Commit 9f22762d authored by 黄涛's avatar 黄涛

Synchronous zanata community contribution translation

parent a623446a
...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid_plural "%d commits" ...@@ -29,7 +29,7 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d個のコミット" msgstr[0] "%d個のコミット"
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}" msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link}は%{commit_timeago}前、コミットしました。" msgstr "%{commit_timeago}に%{commit_author_link}がコミットしました。"
msgid "1 pipeline" msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines" msgid_plural "%d pipelines"
......
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:47-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n" "Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
...@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration" ...@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua" msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgid "About auto deploy" msgid "About auto deploy"
msgstr "Sobre a implantação automática" msgstr "Sobre o deploy automático"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Ativo" msgstr "Ativo"
...@@ -84,12 +84,12 @@ msgid "" ...@@ -84,12 +84,12 @@ msgid ""
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. " "choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
"%{link_to_autodeploy_doc}" "%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "" msgstr ""
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a " "O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o "
"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre " "deploy automático, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e commit suas "
"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}" "mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches" msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches" msgstr "Procurar por branches"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch" msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch" msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch"
...@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by" ...@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por" msgstr "por"
msgid "CI configuration" msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da Integração Contínua" msgstr "Configuração da IC"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
...@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag" ...@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token" msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal" msgstr "criar um token de acesso pessoal"
msgid "Cron Timezone" msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron" msgstr "Fuso horário do cron"
...@@ -419,8 +419,7 @@ msgid "From issue creation until deploy to production" ...@@ -419,8 +419,7 @@ msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção" msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production" msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr "" msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
"Do merge request até a implantação em produção"
msgid "Go to your fork" msgid "Go to your fork"
msgstr "Ir para seu fork" msgstr "Ir para seu fork"
...@@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules" ...@@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline" msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "PipelineCharts|Failed:" msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "PipelineCharts|Falhou:" msgstr "Falhou:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics" msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais" msgstr "Estatísticas gerais"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:" msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:" msgstr "Taxa de sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Successful:" msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "PipelineCharts|Sucesso:" msgstr "Sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Total:" msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "PipelineCharts|Total:" msgstr "Total:"
msgid "PipelineSchedules|Activated" msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Ativado" msgstr "Ativado"
...@@ -645,10 +644,10 @@ msgid "PipelineSchedules|Inactive" ...@@ -645,10 +644,10 @@ msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "Inativo" msgstr "Inativo"
msgid "PipelineSchedules|Input variable key" msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr "PipelineSchedules|Chave da variável de entrada" msgstr "Chave da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value" msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
msgstr "PipelineSchedules|Valor da variável de entrada" msgstr "Valor da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Próxima Execução" msgstr "Próxima Execução"
...@@ -660,7 +659,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" ...@@ -660,7 +659,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline" msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row" msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "PipelineSchedules|Remova a linha da variável" msgstr "Remova a linha da variável"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "Tornar-se proprietário" msgstr "Tornar-se proprietário"
...@@ -669,7 +668,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Target" ...@@ -669,7 +668,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
msgid "PipelineSchedules|Variables" msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "PipelineSchedules|Variáveis" msgstr "Variáveis"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
...@@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts" ...@@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts"
msgstr "Gráficos de pipelines" msgstr "Gráficos de pipelines"
msgid "Pipeline|all" msgid "Pipeline|all"
msgstr "Pipeline|todos" msgstr "todos"
msgid "Pipeline|success" msgid "Pipeline|success"
msgstr "Pipeline|sucesso" msgstr "sucesso"
msgid "Pipeline|with stage" msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "com etapa" msgstr "com etapa"
...@@ -974,7 +973,7 @@ msgid "Time before an issue gets scheduled" ...@@ -974,7 +973,7 @@ msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada" msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
msgid "Time before an issue starts implementation" msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementada" msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementado"
msgid "Time between merge request creation and merge/close" msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file" ...@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo" msgstr "Enviar arquivo"
msgid "UploadLink|click to upload" msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "UploadLink|clique para fazer upload" msgstr "clique para fazer upload"
msgid "Use your global notification setting" msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utilizar configuração de notificação global" msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
......
This diff is collapsed.
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 03:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:15-0400\n"
"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n" "Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
...@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Median" ...@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Median"
msgstr "Медіана" msgstr "Медіана"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key" msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "додати SSH ключ" msgstr "не додасте SSH ключ"
msgid "New Issue" msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues" msgid_plural "New Issues"
...@@ -1254,3 +1254,4 @@ msgid_plural "parents" ...@@ -1254,3 +1254,4 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "джерело" msgstr[0] "джерело"
msgstr[1] "джерела" msgstr[1] "джерела"
msgstr[2] "джерел" msgstr[2] "джерел"
...@@ -1120,10 +1120,7 @@ msgid "" ...@@ -1120,10 +1120,7 @@ msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" "You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
"Removed project CANNOT be restored!\n" "Removed project CANNOT be restored!\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?" "Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr "" msgstr "即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。被刪除的專案完全無法救回來喔!真的「100%確定」要這麼做嗎?"
"即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\n"
"被刪除的專案完全無法救回來喔!\n"
"真的「100%確定」要這麼做嗎?"
msgid "" msgid ""
"You are going to remove the fork relationship to source project " "You are going to remove the fork relationship to source project "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment