Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
1
Merge Requests
1
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
gitlab-ce
Commits
837e3e7c
Commit
837e3e7c
authored
Jul 25, 2017
by
黄涛
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
synchronize ukrainian translation in zanata
parent
77c14bee
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
41 additions
and
39 deletions
+41
-39
locale/uk/gitlab.po
locale/uk/gitlab.po
+41
-39
No files found.
locale/uk/gitlab.po
View file @
837e3e7c
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
14 01:22
-0400\n"
"Last-Translator:
Huang Tao <htve@outlook
.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-
24 06:16
-0400\n"
"Last-Translator:
Андрей Витюк <andruwa13@gmail
.com>\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
...
...
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Add Changelog"
msgstr "Додати список змін (Changelog)"
msgid "Add Contribution guide"
msgstr "Додати керівництво для контриб
у
торів"
msgstr "Додати керівництво для контриб
’ю
торів"
msgid "Add License"
msgstr "Додати ліцензію"
...
...
@@ -209,7 +209,9 @@ msgstr[1] "Комміта"
msgstr[2] "Коммітів"
msgid "Commit duration in minutes for last 30 commits"
msgstr "Комміт тривалість у хвилинах за останні 30 коммітів"
msgstr ""
"Тривалість коммітів протягом декількох хвилин на протязі 30 останніх "
"коммітів"
msgid "Commit message"
msgstr "Комміт повідомлення"
...
...
@@ -236,10 +238,10 @@ msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgid "Contribution guide"
msgstr "Керівництво контриб
у
торів"
msgstr "Керівництво контриб
’ю
торів"
msgid "Contributors"
msgstr "Контриб
у
тори"
msgstr "Контриб
’ю
тори"
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Скопіювати URL в буфер обміну"
...
...
@@ -352,16 +354,16 @@ msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
msgid "Download tar"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar"
msgstr "Завантажити tar"
msgid "Download tar.bz2"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.bz2"
msgstr "Завантажити tar.bz2"
msgid "Download tar.gz"
msgstr "Завантажити
в форматі
tar.gz"
msgstr "Завантажити tar.gz"
msgid "Download zip"
msgstr "Завантажити
в форматі
zip"
msgstr "Завантажити zip"
msgid "DownloadArtifacts|Download"
msgstr "Завантажити"
...
...
@@ -397,7 +399,7 @@ msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не вдалося видалити розклад Конвеєра"
msgid "Files"
msgstr "Файл
и
"
msgstr "Файл
ів
"
msgid "Filter by commit message"
msgstr "Фільтрувати повідомлення коммітів"
...
...
@@ -436,7 +438,7 @@ msgid "GoToYourFork|Fork"
msgstr "Форк"
msgid "Home"
msgstr "
Початок
"
msgstr "
Головна
"
msgid "Housekeeping successfully started"
msgstr "Очищення успішно розпочато"
...
...
@@ -451,13 +453,13 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Jobs for last month"
msgstr "
Завдання
за останній місяць"
msgstr "
Кількість завдань
за останній місяць"
msgid "Jobs for last week"
msgstr "
Завдання
за останній тиждень"
msgstr "
Кількість завдань
за останній тиждень"
msgid "Jobs for last year"
msgstr "
Завдання
за останній рік"
msgstr "
Кількість завдань
за останній рік"
msgid "LFSStatus|Disabled"
msgstr "Вимкнено"
...
...
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Нова проблема"
msgstr[1] "Нові проблеми"
msgstr[2] "Нов
а
х проблем"
msgstr[2] "Нов
и
х проблем"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr "Новий розклад Конвеєра"
...
...
@@ -757,7 +759,7 @@ msgid "ProjectLifecycle|Stage"
msgstr "Етап"
msgid "ProjectNetworkGraph|Graph"
msgstr "
Графік
"
msgstr "
Історія
"
msgid "Read more"
msgstr "Докладніше"
...
...
@@ -852,7 +854,7 @@ msgid "Source code"
msgstr "Код"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "
Старт
"
msgstr "
Підписатися
"
msgid "Start a %{new_merge_request} with these changes"
msgstr "Почати %{new_merge_request} з цих змін"
...
...
@@ -988,19 +990,19 @@ msgid "Timeago|%s minutes remaining"
msgstr "%s хвилини залишитися"
msgid "Timeago|%s months ago"
msgstr "%s місяці
в
тому"
msgstr "%s місяці
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s months remaining"
msgstr "%s місяці, що залишилися"
msgstr "%s місяці
(в)
, що залишилися"
msgid "Timeago|%s seconds remaining"
msgstr "%s секунд, що залишаються"
msgid "Timeago|%s weeks ago"
msgstr "%s тижні
в
тому"
msgstr "%s тижні
(в)
тому"
msgid "Timeago|%s weeks remaining"
msgstr "%s тижні
в
залишилися"
msgstr "%s тижні
(в)
залишилися"
msgid "Timeago|%s years ago"
msgstr "%s років тому"
...
...
@@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid "Timeago|Past due"
msgstr "Прострочені"
msgid "Timeago|a day ago"
msgstr "
годин
тому"
msgstr "
День
тому"
msgid "Timeago|a month ago"
msgstr "місяць тому"
...
...
@@ -1054,28 +1056,28 @@ msgid "Timeago|about an hour ago"
msgstr "Близько години тому"
msgid "Timeago|in %s days"
msgstr "через %s дн
їв
"
msgstr "через %s дн
і(в)
"
msgid "Timeago|in %s hours"
msgstr "через %s годин
и
"
msgstr "через %s годин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s minutes"
msgstr "через %s хвилин
и
"
msgstr "через %s хвилин
(и)
"
msgid "Timeago|in %s months"
msgstr "через %s місяці
в
"
msgstr "через %s місяці
(в)
"
msgid "Timeago|in %s seconds"
msgstr "через %s секунд"
msgstr "через %s секунд
(и)
"
msgid "Timeago|in %s weeks"
msgstr "через %s тижні"
msgstr "через %s тижні
(в)
"
msgid "Timeago|in %s years"
msgstr "через %s рок
ів
"
msgstr "через %s рок
и(ів)
"
msgid "Timeago|in 1 day"
msgstr "через день"
msgstr "через
1
день"
msgid "Timeago|in 1 hour"
msgstr "через годину"
...
...
@@ -1093,22 +1095,22 @@ msgid "Timeago|in 1 year"
msgstr "через рік"
msgid "Timeago|less than a minute ago"
msgstr "менш хвилини тому"
msgstr "менш
е
хвилини тому"
msgid "Time|hr"
msgid_plural "Time|hrs"
msgstr[0] "
Г
одина"
msgstr[1] "
Годині
"
msgstr[2] "
Г
один"
msgstr[0] "
г
одина"
msgstr[1] "
години
"
msgstr[2] "
г
один"
msgid "Time|min"
msgid_plural "Time|mins"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилин
і
"
msgstr[1] "хвилин
и
"
msgstr[2] "хвилин"
msgid "Time|s"
msgstr "секунд
а
"
msgstr "секунд
(а)
"
msgid "Total Time"
msgstr "Загальний час"
...
...
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Total test time for all commits/merges"
msgstr "Загальний час, щоб перевірити всі фіксації/злиття"
msgid "Unstar"
msgstr "
Зняти позначку
"
msgstr "
Відписатись
"
msgid "Upload New File"
msgstr "Завантажити новий файл"
...
...
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Використовуються глобальн
ий
налаштування повідомлень"
msgstr "Використовуються глобальн
і
налаштування повідомлень"
msgid "View open merge request"
msgstr "Перегляд відкритих запитів на злиття"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment