Commit 23442bd5 authored by Douwe Maan's avatar Douwe Maan

Merge branch '34790_add_simplified_chinese_translations_of_pipeline_charts' into 'master'

Add Simplified Chinese translations of Pipeline Charts

Closes #34790

See merge request !12695
parents 015be655 496b6d2b
...@@ -4,11 +4,11 @@ msgid "" ...@@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:50-0500\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:32+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-27 03:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-10 09:58-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n" "Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"Language: zh-CN\n" "Language: zh-CN\n"
...@@ -27,6 +27,13 @@ msgstr[0] "%d 次提交" ...@@ -27,6 +27,13 @@ msgstr[0] "%d 次提交"
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}" msgstr "由 %{commit_author_link} 提交于 %{commit_timeago}"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
msgstr[0] "%d 条流水线"
msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "持续集成数据图"
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "关于自动部署" msgstr "关于自动部署"
...@@ -184,6 +191,9 @@ msgid "Commit" ...@@ -184,6 +191,9 @@ msgid "Commit"
msgid_plural "Commits" msgid_plural "Commits"
msgstr[0] "提交" msgstr[0] "提交"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "最近30次提交相应持续集成花费的时间(分钟)"
msgid "Commit message" msgid "Commit message"
msgstr "提交信息" msgstr "提交信息"
...@@ -223,6 +233,11 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板" ...@@ -223,6 +233,11 @@ msgstr "复制提交 SHA 的值到剪贴板"
msgid "Create New Directory" msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录" msgstr "创建新目录"
msgid ""
"Create a personal access token on your account to pull or push via "
"%{protocol}."
msgstr "在帐户上创建个人访问令牌,以通过%{protocol}来拉取或推送。"
msgid "Create directory" msgid "Create directory"
msgstr "创建目录" msgstr "创建目录"
...@@ -241,6 +256,9 @@ msgstr "派生" ...@@ -241,6 +256,9 @@ msgstr "派生"
msgid "CreateTag|Tag" msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "标签" msgstr "标签"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "创建个人访问令牌"
msgid "Cron Timezone" msgid "Cron Timezone"
msgstr "Cron 时区" msgstr "Cron 时区"
...@@ -405,6 +423,15 @@ msgstr "循环周期" ...@@ -405,6 +423,15 @@ msgstr "循环周期"
msgid "Introducing Cycle Analytics" msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "周期分析简介" msgstr "周期分析简介"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "上个月的作业"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "上个星期的作业"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "去年的作业"
msgid "LFSStatus|Disabled" msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "停用" msgstr "停用"
...@@ -567,6 +594,21 @@ msgstr "流水线计划" ...@@ -567,6 +594,21 @@ msgstr "流水线计划"
msgid "Pipeline Schedules" msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "流水线计划" msgstr "流水线计划"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "失败:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "总体统计数据"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "成功率:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "成功:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "总计:"
msgid "PipelineSchedules|Activated" msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "是否启用" msgstr "是否启用"
...@@ -597,6 +639,18 @@ msgstr "目标" ...@@ -597,6 +639,18 @@ msgstr "目标"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
msgid "Pipelines"
msgstr "流水线"
msgid "Pipelines charts"
msgstr "流水线统计图"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "所有"
msgid "Pipeline|success"
msgstr "成功"
msgid "Pipeline|with stage" msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "于阶段" msgstr "于阶段"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment