diff --git a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po index 8f5026cc472390b3ec84a55fb4437e5d8b773af3..8707ab473ea1ebd6d36af26b6d3e41e7b53a468d 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_content/translation.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ERP5 Contents\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: fr <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po index 78615501dfe7627a1f89743e847c0a9bc8da2448..ceca878f10d947e49098bdfa1a9dc259583bb6a5 100644 --- a/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po +++ b/bt5/erp5_l10n_fr/MessageTranslationTemplateItem/fr/erp5_ui/translation.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ERP5 User Interface\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:01+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:01+UTC\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: fr <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,36 +27,21 @@ msgstr "${date} à ${hour_minute_text}" msgid "${date} is already in an open accounting period." msgstr "${date} est déjà comprise dans une période comptable ouverte." -msgid "${day_name} ${date}" -msgstr "${day_name} ${date}" - msgid "${days} Days" msgstr "${days} jours" msgid "${days} Days End of Month" msgstr "${days} jours fin de mois" -msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title}" -msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title}" - -msgid "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})" -msgstr "${delivery_portal_type} ${delivery_title} (${causality_portal_type} ${causality_title})" - msgid "${grouped_line_count} lines grouped." msgstr "${grouped_line_count} lignes lettrées." -msgid "${key} ${usage}" -msgstr "${key} ${usage}" - msgid "${min_quantity} <= Quantity" msgstr "${min_quantity} <= Quantité" msgid "${min_quantity} <= Quantity < ${max_quantity}" msgstr "${min_quantity} <= Quantité < ${max_quantity}" -msgid "${month_name} ${year}" -msgstr "${month_name} ${year}" - msgid "${number} item(s) selected" msgstr "${number} élément(s) sélectionné(s)" @@ -160,9 +145,6 @@ msgstr "%(years)d ans" msgid "%s is already in an opened accounting period" msgstr "%s est déja comprise dans une période ouverte." -msgid " " -msgstr " " - msgid "(re)Calculation of the Pay Sheet Transaction" msgstr "Calculer les cotisations" @@ -226,9 +208,6 @@ msgstr "-- Utilisateur --" msgid "-- Validation Workflow --" msgstr "-- Validation --" -msgid "-- Workflows --" -msgstr "-- Workflows --" - msgid "1 day ago" msgstr "hier" @@ -634,9 +613,6 @@ msgstr "Priorité de la valeur locale" msgid "Acquisition Sync Value" msgstr "Synchronisation de la valeur acquise" -msgid "Action" -msgstr "Action" - msgid "Action called in order to change the state of the assignment to update it" msgstr "Cette action permet de mettre à jour l'affectation d'une personne." @@ -697,12 +673,6 @@ msgstr "Cette action permet de désactiver une préférence." msgid "Action..." msgstr "Action ..." -msgid "Action: (${task_count} total.)" -msgstr "Action: (${task_count} total.)" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - msgid "Active" msgstr "Actif" @@ -1303,9 +1273,6 @@ msgstr "Archivé" msgid "Area" msgstr "Zone" -msgid "Arguments" -msgstr "Arguments" - msgid "Arrival Mode" msgstr "Mode d'arrivée" @@ -1636,9 +1603,6 @@ msgstr "La date du relevé doit être postérieure à la date du précédent rel msgid "Bank statement date must be defined" msgstr "La date du relevé doit être définie" -msgid "Base" -msgstr "Base" - msgid "Base Apparel Shape" msgstr "Forme de base" @@ -1777,9 +1741,6 @@ msgstr "Bronschoscopie" msgid "Browse" msgstr "Navigation" -msgid "Budget" -msgstr "Budget" - msgid "Budget Cell" msgstr "Cellule budgétaire" @@ -1852,9 +1813,6 @@ msgstr "Transactions budgétaires" msgid "BudgetCell_view" msgstr "Vue de Cellule Budgétaire" -msgid "Budgets" -msgstr "Budgets" - msgid "Bug" msgstr "Bogue" @@ -1918,9 +1876,6 @@ msgstr "Construit" msgid "Business Field" msgstr "Type de business" -msgid "Business Template" -msgstr "Business Template" - msgid "Business Template Building Workflow" msgstr "Workflow de construction d'un Business Template" @@ -1939,9 +1894,6 @@ msgstr "Nom du Business Template" msgid "Business Template Title" msgstr "Titre du Business Template" -msgid "Business Templates" -msgstr "Business Templates" - msgid "Business template downloaded successfully." msgstr "Le business template a été téléchargé avec succès" @@ -1957,9 +1909,6 @@ msgstr "Acheteur" msgid "CAD Library" msgstr "Nom du fichier Lectra" -msgid "CRM" -msgstr "CRM" - msgid "CSG Salary" msgstr "Salaire Plafonné CSG" @@ -2473,9 +2422,6 @@ msgstr "Changer le mot de passe" msgid "Change State" msgstr "Changer d'état" -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - msgid "Chat Address" msgstr "Adresse de Messagerie Instantanée" @@ -2569,9 +2515,6 @@ msgstr "Attributs de classe" msgid "Class Methods" msgstr "Méthodes de classe" -msgid "Classification" -msgstr "Classification" - msgid "Classification Path" msgstr "Chemin de classification" @@ -2608,9 +2551,6 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau document" msgid "Click to Add new %s" msgstr "Cliquez pour ajouter %s" -msgid "Client" -msgstr "Client" - msgid "Client Account" msgstr "Compte pour le client" @@ -2635,9 +2575,6 @@ msgstr "Le client doit être défini" msgid "Client must be validated" msgstr "Le client doit être validé" -msgid "Clients" -msgstr "Clients" - msgid "Clinical Examination Module View" msgstr "Module des Éxaminations Cliniques" @@ -2764,9 +2701,6 @@ msgstr "Date de clôture" msgid "Cloth" msgstr "Vêtement" -msgid "Codification" -msgstr "Codification" - msgid "Coefficient used to materialize different salary levels for persons who have the same qualification but not the same experience: such as 1.1 or 1.2 or 2.1 etc, the higher the figure, the higher the salary" msgstr "Un coefficient lié à la classification du salaire de la personne concernée." @@ -3136,9 +3070,6 @@ msgstr "Contribuer au contenu" msgid "Contribute File" msgstr "Partager un fichier" -msgid "Contribution" -msgstr "Contribution" - msgid "Contribution Predicate" msgstr "Prédicat de la contribution" @@ -3151,18 +3082,12 @@ msgstr "Outil de registre des contributions" msgid "Contribution Tool" msgstr "Outil de contribution" -msgid "Contributions" -msgstr "Contributions" - msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" msgid "Convergent [transition in delivery_causality_workflow]" msgstr "Convergent" -msgid "Conversion" -msgstr "Conversion" - msgid "Conversion Format for reports." msgstr "Format de conversion des rapports." @@ -3706,9 +3631,6 @@ msgstr "Données enregistrées." msgid "Data+Updated." msgstr "Données enregistrées." -msgid "Date" -msgstr "Date" - msgid "Date And Hour Death" msgstr "Heure de la mort" @@ -4276,9 +4198,6 @@ msgstr "Livré" msgid "Delivered [state in task_report_workflow]" msgstr "Clos" -msgid "Delivery Builder" -msgstr "Delivery Builder" - msgid "Delivery Cell" msgstr "Cellule de livraison" @@ -4336,9 +4255,6 @@ msgstr "Dépendances" msgid "Descending" msgstr "Décroissant" -msgid "Description" -msgstr "Description" - msgid "Description of project line." msgstr "Description de la ligne de projet" @@ -4354,9 +4270,6 @@ msgstr "Mis au point" msgid "Desired Login Name" msgstr "Nom de connexion demandé" -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - msgid "Destination Account" msgstr "Compte de destination" @@ -4498,9 +4411,6 @@ msgstr "Mandats bancaires" msgid "Direct debit mandate created." msgstr "Mandat bancaire crée." -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -4591,9 +4501,6 @@ msgstr "Divergent" msgid "Diverged [state in delivery_causality_workflow]" msgstr "Divergent" -msgid "Divergence" -msgstr "Divergence" - msgid "Divergence Messages" msgstr "Messages de divergence" @@ -4606,9 +4513,6 @@ msgstr "Test de la divergence" msgid "Divergence Testers" msgstr "Tests de la divergence" -msgid "Divergences" -msgstr "Divergences" - msgid "Divergent [transition in delivery_causality_workflow]" msgstr "Divergent" @@ -4636,9 +4540,6 @@ msgstr "Nom du medecin" msgid "Doctor's speciality" msgstr "Spécialité du docteur" -msgid "Document" -msgstr "Document" - msgid "Document Categories" msgstr "Catégories de documents" @@ -4693,15 +4594,9 @@ msgstr "Le document a été mis à jour avec succès" msgid "Document successfully uploaded." msgstr "Le document a été chargé avec succès" -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - msgid "Documentation URL" msgstr "Adresse de la documentation" -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - msgid "Documents in this state were deleted by the user as a result of clicking on the trash button or calling the delete action" msgstr "Le document a été supprimé par un utilisateur." @@ -5008,9 +4903,6 @@ msgstr "Efficience (coef.)" msgid "Eip" msgstr "Segmentation" -msgid "Email" -msgstr "Email" - msgid "Email Confirmation" msgstr "Confirmation email" @@ -5500,9 +5392,6 @@ msgstr "Nom du père" msgid "Favorite" msgstr "Favori" -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - msgid "Fax Message" msgstr "Fax" @@ -5713,9 +5602,6 @@ msgstr "Forcer" msgid "Forced" msgstr "Forcé" -msgid "Format" -msgstr "Format" - msgid "Format in which the user want to export the document" msgstr "Définit dans quel format le document doit être exporté." @@ -5953,9 +5839,6 @@ msgstr "Module du glossaire" msgid "Glossary Term" msgstr "Terme du glossaire" -msgid "Go" -msgstr "Go" - msgid "Go Back" msgstr "Retour" @@ -6148,9 +6031,6 @@ msgstr "Code IBAN" msgid "IBAN Key" msgstr "Clé IBAN" -msgid "ID" -msgstr "ID" - msgid "ID of a page template or form which defines the rendering layout for contents" msgstr "la mise en page qui permet d'afficher le contenu de la page." @@ -6211,9 +6091,6 @@ msgstr "Indique si le paiement s'effectue à la fin du mois défini par l'applic msgid "If you have not created an account yet, please fill all the fields below to register yourself and create a new account." msgstr "Si vous n'avez pas encore créé de compte, veuillez remplir les champs pour vous enregistrer et créer un nouveau compte." -msgid "Image" -msgstr "Image" - msgid "Image List" msgstr "Liste des images" @@ -6223,9 +6100,6 @@ msgstr "Module des images" msgid "Image View" msgstr "Aperçu" -msgid "Images" -msgstr "Images" - msgid "Immediate discount" msgstr "Remise immédiate" @@ -6283,9 +6157,6 @@ msgstr "Titre compact indenté" msgid "Indented Title" msgstr "Titre indenté" -msgid "Index" -msgstr "Index" - msgid "Index used to sort invoice lines in a list" msgstr "Index utilisé pour classer les lignes de facture dans une liste." @@ -6469,9 +6340,6 @@ msgstr "Installé" msgid "Installed [state in business_template_installation_workflow]" msgstr "Installé" -msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" - msgid "Int Index" msgstr "Index" @@ -6790,9 +6658,6 @@ msgstr "Janvier" msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - msgid "Journal Type" msgstr "Type d'écriture" @@ -7447,12 +7312,6 @@ msgstr "Livraison regroupées" msgid "Message explaining the content of the bug line." msgstr "Message expliquant le contenu de la ligne de bogue." -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -msgid "Meta Type" -msgstr "Meta Type" - msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" @@ -7561,15 +7420,9 @@ msgstr "Modifier l'écriture" msgid "Modify UI" msgstr "Modifier l'interface utilisateur" -msgid "Module" -msgstr "Module" - msgid "Module Property" msgstr "Propriétés du module" -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - msgid "Monday" msgstr "Lundi" @@ -7708,9 +7561,6 @@ msgstr "Nationalité" msgid "Nephrologist Doctor Name" msgstr "Médecin nephrologue" -msgid "Net" -msgstr "Net" - msgid "Net Loss" msgstr "Perte nette" @@ -7963,9 +7813,6 @@ msgstr "À valider" msgid "Not available" msgstr "Non disponible" -msgid "Note" -msgstr "Note" - msgid "Nothing matches." msgstr "Aucune correspondance." @@ -7978,9 +7825,6 @@ msgstr "Rien à ajouter." msgid "Nothing to paste." msgstr "Rien à coller" -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - msgid "Notification Message" msgstr "Message de notification" @@ -8392,9 +8236,6 @@ msgstr "Demandé" msgid "Orders" msgstr "Commandes" -msgid "Organisation" -msgstr "Organisation" - msgid "Organisation Default Address" msgstr "Adresse principale de l'organisation" @@ -8407,9 +8248,6 @@ msgstr "Nom de l'organisation" msgid "Organisation that sends the invoice" msgstr "L'organisation qui s'occupe d'envoyer les factures." -msgid "Organisations" -msgstr "Organisations" - msgid "Organisations to Validate" msgstr "Organisations à valider" @@ -8515,12 +8353,6 @@ msgstr "Propriétaires:" msgid "PCG (France)" msgstr "Plan Comptable Général (France)" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -msgid "PDM" -msgstr "PDM" - msgid "Pack Container [transition in packing_list_container_workflow]" msgstr "Préparer le container" @@ -9097,9 +8929,6 @@ msgstr "Planifié" msgid "Planned [state in task_workflow]" msgstr "Planifié" -msgid "Planning" -msgstr "Planning" - msgid "Plans of purchase orders" msgstr "Planifier des ordres d'achat" @@ -9163,18 +8992,9 @@ msgstr "Polonais" msgid "Port of the oood server." msgstr "Port du serveur oood." -msgid "Portal Type" -msgstr "Portal Type" - msgid "Portal Type Property" msgstr "Propriété du Portal Type" -msgid "Portal Types" -msgstr "Portal Types" - -msgid "Portal type" -msgstr "Portal type" - msgid "Portugese / Brazil" msgstr "Portugais / Brésil" @@ -9544,9 +9364,6 @@ msgstr "Date et heures programmées pour l'intervention" msgid "Programmed Start Date" msgstr "Date de début programmée" -msgid "Progression" -msgstr "Progression" - msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -9664,9 +9481,6 @@ msgstr "Protocole" msgid "Prototyping" msgstr "Prototypage" -msgid "Provision" -msgstr "Provision" - msgid "Public" msgstr "Publique" @@ -10018,9 +9832,6 @@ msgstr "Workflow des demandes" msgid "Query was answered." msgstr "Une réponse a été apportée à la question." -msgid "Question" -msgstr "Question" - msgid "Question can not be empty." msgstr "Une question ne peut être vide." @@ -10489,9 +10300,6 @@ msgstr "Lien inchangé" msgid "Relation unchanged." msgstr "Relation inchangée" -msgid "Relations" -msgstr "Relations" - msgid "Release" msgstr "Diffuser" @@ -10612,9 +10420,6 @@ msgstr "Type de Rapport" msgid "Report Year" msgstr "Année du Rapport" -msgid "Reporter" -msgstr "Reporter" - msgid "Reports" msgstr "Rapports" @@ -11416,9 +11221,6 @@ msgstr "Numéro de série" msgid "Serology Status" msgstr "Statut sérologique" -msgid "Service" -msgstr "Service" - msgid "Service Condition" msgstr "Conditions de service" @@ -11437,9 +11239,6 @@ msgstr "Organisme collecteur" msgid "Service Type" msgstr "Type de service" -msgid "Services" -msgstr "Services" - msgid "Services to Validate" msgstr "Services à valider" @@ -11611,9 +11410,6 @@ msgstr "Montrer les écritures rapprochées" msgid "Show tabs" msgstr "Montrer les onglets" -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - msgid "Signature Preview" msgstr "Aperçu de la signature" @@ -11644,9 +11440,6 @@ msgstr "État de simulation" msgid "Simulation Tool" msgstr "Outil de simulation" -msgid "Site" -msgstr "Site" - msgid "Site Sections" msgstr "Sections du site" @@ -11860,9 +11653,6 @@ msgstr "Index" msgid "Sort Index will either give a calculation order or a sorting order of a document in a list that contains many documents." msgstr "Nombre entier qui définit la position de la catégorie quand la catégorie est dans une liste triée." -msgid "Source" -msgstr "Source" - msgid "Source Account" msgstr "Compte source" @@ -12130,9 +11920,6 @@ msgstr "État modifié." msgid "Status:" msgstr "État:" -msgid "Stock" -msgstr "Stock" - msgid "Stock Report" msgstr "Rapport de stock" @@ -12328,9 +12115,6 @@ msgstr "Script de substitution" msgid "Substitution mapping method id for the web page" msgstr "Script de substitution utilisé pour la page web." -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - msgid "Successor Tasks" msgstr "Tâches du successeur" @@ -12643,9 +12427,6 @@ msgstr "Salaire net imposable" msgid "Taxable Net Salary" msgstr "Salaire Net Imposable" -msgid "Taxes" -msgstr "Taxes" - msgid "Taxes paid by the employee" msgstr "Taxe payée par l'employé" @@ -12664,9 +12445,6 @@ msgstr "Dessins techniques" msgid "Technical drawing type" msgstr "Élément du dossier" -msgid "Tel" -msgstr "Tel" - msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" @@ -13636,9 +13414,6 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -msgid "Ticket" -msgstr "Ticket" - msgid "Ticket Interaction Workflow" msgstr "Workflow d'interaction des Tickets" @@ -13651,9 +13426,6 @@ msgstr "Workflow des tickets" msgid "Ticket and events are cloned." msgstr "Tickets et évènements clonés." -msgid "Tickets" -msgstr "Tickets" - msgid "Tickets in this state are waiting for approval from the Ticket manager before being further processed." msgstr "L'autorisation a été demandée pour ce ticket." @@ -13729,18 +13501,9 @@ msgstr "Boîte à outils" msgid "Topic" msgstr "Thème" -msgid "Total" -msgstr "Total" - msgid "Total ${category_level_1_title} ${level1_counter}" msgstr "Total ${level1_counter}" -msgid "Total ${class}" -msgstr "Total ${class}" - -msgid "Total ${salary_range_title}" -msgstr "Total ${salary_range_title}" - msgid "Total Available Budget" msgstr "Budget disponible total" @@ -13873,9 +13636,6 @@ msgstr "L'écriture n'est pas équilibrée pour ${section_title}" msgid "Transaction is not balanced." msgstr "L'écriture n'est pas équilibrée." -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" - msgid "Transactions Related To This Account" msgstr "Écritures liées à ce compte" @@ -13912,9 +13672,6 @@ msgstr "Écritures à rapprocher" msgid "Transactions with Grouping References" msgstr "Écritures lettrées" -msgid "Transformation" -msgstr "Transformation" - msgid "Transformation Module" msgstr "Module des transformations" @@ -13939,9 +13696,6 @@ msgstr "Produit transformé" msgid "Transformation description" msgstr "Libellé pour nomenclatures" -msgid "Transformations" -msgstr "Transformations" - msgid "Transformations to Validate" msgstr "Transformations à valider" @@ -14026,9 +13780,6 @@ msgstr "Balance" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -msgid "Type" -msgstr "Type" - msgid "Type Death" msgstr "Genre de mort" @@ -14041,9 +13792,6 @@ msgstr "Laize coupe-type (cm)" msgid "Type or Title of the query posted by a user" msgstr "Définit le type de la demande de l'utilisateur." -msgid "URL" -msgstr "URL" - msgid "URL Crawler" msgstr "Récupérateur d'URL" @@ -14239,9 +13987,6 @@ msgstr "Date et heure de sortie" msgid "Url of the document" msgstr "Url du document" -msgid "Usage" -msgstr "Usage" - msgid "Use Current Selection" msgstr "Utiliser la sélection courante" @@ -14452,9 +14197,6 @@ msgstr "la valeur qui indique le rang dans une liste." msgid "Variable Additional Price" msgstr "Prix additionnel variable" -msgid "Variation" -msgstr "Variation" - msgid "Variation Axes" msgstr "Axes de variation" @@ -14485,9 +14227,6 @@ msgstr "Le vendeur" msgid "Vendor reference of the sale transaction" msgstr "La référence de la transaction selon le vendeur." -msgid "Version" -msgstr "Version" - msgid "Version of the document. It increases each time major modifications are done" msgstr "La version de la page web. Elle augmente à chaque fois que des modifications sont faites." @@ -14509,9 +14248,6 @@ msgstr "Version du message de notification." msgid "Version ot the web page. It increases each time major modifications are done" msgstr "La version de la page web. Elle augmente à chaque fois que des modifications sont faites." -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - msgid "View" msgstr "Général" @@ -14626,9 +14362,6 @@ msgstr "Vue Web" msgid "WebDAV Access" msgstr "Accès WebDAV" -msgid "Webmaster" -msgstr "Webmaster" - msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" @@ -14746,9 +14479,6 @@ msgstr "Travailleur" msgid "Worker ID" msgstr "Travailleur" -msgid "Workflow" -msgstr "Workflow" - msgid "Workflow History" msgstr "Historique des états" @@ -14767,9 +14497,6 @@ msgstr "Dialogue de rapport du workflow" msgid "Workflow modification in progress." msgstr "Changement d'état en cours" -msgid "Workflows" -msgstr "Workflows" - msgid "Workflows updated." msgstr "Workflow mis à jour"