Commit 56977be3 authored by Rémy Coutable's avatar Rémy Coutable

Merge branch '34996_add_portuguese_brazil_translations_of_pipeline_schedules' into 'master'

Add Portuguese Brazil translations of Pipeline Schedules

Closes #34996

See merge request !12823
parents 04bab48e c1cb6e10
...@@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" ...@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n" "Project-Id-Version: gitlab 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 08:50-0500\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 09:05-0400\n"
"Last-Translator: Leandro Nunes dos Santos <leandronunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:17-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
...@@ -644,6 +644,12 @@ msgstr "Todos" ...@@ -644,6 +644,12 @@ msgstr "Todos"
msgid "PipelineSchedules|Inactive" msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "Inativo" msgstr "Inativo"
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr "PipelineSchedules|Chave da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
msgstr "PipelineSchedules|Valor da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Next Run" msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Próxima Execução" msgstr "Próxima Execução"
...@@ -653,12 +659,18 @@ msgstr "Nenhum" ...@@ -653,12 +659,18 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline" msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline" msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "PipelineSchedules|Remova a linha da variável"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership" msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "Tornar-se proprietário" msgstr "Tornar-se proprietário"
msgid "PipelineSchedules|Target" msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "PipelineSchedules|Variáveis"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom" msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
...@@ -1150,6 +1162,15 @@ msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição." ...@@ -1150,6 +1162,15 @@ msgstr "Esta etapa não possui dados suficientes para exibição."
msgid "Withdraw Access Request" msgid "Withdraw Access Request"
msgstr "Remover Requisição de Acesso" msgstr "Remover Requisição de Acesso"
msgid ""
"You are going to remove %{group_name}.\n"
"Removed groups CANNOT be restored!\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
"Você vai remover %{group_name}.\n"
"Grupos removidos NÃO PODEM ser restaurados!\n"
"Você está ABSOLUTAMENTE certo?"
msgid "" msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n" "You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
"Removed project CANNOT be restored!\n" "Removed project CANNOT be restored!\n"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment