"Cycle Analytics gives an overview of how much time it takes to go from idea to production in your project.":[
"周期分析概述了您的项目中从创意到生产所需的时间。"
"周期分析概述了项目从想法到产品实现的各阶段所需的时间。"
],
"CycleAnalyticsStage|Code":[
"代码"
"编码"
],
"CycleAnalyticsStage|Issue":[
"问题"
"议题"
],
"CycleAnalyticsStage|Plan":[
"计划"
...
...
@@ -44,7 +44,7 @@ locales['zh'] = {
"评审"
],
"CycleAnalyticsStage|Staging":[
"排期"
"预发布"
],
"CycleAnalyticsStage|Test":[
"测试"
...
...
@@ -57,16 +57,16 @@ locales['zh'] = {
"首个推送"
],
"FirstPushedBy|pushed by":[
"作者:"
"推送者:"
],
"From issue creation until deploy to production":[
"从问题创建到部署到生产"
"从创建议题到部署到生产环境"
],
"From merge request merge until deploy to production":[
"从合并请求的合并到部署至生产环境"
],
"Introducing Cycle Analytics":[
"引入周期分析"
"周期分析简介"
],
"Last %d day":[
"最后%d天",
...
...
@@ -80,7 +80,7 @@ locales['zh'] = {
"平均数"
],
"New Issue":[
"新问题",
"新议题",
"新问题"
],
"Not available":[
...
...
@@ -93,13 +93,13 @@ locales['zh'] = {
"开始于"
],
"Pipeline Health":[
"流水线健康"
"流水线健康指标"
],
"ProjectLifecycle|Stage":[
"项目生命周期"
],
"Read more":[
"阅读更多"
"了解更多"
],
"Related Commits":[
"相关的提交"
...
...
@@ -108,7 +108,7 @@ locales['zh'] = {
"相关的部署作业"
],
"Related Issues":[
"相关的问题"
"相关的议题"
],
"Related Jobs":[
"相关的作业"
...
...
@@ -124,49 +124,49 @@ locales['zh'] = {
"显示%d个事件"
],
"The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request.":[
"编码阶段显示从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
"编码阶段概述了从第一次提交到创建合并请求的时间。创建第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
],
"The collection of events added to the data gathered for that stage.":[
"将收集的事件添加到为该阶段收集的数据中。"
"将收集的事件添加到该阶段的相关统计数据中。"
],
"The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage.":[
"The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit.":[
"规划阶段显示了从上一步到推送第一次提交的时间。一旦你推出第一次提交,这个时候就会自动添加。"
"计划阶段概述了从议题到推送第一次提交的时间。当你第一次推送提交,数据将自动添加到此处。"
],
"The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle.":[
"The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request.":[
"审查阶段显示从合并请求到合并的时间。合并您的第一个合并请求后,数据将自动添加。"
"评审阶段概述了从创建合并请求到合并的时间。在您合并第一个合并请求后,数据将自动添加到此处。"
],
"The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time.":[
"The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running.":[
"The time taken by each data entry gathered by that stage.":[
"由该阶段收集的每个数据条目所用的时间。"
"由该阶段收集的每个数据条目所用的时间总和。"
],
"The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6.":[
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "从问题创建到部署到生产"
msgstr "从创建议题到部署到生产环境"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "从合并请求的合并到部署至生产环境"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "引入周期分析"
msgstr "周期分析简介"
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
...
...
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "平均数"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "新问题"
msgstr[0] "新议题"
msgstr[1] "新问题"
msgid "Not available"
...
...
@@ -97,13 +98,13 @@ msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "开始于"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "流水线健康"
msgstr "流水线健康指标"
msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "项目生命周期"
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"
msgstr "了解更多"
msgid "Related Commits"
msgstr "相关的提交"
...
...
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid "Related Deployed Jobs"
msgstr "相关的部署作业"
msgid "Related Issues"
msgstr "相关的问题"
msgstr "相关的议题"
msgid "Related Jobs"
msgstr "相关的作业"
...
...
@@ -129,49 +130,49 @@ msgstr[0] "显示%d个事件"
msgstr[1] "显示%d个事件"
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The collection of events added to the data gathered for that stage."
msgstr "将收集的事件添加到为该阶段收集的数据中。"
msgstr "将收集的事件添加到该阶段的相关统计数据中。"
msgid "The issue stage shows the time it takes from creating an issue to assigning the issue to a milestone, or add the issue to a list on your Issue Board. Begin creating issues to see data for this stage."
msgid "The planning stage shows the time from the previous step to pushing your first commit. This time will be added automatically once you push your first commit."
msgid "The production stage shows the total time it takes between creating an issue and deploying the code to production. The data will be automatically added once you have completed the full idea to production cycle."
msgid "The review stage shows the time from creating the merge request to merging it. The data will automatically be added after you merge your first merge request."
msgid "The staging stage shows the time between merging the MR and deploying code to the production environment. The data will be automatically added once you deploy to production for the first time."
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgid "The time taken by each data entry gathered by that stage."
msgstr "由该阶段收集的每个数据条目所用的时间。"
msgstr "由该阶段收集的每个数据条目所用的时间总和。"
msgid "The value lying at the midpoint of a series of observed values. E.g., between 3, 5, 9, the median is 5. Between 3, 5, 7, 8, the median is (5+7)/2 = 6."