Commit a8f727a5 authored by Kazuhiko Shiozaki's avatar Kazuhiko Shiozaki

2009-03-20 Guillaume

* add entries for workflow states with a context.
* follow recent changes on erp5_base and erp5_accounting.


git-svn-id: https://svn.erp5.org/repos/public/erp5/trunk@26121 20353a03-c40f-0410-a6d1-a30d3c3de9de
parent d7fc3ef5
...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" ...@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n" "Project-Id-Version: ERP5 Localized Interface\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 11:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-10 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-19 16:58+0100\n"
"Last-Translator: <>\n" "Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: fr <>\n" "Language-Team: fr <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Accesseurs" ...@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Accesseurs"
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
msgid "Account ${account_title} is not opened." msgid "Account ${account_title} is not validated."
msgstr "Le compte ${account_title} n'est pas ouvert." msgstr "Le compte ${account_title} n'est pas validé."
msgid "Account Module" msgid "Account Module"
msgstr "Module des comptes" msgstr "Module des comptes"
...@@ -414,6 +414,9 @@ msgstr "Prendre en compte l'évènement" ...@@ -414,6 +414,9 @@ msgstr "Prendre en compte l'évènement"
msgid "Acknowledged" msgid "Acknowledged"
msgstr "Pris en compte" msgstr "Pris en compte"
msgid "Acknowledged [state in event_workflow]"
msgstr "Pris en compte"
msgid "Acquisition Append Value" msgid "Acquisition Append Value"
msgstr "Ajout de la valeur acquise" msgstr "Ajout de la valeur acquise"
...@@ -648,6 +651,9 @@ msgstr "Réponse" ...@@ -648,6 +651,9 @@ msgstr "Réponse"
msgid "Answered" msgid "Answered"
msgstr "Résolu" msgstr "Résolu"
msgid "Answered [state in query_workflow]"
msgstr "Répondu"
msgid "Any Documents" msgid "Any Documents"
msgstr "N'importe quel document" msgstr "N'importe quel document"
...@@ -843,6 +849,9 @@ msgstr "Importer les conditions de vente" ...@@ -843,6 +849,9 @@ msgstr "Importer les conditions de vente"
msgid "Apply Trade Condition" msgid "Apply Trade Condition"
msgstr "Appliquer les conditions de vente" msgstr "Appliquer les conditions de vente"
msgid "Approval Requested [state in ticket_workflow]"
msgstr "Autorisation demandée"
msgid "Approve" msgid "Approve"
msgstr "Approuver" msgstr "Approuver"
...@@ -861,6 +870,9 @@ msgstr "Archiver (action)" ...@@ -861,6 +870,9 @@ msgstr "Archiver (action)"
msgid "Archived" msgid "Archived"
msgstr "Archivé" msgstr "Archivé"
msgid "Archived [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Archivé"
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "Zone" msgstr "Zone"
...@@ -915,6 +927,18 @@ msgstr "Événements assignés" ...@@ -915,6 +927,18 @@ msgstr "Événements assignés"
msgid "Assigned Translations" msgid "Assigned Translations"
msgstr "Traductions assignées" msgstr "Traductions assignées"
msgid "Assigned [state in bug_workflow]"
msgstr "Assigné"
msgid "Assigned [state in document_ingestion_workflow]"
msgstr "Assigné"
msgid "Assigned [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Assigné"
msgid "Assigned [state in event_workflow]"
msgstr "Assigné"
msgid "Assignee" msgid "Assignee"
msgstr "Personne affectée" msgstr "Personne affectée"
...@@ -969,6 +993,15 @@ msgstr "Autorisation forcée" ...@@ -969,6 +993,15 @@ msgstr "Autorisation forcée"
msgid "Auto Planned" msgid "Auto Planned"
msgstr "Planifié automatiquement" msgstr "Planifié automatiquement"
msgid "Auto Planned [state in open_order_workflow]"
msgstr "Planifié automatiquement"
msgid "Auto Planned [state in order_workflow]"
msgstr "Planifié automatiquement"
msgid "Auto Planned [state in task_workflow]"
msgstr "Planifié automatiquement"
msgid "Automatically disabled when enabling ${preference_title}." msgid "Automatically disabled when enabling ${preference_title}."
msgstr "Désactivé automatiquement lors de l'activation de la préférence ${preference_title}." msgstr "Désactivé automatiquement lors de l'activation de la préférence ${preference_title}."
...@@ -1263,12 +1296,18 @@ msgstr "En construction" ...@@ -1263,12 +1296,18 @@ msgstr "En construction"
msgid "Building State" msgid "Building State"
msgstr "État d'avancement" msgstr "État d'avancement"
msgid "Building [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "En construction"
msgid "Building is used when a packing list is confirmed, during the calculation process of ERP5. A building causality state indicates that the system is calculating whether the Packing list is convergent or divergent." msgid "Building is used when a packing list is confirmed, during the calculation process of ERP5. A building causality state indicates that the system is calculating whether the Packing list is convergent or divergent."
msgstr "Cet état est affiché lorsque la livraison de vente ou d'acaht est en cours de construction. Cete état disparaitra dés qu'ERP5 aura terminé ses calculs." msgstr "Cet état est affiché lorsque la livraison de vente ou d'acaht est en cours de construction. Cete état disparaitra dés qu'ERP5 aura terminé ses calculs."
msgid "Built" msgid "Built"
msgstr "Construit" msgstr "Construit"
msgid "Built [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "Construit"
msgid "Business Field" msgid "Business Field"
msgstr "Type de business" msgstr "Type de business"
...@@ -1356,6 +1395,9 @@ msgstr "Prix calculé" ...@@ -1356,6 +1395,9 @@ msgstr "Prix calculé"
msgid "Calculating" msgid "Calculating"
msgstr "Calcul en cours" msgstr "Calcul en cours"
msgid "Calculating [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Calcul en cours"
msgid "Calculation Order" msgid "Calculation Order"
msgstr "Ordre de calcul" msgstr "Ordre de calcul"
...@@ -1449,6 +1491,60 @@ msgstr "Annulé" ...@@ -1449,6 +1491,60 @@ msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé" msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in accounting_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in assignment_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in bug_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in career_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in event_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in inventory_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in open_order_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in order_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in query_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in task_report_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in task_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled [state in ticket_workflow]"
msgstr "Annulé"
msgid "Cancelled." msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé." msgstr "Annulé."
...@@ -1725,12 +1821,15 @@ msgstr "Cloner le ticket et les évènements" ...@@ -1725,12 +1821,15 @@ msgstr "Cloner le ticket et les évènements"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Clôturer" msgstr "Clôturer"
msgid "Close Accounting Period"
msgstr "Clôturer la période comptable"
msgid "Close Accounting Period Action"
msgstr "Clôturer la période comptable (action)"
msgid "Close Accounting Transaction" msgid "Close Accounting Transaction"
msgstr "Clôturer la transaction " msgstr "Clôturer la transaction "
msgid "Close Assignment"
msgstr "Terminer l'affectation"
msgid "Close Bug" msgid "Close Bug"
msgstr "Clôturer le bogue" msgstr "Clôturer le bogue"
...@@ -1767,6 +1866,21 @@ msgstr "Date de fermeture" ...@@ -1767,6 +1866,21 @@ msgstr "Date de fermeture"
msgid "Closed State is used for accounting transactions that belong to \"closed\" accounting periods" msgid "Closed State is used for accounting transactions that belong to \"closed\" accounting periods"
msgstr "Cette action permet de clôturer la période comptable de manière définitive. Elle n pourra plus ni être réouverte ni modifiée, et les transactions de cette période ne seront également plus modifiables." msgstr "Cette action permet de clôturer la période comptable de manière définitive. Elle n pourra plus ni être réouverte ni modifiée, et les transactions de cette période ne seront également plus modifiables."
msgid "Closed [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Clôturé"
msgid "Closed [state in accounting_workflow]"
msgstr "Clôturé"
msgid "Closed [state in bug_workflow]"
msgstr "Clôturé"
msgid "Closed [state in project_workflow]"
msgstr "Clôturé"
msgid "Closed [state in ticket_workflow]"
msgstr "Clôturé"
msgid "Closing Date" msgid "Closing Date"
msgstr "Date de clôture" msgstr "Date de clôture"
...@@ -1929,6 +2043,24 @@ msgstr "Confirmer " ...@@ -1929,6 +2043,24 @@ msgstr "Confirmer "
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé" msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in accounting_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in order_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in task_report_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Confirmed [state in task_workflow]"
msgstr "Confirmé"
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes" msgstr "Contraintes"
...@@ -2091,12 +2223,18 @@ msgstr "Rapport d'inventaire converti" ...@@ -2091,12 +2223,18 @@ msgstr "Rapport d'inventaire converti"
msgid "Converted Quantity" msgid "Converted Quantity"
msgstr "Quantité convertie" msgstr "Quantité convertie"
msgid "Converted [state in processing_status_workflow]"
msgstr "Converti"
msgid "Converted quantity" msgid "Converted quantity"
msgstr "Quantité convertie" msgstr "Quantité convertie"
msgid "Converting" msgid "Converting"
msgstr "Conversion en cours" msgstr "Conversion en cours"
msgid "Converting [state in processing_status_workflow]"
msgstr "Conversion en cours"
msgid "Coordinate Function" msgid "Coordinate Function"
msgstr "Fonction de la coordonnée" msgstr "Fonction de la coordonnée"
...@@ -2343,6 +2481,9 @@ msgstr "Exercice N" ...@@ -2343,6 +2481,9 @@ msgstr "Exercice N"
msgid "Current Value" msgid "Current Value"
msgstr "Valeur actuelle" msgstr "Valeur actuelle"
msgid "Current [state in edit_workflow]"
msgstr "Actuel"
msgid "Current career comments" msgid "Current career comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
...@@ -2427,12 +2568,12 @@ msgstr "Date à laquelle le document a été ingéré." ...@@ -2427,12 +2568,12 @@ msgstr "Date à laquelle le document a été ingéré."
msgid "Date has expire." msgid "Date has expire."
msgstr "La date a expirée" msgstr "La date a expirée"
msgid "Date is not in an opened Accounting Period for destination section." msgid "Date is not in a started Accounting Period for source section."
msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section destination."
msgid "Date is not in an opened Accounting Period for source section."
msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section source." msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section source."
msgid "Date is not in an started Accounting Period for destination section."
msgstr "La date n'est pas dans une période comptable ouverte pour la section destination."
msgid "Date must be defined" msgid "Date must be defined"
msgstr "La date doit être définie" msgstr "La date doit être définie"
...@@ -2604,15 +2745,9 @@ msgstr "Définit si l'inventaire est complet ou tournant. En cas d'inventaire co ...@@ -2604,15 +2745,9 @@ msgstr "Définit si l'inventaire est complet ou tournant. En cas d'inventaire co
msgid "Defines who will provide the bill" msgid "Defines who will provide the bill"
msgstr "Le fournisseur de factures." msgstr "Le fournisseur de factures."
msgid "Definitively Close Accounting Period"
msgstr "Clôturer la période comptable de manière définitive"
msgid "Definitively Close Transaction" msgid "Definitively Close Transaction"
msgstr "Clôturer définitivement" msgstr "Clôturer définitivement"
msgid "Definitively close"
msgstr "Clôturer définitivement"
msgid "Delcares a packing list as packed, ready for shipment" msgid "Delcares a packing list as packed, ready for shipment"
msgstr "Déclare la livraison comme prête à être expédiée" msgstr "Déclare la livraison comme prête à être expédiée"
...@@ -2631,6 +2766,84 @@ msgstr "Cette action supprime le document, ce dernier ne sera plus visible ni é ...@@ -2631,6 +2766,84 @@ msgstr "Cette action supprime le document, ce dernier ne sera plus visible ni é
msgid "Deleted" msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé" msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in account_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in accounting_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in assignment_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in bug_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in document_ingestion_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in event_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in inventory_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in notification_message_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in open_order_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in order_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in preference_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in project_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in query_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in task_report_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in task_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in ticket_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted [state in validation_workflow]"
msgstr "Supprimé"
msgid "Deleted objects: ${object_ids}" msgid "Deleted objects: ${object_ids}"
msgstr "Objets supprimés: ${object_ids}" msgstr "Objets supprimés: ${object_ids}"
...@@ -2658,8 +2871,26 @@ msgstr "Livré" ...@@ -2658,8 +2871,26 @@ msgstr "Livré"
msgid "Delivered Quantity" msgid "Delivered Quantity"
msgstr "Qté livrée" msgstr "Qté livrée"
msgid "Delivered [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Clos"
msgid "Delivered [state in event_workflow]"
msgstr "Posté"
msgid "Delivered [state in internal_packing_list_workflow]"
msgstr "Livré"
msgid "Delivered [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Livré"
msgid "Delivered [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Livré"
msgid "Delivered [state in task_report_workflow]"
msgstr "Clos"
msgid "Delivery Builder" msgid "Delivery Builder"
msgstr "Constructeur de livraisons" msgstr "Delivery Builder"
msgid "Delivery Cell" msgid "Delivery Cell"
msgstr "Cellule de livraison" msgstr "Cellule de livraison"
...@@ -2828,7 +3059,10 @@ msgid "Disable Preference" ...@@ -2828,7 +3059,10 @@ msgid "Disable Preference"
msgstr "Désactiver la préférence" msgstr "Désactiver la préférence"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée" msgstr "Désactivé"
msgid "Disabled [state in preference_workflow]"
msgstr "Désactivé"
msgid "Discount" msgid "Discount"
msgstr "Remise" msgstr "Remise"
...@@ -2875,6 +3109,9 @@ msgstr "Greffon de cache de ram distribué" ...@@ -2875,6 +3109,9 @@ msgstr "Greffon de cache de ram distribué"
msgid "Diverged" msgid "Diverged"
msgstr "Divergent" msgstr "Divergent"
msgid "Diverged [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Divergent"
msgid "Divergence" msgid "Divergence"
msgstr "Divergence" msgstr "Divergence"
...@@ -3046,6 +3283,93 @@ msgstr "Demandes d'assistance à l'état brouillon" ...@@ -3046,6 +3283,93 @@ msgstr "Demandes d'assistance à l'état brouillon"
msgid "Draft To Validate" msgid "Draft To Validate"
msgstr "Brouillons à valider" msgstr "Brouillons à valider"
msgid "Draft [state in account_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in accounting_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in assignment_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in bug_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in career_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in document_ingestion_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in event_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in external_document_publication_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in inventory_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in notification_message_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in open_order_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in order_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in project_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in publication_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in query_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in task_report_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in task_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in ticket_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in user_account_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Draft [state in validation_workflow]"
msgstr "Brouillon"
msgid "Drafts to Publish" msgid "Drafts to Publish"
msgstr "Brouillons à publier" msgstr "Brouillons à publier"
...@@ -3137,7 +3461,13 @@ msgid "Embedded" ...@@ -3137,7 +3461,13 @@ msgid "Embedded"
msgstr "Inclus" msgstr "Inclus"
msgid "Embedded Document" msgid "Embedded Document"
msgstr "Document intégré" msgstr "Intégré"
msgid "Embedded Document [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Intégré"
msgid "Embedded [state in category_publication_workflow]"
msgstr "Intégré"
msgid "Emission Letter" msgid "Emission Letter"
msgstr "Lettre d'émission" msgstr "Lettre d'émission"
...@@ -3184,6 +3514,9 @@ msgstr "Taux part employeur" ...@@ -3184,6 +3514,9 @@ msgstr "Taux part employeur"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
msgid "Empty [state in processing_status_workflow]"
msgstr "Vide"
msgid "Empty lines deleted." msgid "Empty lines deleted."
msgstr "Lignes vides supprimées" msgstr "Lignes vides supprimées"
...@@ -3199,6 +3532,9 @@ msgstr "Activer la préférence" ...@@ -3199,6 +3532,9 @@ msgstr "Activer la préférence"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
msgid "Enabled [state in preference_workflow]"
msgstr "Activé"
msgid "Enables a preference" msgid "Enables a preference"
msgstr "Cette action permet d'activer une préférence." msgstr "Cette action permet d'activer une préférence."
...@@ -3232,6 +3568,9 @@ msgstr "Recevoir une demande" ...@@ -3232,6 +3568,9 @@ msgstr "Recevoir une demande"
msgid "Enquired" msgid "Enquired"
msgstr "Demande reçue" msgstr "Demande reçue"
msgid "Enquired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Demande reçue"
msgid "Entity" msgid "Entity"
msgstr "Entité" msgstr "Entité"
...@@ -3376,6 +3715,21 @@ msgstr "Faire expirer l'évènement" ...@@ -3376,6 +3715,21 @@ msgstr "Faire expirer l'évènement"
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr "Expiré" msgstr "Expiré"
msgid "Expired Protected [state in category_publication_workflow]"
msgstr ""
msgid "Expired Published [state in category_publication_workflow]"
msgstr ""
msgid "Expired [state in category_publication_workflow]"
msgstr "Expiré"
msgid "Expired [state in event_workflow]"
msgstr "Expiré"
msgid "Expired [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Expiré"
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Explications" msgstr "Explications"
...@@ -3752,7 +4106,10 @@ msgid "Global agreement that applies to certain types of companies, and define c ...@@ -3752,7 +4106,10 @@ msgid "Global agreement that applies to certain types of companies, and define c
msgstr "Le nom de la Convention Collective." msgstr "Le nom de la Convention Collective."
msgid "Globally Enabled" msgid "Globally Enabled"
msgstr "Activée pour le site entier" msgstr "Activé pour le site entier"
msgid "Globally Enabled [state in preference_workflow]"
msgstr "Activé pour le site entier"
msgid "Glossary" msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire" msgstr "Glossaire"
...@@ -3835,6 +4192,9 @@ msgstr "Aide" ...@@ -3835,6 +4192,9 @@ msgstr "Aide"
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Caché" msgstr "Caché"
msgid "Hidden [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Caché"
msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process." msgid "Hidden documents are documents which were published or released by mistake. This state models exception handling in the publication process."
msgstr "Les documents cachés sont des documents qui ont été publiés par erreur." msgstr "Les documents cachés sont des documents qui ont été publiés par erreur."
...@@ -4150,6 +4510,9 @@ msgstr "État de l'installation" ...@@ -4150,6 +4510,9 @@ msgstr "État de l'installation"
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installé" msgstr "Installé"
msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "Installé"
msgid "Instructions" msgid "Instructions"
msgstr "Instructions" msgstr "Instructions"
...@@ -4201,6 +4564,15 @@ msgstr "Invalider (action)" ...@@ -4201,6 +4564,15 @@ msgstr "Invalider (action)"
msgid "Invalidated" msgid "Invalidated"
msgstr "Invalidé" msgstr "Invalidé"
msgid "Invalidated [state in account_workflow]"
msgstr "Invalidé"
msgid "Invalidated [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "Invalidé"
msgid "Invalidated [state in validation_workflow]"
msgstr "Invalidé"
msgid "Inventories" msgid "Inventories"
msgstr "Inventaires" msgstr "Inventaires"
...@@ -4237,6 +4609,9 @@ msgstr "Graphique de l'inventaire avec variations" ...@@ -4237,6 +4609,9 @@ msgstr "Graphique de l'inventaire avec variations"
msgid "Inventory Workflow" msgid "Inventory Workflow"
msgstr "Workflow d'inventaire" msgstr "Workflow d'inventaire"
msgid "Invisible [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "Invisible"
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Facture" msgstr "Facture"
...@@ -4336,6 +4711,9 @@ msgstr "Passer l'écriture au brouillard (action)" ...@@ -4336,6 +4711,9 @@ msgstr "Passer l'écriture au brouillard (action)"
msgid "Journalised" msgid "Journalised"
msgstr "Brouillard" msgstr "Brouillard"
msgid "Journalised [state in accounting_workflow]"
msgstr "Brouillard"
msgid "Journalize" msgid "Journalize"
msgstr "Passer au brouillard" msgstr "Passer au brouillard"
...@@ -4759,6 +5137,9 @@ msgstr "Compte Miroir" ...@@ -4759,6 +5137,9 @@ msgstr "Compte Miroir"
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "Manquant" msgstr "Manquant"
msgid "Missing [state in packing_list_container_workflow]"
msgstr "Manquant"
msgid "Mobile Telephone" msgid "Mobile Telephone"
msgstr "Téléphone portable" msgstr "Téléphone portable"
...@@ -4774,6 +5155,9 @@ msgstr "Date de modification" ...@@ -4774,6 +5155,9 @@ msgstr "Date de modification"
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
msgid "Modified [state in business_template_building_workflow]"
msgstr "Modifié"
msgid "Modify Transaction" msgid "Modify Transaction"
msgstr "Modifier la transaction" msgstr "Modifier la transaction"
...@@ -4942,6 +5326,12 @@ msgstr "Nouvelle valeur" ...@@ -4942,6 +5326,12 @@ msgstr "Nouvelle valeur"
msgid "New Web Page of section ${web_section}." msgid "New Web Page of section ${web_section}."
msgstr "Nouvelles pages web de la section ${web_section}." msgstr "Nouvelles pages web de la section ${web_section}."
msgid "New [state in document_ingestion_workflow]"
msgstr "Nouveau"
msgid "New [state in event_workflow]"
msgstr "Nouveau"
msgid "New default Web Page for section ${web_section}." msgid "New default Web Page for section ${web_section}."
msgstr "Nouvelle page par défaut pour la section ${web_section}." msgstr "Nouvelle page par défaut pour la section ${web_section}."
...@@ -5048,6 +5438,9 @@ msgstr "Lignes non lettrées du solde initial" ...@@ -5048,6 +5438,9 @@ msgstr "Lignes non lettrées du solde initial"
msgid "Not Installed" msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installé" msgstr "Pas installé"
msgid "Not Installed [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "Pas installé"
msgid "Not Less Than" msgid "Not Less Than"
msgstr "Pas moins que" msgstr "Pas moins que"
...@@ -5156,6 +5549,15 @@ msgstr "Commandes à suivre" ...@@ -5156,6 +5549,15 @@ msgstr "Commandes à suivre"
msgid "Offered Sale Orders to Follow" msgid "Offered Sale Orders to Follow"
msgstr "Propositions de vente à suivre" msgstr "Propositions de vente à suivre"
msgid "Offered [state in open_order_workflow]"
msgstr "Proposé"
msgid "Offered [state in order_workflow]"
msgstr "Proposé"
msgid "Offered [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Proposé"
msgid "Offers to Send" msgid "Offers to Send"
msgstr "Offres à suivre" msgstr "Offres à suivre"
...@@ -5189,15 +5591,6 @@ msgstr "Sans comptes non mouvementés" ...@@ -5189,15 +5591,6 @@ msgstr "Sans comptes non mouvementés"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvert" msgstr "Ouvert"
msgid "Open Account"
msgstr "Ouvrir"
msgid "Open Accounting Period"
msgstr "Ouvrir la période comptable"
msgid "Open Assignment"
msgstr "Ouvrir l'affectation"
msgid "Open Bug" msgid "Open Bug"
msgstr "Bogue ouvert" msgstr "Bogue ouvert"
...@@ -5222,6 +5615,15 @@ msgstr "Ouvrir le ticket" ...@@ -5222,6 +5615,15 @@ msgstr "Ouvrir le ticket"
msgid "Open Ticket Action" msgid "Open Ticket Action"
msgstr "Ouvrir le ticket (action)" msgstr "Ouvrir le ticket (action)"
msgid "Open [state in bug_workflow]"
msgstr "Ouvert"
msgid "Open [state in project_workflow]"
msgstr "Ouvert"
msgid "Open [state in ticket_workflow]"
msgstr "Ouvert"
msgid "Open the account and helps input transactions on it" msgid "Open the account and helps input transactions on it"
msgstr "Permet d'ouvrir un compte et d'y ajouter des transactions." msgstr "Permet d'ouvrir un compte et d'y ajouter des transactions."
...@@ -5297,6 +5699,12 @@ msgstr "Workflow d'interaction des mouvements de commande" ...@@ -5297,6 +5699,12 @@ msgstr "Workflow d'interaction des mouvements de commande"
msgid "Order Placed" msgid "Order Placed"
msgstr "Commande passée" msgstr "Commande passée"
msgid "Order Placed [state in open_order_workflow]"
msgstr "Commandé"
msgid "Order Placed [state in order_workflow]"
msgstr "Commandé"
msgid "Order Reference" msgid "Order Reference"
msgstr "Réf. commande" msgstr "Réf. commande"
...@@ -5339,6 +5747,9 @@ msgstr "Commande passée" ...@@ -5339,6 +5747,9 @@ msgstr "Commande passée"
msgid "Ordered Quantity" msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Qté commandée" msgstr "Qté commandée"
msgid "Ordered [state in task_workflow]"
msgstr "Demandé"
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "Commandes" msgstr "Commandes"
...@@ -5402,6 +5813,9 @@ msgstr "Sortant" ...@@ -5402,6 +5813,9 @@ msgstr "Sortant"
msgid "Outgoing Events" msgid "Outgoing Events"
msgstr "Événements sortants" msgstr "Événements sortants"
msgid "Outgoing [state in event_workflow]"
msgstr "Sortant"
msgid "Outsourcing Sort" msgid "Outsourcing Sort"
msgstr "Tri Tiers" msgstr "Tri Tiers"
...@@ -5442,6 +5856,9 @@ msgstr "PDM" ...@@ -5442,6 +5856,9 @@ msgstr "PDM"
msgid "Packed" msgid "Packed"
msgstr "Emballé" msgstr "Emballé"
msgid "Packed [state in packing_list_container_workflow]"
msgstr "Emballé"
msgid "Packing List Causality Workflow" msgid "Packing List Causality Workflow"
msgstr "Workflow de divergences sur les livraisons" msgstr "Workflow de divergences sur les livraisons"
...@@ -5642,6 +6059,12 @@ msgstr "Événements en attente" ...@@ -5642,6 +6059,12 @@ msgstr "Événements en attente"
msgid "Pending Offers" msgid "Pending Offers"
msgstr "Offres en attente" msgstr "Offres en attente"
msgid "Pending [state in document_staging_workflow]"
msgstr "En attente"
msgid "Pending [state in event_workflow]"
msgstr "En attente"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personnes" msgstr "Personnes"
...@@ -5750,6 +6173,24 @@ msgstr "Cette action permet de plannifier une action. Cette dernière sera exéc ...@@ -5750,6 +6173,24 @@ msgstr "Cette action permet de plannifier une action. Cette dernière sera exéc
msgid "Planned" msgid "Planned"
msgstr "Planifié" msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in accounting_workflow]"
msgstr "planifié"
msgid "Planned [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in open_order_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in order_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planned [state in task_workflow]"
msgstr "Planifié"
msgid "Planning" msgid "Planning"
msgstr "Planning" msgstr "Planning"
...@@ -5828,9 +6269,18 @@ msgstr "Événements postés" ...@@ -5828,9 +6269,18 @@ msgstr "Événements postés"
msgid "Posted State is used for accounting transactions that have been properly posted to the ledger accounts and validated by an accountant" msgid "Posted State is used for accounting transactions that have been properly posted to the ledger accounts and validated by an accountant"
msgstr "La transaction est au brouillard validé mais peut etre réouverte afin d'être modifiée." msgstr "La transaction est au brouillard validé mais peut etre réouverte afin d'être modifiée."
msgid "Posted [state in event_workflow]"
msgstr "Posté"
msgid "Posted [state in query_workflow]"
msgstr "Posté"
msgid "Posted to General Ledger" msgid "Posted to General Ledger"
msgstr "Brouillard validé" msgstr "Brouillard validé"
msgid "Posted to General Ledger [state in accounting_workflow]"
msgstr "Brouillard validé"
msgid "Posted to Ledger" msgid "Posted to Ledger"
msgstr "Brouillard validé" msgstr "Brouillard validé"
...@@ -5984,6 +6434,9 @@ msgstr "Priorité" ...@@ -5984,6 +6434,9 @@ msgstr "Priorité"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "Privé" msgstr "Privé"
msgid "Private [state in document_staging_workflow]"
msgstr "Privé"
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "Droits" msgstr "Droits"
...@@ -6122,6 +6575,12 @@ msgstr "Testeur de propriété" ...@@ -6122,6 +6575,12 @@ msgstr "Testeur de propriété"
msgid "Prospect Contacted" msgid "Prospect Contacted"
msgstr "Prospect contacté" msgstr "Prospect contacté"
msgid "Prospect Contacted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Prospect Contacté"
msgid "Protected [state in category_publication_workflow]"
msgstr "Protégé"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
...@@ -6131,6 +6590,15 @@ msgstr "Provision" ...@@ -6131,6 +6590,15 @@ msgstr "Provision"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publique" msgstr "Publique"
msgid "Public [state in document_staging_workflow]"
msgstr "Public"
msgid "Public [state in external_document_publication_workflow]"
msgstr "Public"
msgid "Public [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "Public"
msgid "Publication Date" msgid "Publication Date"
msgstr "Date de publication" msgstr "Date de publication"
...@@ -6161,6 +6629,18 @@ msgstr "Publié" ...@@ -6161,6 +6629,18 @@ msgstr "Publié"
msgid "Published Alive" msgid "Published Alive"
msgstr "Publié (modifiable)" msgstr "Publié (modifiable)"
msgid "Published Alive [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Publié (modifiable)"
msgid "Published [state in category_publication_workflow]"
msgstr "Publié"
msgid "Published [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Publié"
msgid "Published [state in publication_workflow]"
msgstr "Publié"
msgid "Published:" msgid "Published:"
msgstr "Publié:" msgstr "Publié:"
...@@ -6426,7 +6906,10 @@ msgid "Re-install Business Template" ...@@ -6426,7 +6906,10 @@ msgid "Re-install Business Template"
msgstr "Réinstaller le Business Template" msgstr "Réinstaller le Business Template"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prêt à l'envoi" msgstr "Prêt "
msgid "Ready [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Prêt"
msgid "Real Begin Date" msgid "Real Begin Date"
msgstr "Véritable date de début" msgstr "Véritable date de début"
...@@ -6461,6 +6944,9 @@ msgstr "Déclarer reçu (action)" ...@@ -6461,6 +6944,9 @@ msgstr "Déclarer reçu (action)"
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "Reçu" msgstr "Reçu"
msgid "Received [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Reçu"
msgid "Received date" msgid "Received date"
msgstr "Commande Reçue le" msgstr "Commande Reçue le"
...@@ -6563,6 +7049,15 @@ msgstr "Rejeter la proposition" ...@@ -6563,6 +7049,15 @@ msgstr "Rejeter la proposition"
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté" msgstr "Rejeté"
msgid "Rejected [state in open_order_workflow]"
msgstr "Rejeté"
msgid "Rejected [state in order_workflow]"
msgstr "Rejeté"
msgid "Rejected [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Rejeté"
msgid "Rejects a document which was submitted by setting its validation state to draft." msgid "Rejects a document which was submitted by setting its validation state to draft."
msgstr "Le document a été rejeté par la personne qui devait l'approuver. Ce document revient à l'état brouillon." msgstr "Le document a été rejeté par la personne qui devait l'approuver. Ce document revient à l'état brouillon."
...@@ -6704,6 +7199,12 @@ msgstr "Diffusé" ...@@ -6704,6 +7199,12 @@ msgstr "Diffusé"
msgid "Released Alive" msgid "Released Alive"
msgstr "Diffusé (modifiable)" msgstr "Diffusé (modifiable)"
msgid "Released Alive [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Diffusé (modifiable)"
msgid "Released [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Diffusé"
msgid "Released:" msgid "Released:"
msgstr "Disponible:" msgstr "Disponible:"
...@@ -6728,15 +7229,15 @@ msgstr "Renommer l'onglet" ...@@ -6728,15 +7229,15 @@ msgstr "Renommer l'onglet"
msgid "Renderer ID" msgid "Renderer ID"
msgstr "Méthode de restitution de tout objet" msgstr "Méthode de restitution de tout objet"
msgid "Reopen Accounting Period"
msgstr "Réouvrir la période comptable"
msgid "Reopens a document that would have been closed previously, in order to modify it, such as an accounting period" msgid "Reopens a document that would have been closed previously, in order to modify it, such as an accounting period"
msgstr "Cette action permet de réouvrir un document clôturé afin de pouvoir l'éditer à nouveau, comme une période comptable par exemple." msgstr "Cette action permet de réouvrir un document clôturé afin de pouvoir l'éditer à nouveau, comme une période comptable par exemple."
msgid "Replaced" msgid "Replaced"
msgstr "Remplacé" msgstr "Remplacé"
msgid "Replaced [state in business_template_installation_workflow]"
msgstr "Remplacé"
msgid "Reply to" msgid "Reply to"
msgstr "Répondre à" msgstr "Répondre à"
...@@ -6851,6 +7352,9 @@ msgstr "Résoudre les fichiers SVN en conflit" ...@@ -6851,6 +7352,9 @@ msgstr "Résoudre les fichiers SVN en conflit"
msgid "Resolved" msgid "Resolved"
msgstr "Résolu" msgstr "Résolu"
msgid "Resolved [state in bug_workflow]"
msgstr "Résolu"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Ressource principale" msgstr "Ressource principale"
...@@ -6887,9 +7391,15 @@ msgstr "Action de workflow répondre" ...@@ -6887,9 +7391,15 @@ msgstr "Action de workflow répondre"
msgid "Responded" msgid "Responded"
msgstr "Reponse envoyée" msgstr "Reponse envoyée"
msgid "Responded [state in event_workflow]"
msgstr "Réponse envoyée"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Réouvrir" msgstr "Réouvrir"
msgid "Restart Accounting Period"
msgstr "Redémarrer la période comptable"
msgid "Restart Task" msgid "Restart Task"
msgstr "Redémarrer la tâche" msgstr "Redémarrer la tâche"
...@@ -7322,6 +7832,9 @@ msgstr "Méthode sensorielle" ...@@ -7322,6 +7832,9 @@ msgstr "Méthode sensorielle"
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Expédié" msgstr "Expédié"
msgid "Sent [state in bug_event_workflow]"
msgstr "Posté"
msgid "September" msgid "September"
msgstr "Septembre" msgstr "Septembre"
...@@ -7406,6 +7919,12 @@ msgstr "Partagé" ...@@ -7406,6 +7919,12 @@ msgstr "Partagé"
msgid "Shared Alive" msgid "Shared Alive"
msgstr "Partagé (modifiable)" msgstr "Partagé (modifiable)"
msgid "Shared Alive [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Partagé (modifiable)"
msgid "Shared [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Partagé"
msgid "Ship" msgid "Ship"
msgstr "Expédier" msgstr "Expédier"
...@@ -7427,6 +7946,9 @@ msgstr "Déclare la livraison comme expédiée" ...@@ -7427,6 +7946,9 @@ msgstr "Déclare la livraison comme expédiée"
msgid "Shipped" msgid "Shipped"
msgstr "Expédié" msgstr "Expédié"
msgid "Shipped [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Expédié"
msgid "Shipping Date" msgid "Shipping Date"
msgstr "Date d'expédition" msgstr "Date d'expédition"
...@@ -7553,6 +8075,9 @@ msgstr "Forme de la Société" ...@@ -7553,6 +8075,9 @@ msgstr "Forme de la Société"
msgid "Sold" msgid "Sold"
msgstr "Vente conclue" msgstr "Vente conclue"
msgid "Sold [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Vendu"
msgid "Solve Alarm" msgid "Solve Alarm"
msgstr "Résoudre l'alarme" msgstr "Résoudre l'alarme"
...@@ -7568,12 +8093,18 @@ msgstr "Méthode pour résoudre les problèmes de l'alarme" ...@@ -7568,12 +8093,18 @@ msgstr "Méthode pour résoudre les problèmes de l'alarme"
msgid "Solved" msgid "Solved"
msgstr "Résolu" msgstr "Résolu"
msgid "Solved [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Résolu"
msgid "Solver List" msgid "Solver List"
msgstr "Liste des résolutions" msgstr "Liste des résolutions"
msgid "Solving" msgid "Solving"
msgstr "Résolution en cours" msgstr "Résolution en cours"
msgid "Solving [state in delivery_causality_workflow]"
msgstr "Résolution en cours"
msgid "Solving means that an action has been taken to correct the divergent state of a document in ERP5. During the calculations, the state will be displayed as Solving. Once the calculations are over, the state will become Solved." msgid "Solving means that an action has been taken to correct the divergent state of a document in ERP5. During the calculations, the state will be displayed as Solving. Once the calculations are over, the state will become Solved."
msgstr "L'état divergent est en ours de résolution." msgstr "L'état divergent est en ours de résolution."
...@@ -7718,6 +8249,9 @@ msgstr "Diviser" ...@@ -7718,6 +8249,9 @@ msgstr "Diviser"
msgid "Split Document" msgid "Split Document"
msgstr "Découper le document" msgstr "Découper le document"
msgid "Split Document [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Découper le document"
msgid "Split Prevision" msgid "Split Prevision"
msgstr "Découper la livraison" msgstr "Découper la livraison"
...@@ -7742,6 +8276,12 @@ msgstr "Association entre la colonne du tableur et la propriété" ...@@ -7742,6 +8276,12 @@ msgstr "Association entre la colonne du tableur et la propriété"
msgid "Spreadsheet Name" msgid "Spreadsheet Name"
msgstr "Nom de la feuille de calcul" msgstr "Nom de la feuille de calcul"
msgid "Start Accounting Period"
msgstr "Démarrer la période comptable"
msgid "Start Assignment"
msgstr "Démarrer l'affectation"
msgid "Start Career Step" msgid "Start Career Step"
msgstr "Démarrer l'étape de carrière" msgstr "Démarrer l'étape de carrière"
...@@ -7760,6 +8300,24 @@ msgstr "Commencer à travailler sur ce thème" ...@@ -7760,6 +8300,24 @@ msgstr "Commencer à travailler sur ce thème"
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Commencé" msgstr "Commencé"
msgid "Started [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Ouvert"
msgid "Started [state in assignment_workflow]"
msgstr "Démarré"
msgid "Started [state in career_workflow]"
msgstr "Démarré"
msgid "Started [state in open_order_workflow]"
msgstr "Commencé"
msgid "Started [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Commencé"
msgid "Started [state in task_report_workflow]"
msgstr "Commencé"
msgid "Started crawling external source." msgid "Started crawling external source."
msgstr "Récupération des données depuis la source extérieure démarrée." msgstr "Récupération des données depuis la source extérieure démarrée."
...@@ -7820,6 +8378,9 @@ msgstr "Stock par variante" ...@@ -7820,6 +8378,9 @@ msgstr "Stock par variante"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Terminer l'étape de carrière" msgstr "Terminer l'étape de carrière"
msgid "Stop Assignment"
msgstr "Terminer l'affectation"
msgid "Stop Career Step" msgid "Stop Career Step"
msgstr "Terminer l'étape de carrière" msgstr "Terminer l'étape de carrière"
...@@ -7829,6 +8390,21 @@ msgstr "Date de fin" ...@@ -7829,6 +8390,21 @@ msgstr "Date de fin"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
msgid "Stopped [state in assignment_workflow]"
msgstr "Terminé"
msgid "Stopped [state in career_workflow]"
msgstr "Terminé"
msgid "Stopped [state in open_order_workflow]"
msgstr "Terminé"
msgid "Stopped [state in requirement_analysis_workflow]"
msgstr "Terminé"
msgid "Stopped [state in task_report_workflow]"
msgstr "Terminé"
msgid "Street Address" msgid "Street Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
...@@ -7898,6 +8474,15 @@ msgstr "Opportunités de ventes soumises à valider" ...@@ -7898,6 +8474,15 @@ msgstr "Opportunités de ventes soumises à valider"
msgid "Submitted Support Requests" msgid "Submitted Support Requests"
msgstr "Demandes d'assistance soumises" msgstr "Demandes d'assistance soumises"
msgid "Submitted [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Soumis"
msgid "Submitted [state in notification_message_workflow]"
msgstr "Soumis"
msgid "Submitted [state in sale_opportunity_workflow]"
msgstr "Soumis"
msgid "Subpages" msgid "Subpages"
msgstr "Sous-pages" msgstr "Sous-pages"
...@@ -8030,6 +8615,12 @@ msgstr "Suspendre le projet" ...@@ -8030,6 +8615,12 @@ msgstr "Suspendre le projet"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu" msgstr "Suspendu"
msgid "Suspended [state in open_order_workflow]"
msgstr "Suspendu"
msgid "Suspended [state in project_workflow]"
msgstr "Suspendu"
msgid "Symbol" msgid "Symbol"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
...@@ -8230,17 +8821,14 @@ msgstr "Template créé" ...@@ -8230,17 +8821,14 @@ msgstr "Template créé"
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Modèles" msgstr "Modèles"
msgid "Temporary Close Accounting Period" msgid "Temporarily Stop Accounting Period"
msgstr "Clôturer temporairement la période comptable" msgstr "Clôturer temporairement la période comptable"
msgid "Temporary Closed" msgid "Temporarily Stopped"
msgstr "Fermé temporairement" msgstr "Clôturé temporairement"
msgid "Temporary close" msgid "Temporarily Stopped [state in accounting_period_workflow]"
msgstr "Clôturer la période comptable" msgstr "Clôturé temporairement"
msgid "Temporary closed"
msgstr "Temporairement clôturée"
msgid "Term" msgid "Term"
msgstr "Terme" msgstr "Terme"
...@@ -9312,9 +9900,15 @@ msgstr "Liste des Fournitures" ...@@ -9312,9 +9900,15 @@ msgstr "Liste des Fournitures"
msgid "Translated" msgid "Translated"
msgstr "Traduit" msgstr "Traduit"
msgid "Translated [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Traduit"
msgid "Translation Requested" msgid "Translation Requested"
msgstr "Traduction demandée" msgstr "Traduction demandée"
msgid "Translation Requested [state in document_publication_workflow]"
msgstr "Traduction demandée"
msgid "Translations to Assign" msgid "Translations to Assign"
msgstr "Traductions à assigner" msgstr "Traductions à assigner"
...@@ -9453,6 +10047,9 @@ msgstr "Mis à jour" ...@@ -9453,6 +10047,9 @@ msgstr "Mis à jour"
msgid "Updated Business Templates" msgid "Updated Business Templates"
msgstr "Business Templates mis à jour" msgstr "Business Templates mis à jour"
msgid "Updated [state in assignment_workflow]"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Upgrade Business Templates from Repositories" msgid "Upgrade Business Templates from Repositories"
msgstr "Mettre à jour les Business Templates depuis les dépôts" msgstr "Mettre à jour les Business Templates depuis les dépôts"
...@@ -9480,12 +10077,18 @@ msgstr "Transférer un fichier" ...@@ -9480,12 +10077,18 @@ msgstr "Transférer un fichier"
msgid "Uploaded" msgid "Uploaded"
msgstr "Chargé" msgstr "Chargé"
msgid "Uploaded [state in processing_status_workflow]"
msgstr "Mis à jour"
msgid "Url of the document" msgid "Url of the document"
msgstr "Url du document" msgstr "Url du document"
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Usage" msgstr "Usage"
msgid "Use Current Selection"
msgstr "Utiliser la selection courante"
msgid "Use the Post action to send a message, place a phone call or post a note." msgid "Use the Post action to send a message, place a phone call or post a note."
msgstr "Cette action est utilisée pour envoyer un évènement." msgstr "Cette action est utilisée pour envoyer un évènement."
...@@ -9540,6 +10143,9 @@ msgstr "N° TVA" ...@@ -9540,6 +10143,9 @@ msgstr "N° TVA"
msgid "Validate" msgid "Validate"
msgstr "Valider" msgstr "Valider"
msgid "Validate Account"
msgstr "Valider le compte"
msgid "Validate Accounting Transaction" msgid "Validate Accounting Transaction"
msgstr "Valider le brouillard" msgstr "Valider le brouillard"
...@@ -9567,6 +10173,21 @@ msgstr "Valider le Changement d'état" ...@@ -9567,6 +10173,21 @@ msgstr "Valider le Changement d'état"
msgid "Validated" msgid "Validated"
msgstr "Validé" msgstr "Validé"
msgid "Validated [state in account_workflow]"
msgstr "Validé"
msgid "Validated [state in inventory_workflow]"
msgstr "Validé"
msgid "Validated [state in notification_message_workflow]"
msgstr "Validé"
msgid "Validated [state in rule_validation_workflow]"
msgstr "Validé"
msgid "Validated [state in validation_workflow]"
msgstr "Validé"
msgid "Validates a document in ERP5" msgid "Validates a document in ERP5"
msgstr "Cette action permet de valider un document." msgstr "Cette action permet de valider un document."
...@@ -9693,6 +10314,9 @@ msgstr "Source" ...@@ -9693,6 +10314,9 @@ msgstr "Source"
msgid "View Style" msgid "View Style"
msgstr "Style vue" msgstr "Style vue"
msgid "Visible [state in knowledge_pad_validation_workflow]"
msgstr "Visible"
msgid "Visit" msgid "Visit"
msgstr "Visite" msgstr "Visite"
...@@ -10145,6 +10769,3 @@ msgstr "la largeur en pixel des micro-images." ...@@ -10145,6 +10769,3 @@ msgstr "la largeur en pixel des micro-images."
msgid "the width in pixel of nano image" msgid "the width in pixel of nano image"
msgstr "La largeur en pixel des images nano." msgstr "La largeur en pixel des images nano."
msgid "Use Current Selection"
msgstr "Utiliser la selection courante"
61 62
\ No newline at end of file \ No newline at end of file
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment