6 +33,9 @@ msgstr "" msgid "%s is already in an opened accounting period" msgstr "" +msgid " " +msgstr "" + msgid "(re)Calculation of the Pay Sheet Transaction" msgstr "" @@ -58,91 +61,91 @@ msgid "A flag indicating if we have to update business template workflows" msgstr "Flaga oznaczajÄ…ca, że chcemy aktualizować workflow business template'a" msgid "A flag indicating if we have to update tools" -msgstr "" +msgstr "Flaga informujÄ…ca o tym, że musimy aktualizować narzÄ™dzie" msgid "A list of ERP5Types for which we want to add the roles in the template" msgstr "Lista typów ERP5Types, dla których chcemy dodać role w tym szablonie" msgid "A list of allowed content types for portal types" -msgstr "" +msgstr "Lista dozwolonych typów zawartoÅ›ci dla typów portalu" msgid "A list of base categories for portal types" -msgstr "" +msgstr "Lista kategorii bazowych dla typów portalu" msgid "A list of copyright holders" msgstr "Lista wÅ‚aÅ›cicieli praw autorskich" msgid "A list of hidden content types for portal types" -msgstr "" +msgstr "Lista ukrytych typów zawartoÅ›ci dla typów portalu" msgid "A list of ids of actions used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów akcji użytych przez ten template" msgid "A list of ids of base categories used by this template" msgstr "Lista identyfikatorów kategorii bazowych użytych przez ten template" msgid "A list of ids of constraints used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista ograniczeÅ„ użytych przez ten template" msgid "A list of ids of documents used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów dokumentów użytych przez ten template" msgid "A list of ids of extensions used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista rozszerzeÅ„ użytych przez ten template" msgid "A list of ids of modules used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów modułów użyta przez ten template" msgid "A list of ids of portal types used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów typów portalu użytych przez ten template" msgid "A list of ids of products used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista produktów użytych przez ten template" msgid "A list of ids of property sheets used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów property sheetów użytych przez ten template" msgid "A list of ids of roles used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów ról użytych przez ten template" msgid "A list of ids of site properties used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci strony użytych przez ten template" msgid "A list of ids of skins used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów skorek użytych przez ten template" msgid "A list of ids of tests used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista identyfikatorów testów użytych przez ten template" msgid "A list of local roles used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista ról lokalnych użytych przez ten template" msgid "A list of maintainers" -msgstr "" +msgstr "Lista opiekunów" msgid "A list of message translations used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista tÅ‚umaczonych wiadomoÅ›ci, użytych przez ten template" msgid "A list of object paths used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista Å›cieżek do obiektów użytych przez ten template" msgid "A list of property sheet for portal types" -msgstr "" +msgstr "Lista property sheetów dla typu portalu" msgid "A list of workflow chains of portal types used by this template" -msgstr "" +msgstr "Lista Å‚aÅ„cuchów workflow typów portalu użytych przez ten template" msgid "A revision identifier" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator rewizji" msgid "A version identifier" -msgstr "" +msgstr "Identyfikator wersji" msgid "Absolute Payment Date" msgstr "" msgid "Accept decision" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdź dezycjÄ™" msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -343,7 +346,7 @@ msgid "Alarm Tool" msgstr "" msgid "Allowed Content Types" -msgstr "" +msgstr "Zezwolone typy zawartoÅ›ci" msgid "Amount" msgstr "Ilość" @@ -361,7 +364,7 @@ msgid "Apply Sale Trade Condition" msgstr "Zastosuj warunek sprzedaży" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Przypisz" msgid "Assignee" msgstr "" @@ -376,7 +379,7 @@ msgid "At Date" msgstr "Na dzieÅ„" msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "ZaÅ‚Ä…czniki" msgid "Auto Planned" msgstr "Automatycznie zaplanowany" @@ -385,13 +388,13 @@ msgid "Available" msgstr "DostÄ™pny" msgid "BBAN" -msgstr "" +msgstr "BBAN" msgid "BBAN Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz BBAN" msgid "BIC (Bank Identifier Code)" -msgstr "" +msgstr "BIC (Kod Identyfikatora Banku)" msgid "BT Title" msgstr "" @@ -478,16 +481,16 @@ msgid "Base Price Variation Axes" msgstr "" msgid "Base name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa bazowa" msgid "Base value" -msgstr "" +msgstr "Wartość bazowa" msgid "Begin" msgstr "RozpoczÄ™cie" msgid "Beginning Date" -msgstr "" +msgstr "Data rozpoczÄ™cia" msgid "Being Closed" msgstr "" @@ -529,46 +532,46 @@ msgid "Building State" msgstr "" msgid "Business Template" -msgstr "" +msgstr "Business Template" msgid "Business Template Building Workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow budowania Business Template'a" msgid "Business Template Definition" -msgstr "" +msgstr "Definicja Business Template'a" msgid "Business Template Downloaded Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business Template pobrany z powodzeniem" msgid "Business Template File" -msgstr "" +msgstr "Plik Business Template'a" msgid "Business Template ID" -msgstr "" +msgstr "ID Business Template'a" msgid "Business Template Imported Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business Template zaimportowano z powodzeniem" msgid "Business Template Title" -msgstr "" +msgstr "TytuÅ‚ Business Template'a" msgid "Business Template URL" -msgstr "" +msgstr "URL Business Template'a" msgid "Business Templates" -msgstr "" +msgstr "Business Template'y" msgid "Business Templates Downloaded Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business Template'y pobrane z powodzeniem" msgid "Business Templates Imported Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business Template'y zaimportowane z powodzeniem" msgid "Business+Templates+Imported+Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business+Template'y+zaimportowane+z+powodzeniem" msgid "Business+Templates+Updated+Successfully" -msgstr "" +msgstr "Business+Template'y+zaktualizowane+z+powodzeniem" msgid "BusinessTemplate_viewSvnDiff" msgstr "" @@ -583,7 +586,7 @@ msgid "Calculate the Pay Sheet Transaction" msgstr "Przelicz dane do listy pÅ‚ac" msgid "Calculating" -msgstr "" +msgstr "Obliczenia w toku" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -660,32 +663,29 @@ msgstr "" msgid "Category Types" msgstr "" -msgid "Causality" -msgstr "" - msgid "Causality (Invoices ...)" msgstr "PowiÄ…zania (faktury...)" msgid "Causality State" -msgstr "" +msgstr "Stan powiÄ…zania z powodem" msgid "Causality workflow" -msgstr "" +msgstr "Workflow powodu" msgid "Change Language" msgstr "Zmiana jÄ™zyka" msgid "Change Log" -msgstr "" +msgstr "Rejestr zmian" msgid "Change Page" -msgstr "" +msgstr "ZmieÅ„ stronÄ™" msgid "Change Password" msgstr "ZmieÅ„ hasÅ‚o" msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Rejestr zmian" msgid "Chat Address" msgstr "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Children" msgstr "Dzieci" msgid "Choice" -msgstr "" +msgstr "Wybór" msgid "Choose Solve Actions" msgstr "Wybierz akcje rozwiÄ…zujÄ…ce" @@ -706,16 +706,16 @@ msgid "City" msgstr "Miasto" msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Klasa" msgid "Clean Business Template" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść Business Template'a" msgid "Clean SVN unversioned files" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść pliki nie bÄ™dÄ…ce w systemie SVN" msgid "Clean Up SVN Locks" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść blokady SVNa" msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -754,10 +754,10 @@ msgid "Closing Date" msgstr "Data zamkniÄ™cia" msgid "Codification" -msgstr "" +msgstr "Kodyfikacja" msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgstr "Współpracownicy" msgid "Collective Agreement" msgstr "UkÅ‚ad zbiorowy" @@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Confirm Transaction" msgstr "Zatwierdź transakcjÄ™" msgid "Confirm Transactions" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź tranzakcje" msgid "Confirmed" msgstr "Zatwierdzona" @@ -820,10 +820,10 @@ msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" msgid "Contained Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość w kontenerze" msgid "Contained Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "CaÅ‚kowita ilość w kontenerze" msgid "Container" msgstr "Kontener" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Container Line" msgstr "Linia kontenera" msgid "Container Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość kontenera" msgid "Container State" msgstr "Stan kontenera" @@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Contextual help" msgstr "Pomoc kontekstowa" msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Współtwórcy" msgid "Convert" msgstr "" @@ -1159,10 +1159,10 @@ msgid "Diff" msgstr "Różnica" msgid "Diff Business Template" -msgstr "" +msgstr "Zróznicuj Business Template'a" msgid "Diff BusinessTemplate" -msgstr "" +msgstr "Zróżnicuj Business Template'a" msgid "Diff View" msgstr "Widok różnic" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" msgid "Document Classes" -msgstr "" +msgstr "Klasy dokumentu" msgid "Document Reference" msgstr "Identyfikator dokumentu" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Email" msgstr "Email" msgid "Emit Date" -msgstr "" +msgstr "Data emisji" msgid "Employee" msgstr "Pracownik" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgid "End" msgstr "ZakoÅ„czenie" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data koÅ„cowa" msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Explanation" msgstr "" msgid "Export Business Template" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj Business Template'a" msgid "Export CSV File" msgstr "Exportuj do pliku CSV" @@ -1363,10 +1363,10 @@ msgid "Export Csv File" msgstr "Eksportuj do pliku CSV" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" msgid "External Folder" -msgstr "" +msgstr "Folder zewnÄ™trzny" msgid "FAX" msgstr "faks" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Follow-Ups" msgstr "" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" msgid "Frequency In Days" msgstr "CzÄ™stotliwość w dniach" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "From Date" msgstr "Od" msgid "From Date N-1" -msgstr "" +msgstr "Od daty N-q" msgid "Full Text Keys" msgstr "Klucze peÅ‚notekstowe" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Get Pdf" msgstr "Pobierz PDF" msgid "Get Portal Types Properties" -msgstr "" +msgstr "Pobierz wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci typów portalu" msgid "Get RTF" msgstr "Pobierz RTF" @@ -1723,16 +1723,16 @@ msgid "Invoicing Rule" msgstr "" msgid "Is OOo version up to date" -msgstr "" +msgstr "Czy wersja OOo jest aktualna" msgid "Is Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Jest wgrane" msgid "Is changed" -msgstr "" +msgstr "Jest zmienione" msgid "Is pdf version up to date" -msgstr "" +msgstr "Czy wersja PDF jest aktualna" msgid "Item" msgstr "Element" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid "Jump" msgstr "Skocz do" msgid "Jump Relation" -msgstr "" +msgstr "Skocz do relacji" msgid "Jump to Accounting Preference" msgstr "" @@ -1780,10 +1780,10 @@ msgid "Jump..." msgstr "Skocz" msgid "Keyword Keys" -msgstr "" +msgstr "Klucze słów kluczy" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "SÅ‚owa klucze" msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Manage members" msgstr "ZarzÄ…dzaj użytkownikami" msgid "Manual Price" -msgstr "" +msgstr "Cena rÄ™czna" msgid "Mapped Value" msgstr "" @@ -2275,13 +2275,13 @@ msgid "Period Stop Date" msgstr "Koniec okresu" msgid "Periodicity" -msgstr "" +msgstr "Okresowość" msgid "Periodicity Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data poczÄ…tku okresowoÅ›ci" msgid "Periodicity Stop Date" -msgstr "" +msgstr "Data koÅ„ca okresowoÅ›ci" msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgid "Precision" msgstr "DokÅ‚adność" msgid "Predicate" -msgstr "" +msgstr "Orzeczenie" msgid "Predicate Group" msgstr "" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgid "Predicate Groups" msgstr "" msgid "Predicates" -msgstr "" +msgstr "Orzeczenia" msgid "Preference" msgstr "Ustawienie" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "Price Variation Axes" msgstr "" msgid "Priced Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cena za ilość" msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgid "Property Criteria" msgstr "" msgid "Property Sheets" -msgstr "" +msgstr "Property Sheety" msgid "Provision" msgstr "" @@ -3085,10 +3085,10 @@ msgid "Sorry your selection has changed" msgstr "Przykro mi, Twój wybór siÄ™ zmieniÅ‚" msgid "Sorry, 1 Item Is In Use." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi, 1 element w użyciu." msgid "Sorry,+1+Item+Is+In+Use." -msgstr "" +msgstr "Przykro+mi,+1+element+w+użyciu." msgid "Sort" msgstr "Sortuj" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgid "Subversion" msgstr "Subversion" msgid "Subversion Working Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lista roboczej kopii subversion" msgid "Suffix" msgstr "Sufiks" @@ -3226,31 +3226,31 @@ msgid "Supplier Reference" msgstr "Referencja dostawcy" msgid "Supply Cell" -msgstr "" +msgstr "Komórka dostaw" msgid "Supply Chain" -msgstr "" +msgstr "ÅaÅ„cuch dostaw" msgid "Supply Chain Module" -msgstr "" +msgstr "ModuÅ‚ Å‚aÅ„cucha dostaw" msgid "Supply Chains" -msgstr "" +msgstr "ÅaÅ„cuchy dostaw" msgid "Supply Line" -msgstr "" +msgstr "Linia dostaw" msgid "Supply Link" -msgstr "" +msgstr "Ogniwo dostaw" msgid "Supply Links" -msgstr "" +msgstr "Ogniwa dostaw" msgid "Supply Node" -msgstr "" +msgstr "WÄ™zeÅ‚ dostaw" msgid "Supply Nodes" -msgstr "" +msgstr "WÄ™zÅ‚y dostaw" msgid "Support Request" msgstr "" @@ -3286,13 +3286,13 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" msgid "Template Tool" -msgstr "" +msgstr "NarzÄ™dzie template'ów" msgid "Terminate the current career step" msgstr "ZakoÅ„cz bieżący stopieÅ„ kariery" msgid "Test Method ID" -msgstr "" +msgstr "Przetestuj metodÄ™ o ID" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3301,16 +3301,16 @@ msgid "The Subversion working copies" msgstr "Kopia robocza Subversion" msgid "The employee must have a career grade" -msgstr "" +msgstr "Pracownik musi mieć stopieÅ„ kariery" msgid "The employee must have a marital status" -msgstr "" +msgstr "Pracownik musi mieć status małżeÅ„ski" msgid "The order of year, month and day." msgstr "" msgid "The section category for documents; usually something like group/nexedi." -msgstr "" +msgstr "Kategoria sekcji dla dokumentów; zazwyczaj coÅ› w stylu group/nexedi." msgid "The user name for Subversion" msgstr "Użytkownik Subversion" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "To Date" msgstr "Do" msgid "To Date N-1" -msgstr "" +msgstr "Do daty N-1" msgid "Too many documents were found." msgstr "Znaleziono za dużo dokumentów." @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgid "Visible Modules" msgstr "Widoczne moduÅ‚y" msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Magazyn" msgid "Web Page" msgstr "" @@ -3793,22 +3793,22 @@ msgid "being_modified" msgstr "" msgid "build" -msgstr "" +msgstr "zbudowane" msgid "building" -msgstr "" +msgstr "budowanie" msgid "built" -msgstr "" +msgstr "zbudowane" msgid "business_template_building_workflow" -msgstr "" +msgstr "business_template_building_workflow" msgid "calculating" msgstr "obliczanie" msgid "can not convert to rtf for some reason" -msgstr "" +msgstr "nie mogÅ‚em skonwertować do rtfa z jakiegoÅ› powodu" msgid "cancelled" msgstr "anulowane" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "converge" msgstr "zbieżne" msgid "converted" -msgstr "" +msgstr "skonwertowano" msgid "count" msgstr "ilość" @@ -3844,19 +3844,19 @@ msgid "current" msgstr "aktualnie" msgid "default_address" -msgstr "" +msgstr "default_address" msgid "default_career" -msgstr "" +msgstr "default_career" msgid "default_email" -msgstr "" +msgstr "default_email" msgid "default_fax" -msgstr "" +msgstr "default_fax" msgid "default_telephone" -msgstr "" +msgstr "default_telephone" msgid "deliver" msgstr "" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "event_workflow" msgstr "" msgid "expense" -msgstr "" +msgstr "wydatek" msgid "go back." msgstr "wróć." @@ -4042,16 +4042,16 @@ msgid "solving" msgstr "rozwiÄ…zuje" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "start" msgid "start_building" msgstr "" msgid "started" -msgstr "" +msgstr "zastartowane" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "stop" msgid "stopped" msgstr "zaksiÄ™gowana" @@ -4069,10 +4069,10 @@ msgid "update_quantity" msgstr "" msgid "valid" -msgstr "" +msgstr "poprawne" msgid "validated" -msgstr "" +msgstr "potwierdzone" msgid "validating_closing" msgstr "" diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log index 1c380df71d..d3843616a4 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/change_log @@ -1,2 +1,2 @@ -2006-07-25 -Some more items translated by Lukasz Nowak of Ventis +20060831 shufla added translation, some cleanups +20060727 shufla many changes, updates and cleans \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/description b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/description index dfd76ff9c5..6087274068 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/description +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/description @@ -1 +1,9 @@ -TÅ‚umaczenie interfejsu i podstawowych modułów (accounting, currency, organisation, person). \ No newline at end of file +Interface translation for business templates: +erp5_accounting +erp5_base +erp5_core +erp5_forge +erp5_item +erp5_mrp +erp5_pdm +erp5_trade \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/license b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/license index e69de29bb2..505faa142b 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/license +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/license @@ -0,0 +1 @@ +GPL diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision index 3b04cfb60d..25bf17fc5a 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/revision @@ -1 +1 @@ -0.2 +18 \ No newline at end of file diff --git a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version index 0eb41820ee..f2bb2d0a27 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version +++ b/bt5/erp5_l10n_pl_PL/bt/version @@ -1 +1 @@ -0.11 \ No newline at end of file +0.12 \ No newline at end of file -- 2.30.9