Commit 9f22762d authored by 黄涛's avatar 黄涛

Synchronous zanata community contribution translation

parent a623446a
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgid_plural "%d commits"
msgstr[0] "%d個のコミット"
msgid "%{commit_author_link} committed %{commit_timeago}"
msgstr "%{commit_author_link}は%{commit_timeago}前、コミットしました。"
msgstr "%{commit_timeago}に%{commit_author_link}がコミットしました。"
msgid "1 pipeline"
msgid_plural "%d pipelines"
......
......@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 01:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:47-0400\n"
"Last-Translator: Huang Tao <htve@outlook.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "A collection of graphs regarding Continuous Integration"
msgstr "Uma coleção de gráficos sobre Integração Contínua"
msgid "About auto deploy"
msgstr "Sobre a implantação automática"
msgstr "Sobre o deploy automático"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
......@@ -84,12 +84,12 @@ msgid ""
"choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. "
"%{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr ""
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar a "
"implantação automática, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e registre "
"suas mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
"O branch <strong>%{branch_name}</strong> foi criado. Para configurar o "
"deploy automático, selecione um modelo de Yaml do GitLab CI e commit suas "
"mudanças. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "BranchSwitcherPlaceholder|Search branches"
msgstr "BranchSwitcherPlaceholder|Procurar por branches"
msgstr "Procurar por branches"
msgid "BranchSwitcherTitle|Switch branch"
msgstr "BranchSwitcherTitle|Mudar de branch"
......@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "ByAuthor|by"
msgstr "por"
msgid "CI configuration"
msgstr "Configuração da Integração Contínua"
msgstr "Configuração da IC"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "CreateTag|Tag"
msgstr "Tag"
msgid "CreateTokenToCloneLink|create a personal access token"
msgstr "CreateTokenToCloneLink|criar um token de acesso pessoal"
msgstr "criar um token de acesso pessoal"
msgid "Cron Timezone"
msgstr "Fuso horário do cron"
......@@ -419,8 +419,7 @@ msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Da abertura de tarefas até a implantação para a produção"
msgid "From merge request merge until deploy to production"
msgstr ""
"Do merge request até a implantação em produção"
msgstr "Do merge request até a implantação em produção"
msgid "Go to your fork"
msgstr "Ir para seu fork"
......@@ -618,19 +617,19 @@ msgid "Pipeline Schedules"
msgstr "Agendamentos da Pipeline"
msgid "PipelineCharts|Failed:"
msgstr "PipelineCharts|Falhou:"
msgstr "Falhou:"
msgid "PipelineCharts|Overall statistics"
msgstr "PipelineCharts|Estatísticas gerais"
msgstr "Estatísticas gerais"
msgid "PipelineCharts|Success ratio:"
msgstr "PipelineCharts|Taxa de sucesso:"
msgstr "Taxa de sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Successful:"
msgstr "PipelineCharts|Sucesso:"
msgstr "Sucesso:"
msgid "PipelineCharts|Total:"
msgstr "PipelineCharts|Total:"
msgstr "Total:"
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr "Ativado"
......@@ -645,10 +644,10 @@ msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "PipelineSchedules|Input variable key"
msgstr "PipelineSchedules|Chave da variável de entrada"
msgstr "Chave da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Input variable value"
msgstr "PipelineSchedules|Valor da variável de entrada"
msgstr "Valor da variável de entrada"
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr "Próxima Execução"
......@@ -660,7 +659,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr "Digite uma descrição curta para esta pipeline"
msgid "PipelineSchedules|Remove variable row"
msgstr "PipelineSchedules|Remova a linha da variável"
msgstr "Remova a linha da variável"
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr "Tornar-se proprietário"
......@@ -669,7 +668,7 @@ msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr "Destino"
msgid "PipelineSchedules|Variables"
msgstr "PipelineSchedules|Variáveis"
msgstr "Variáveis"
msgid "PipelineSheduleIntervalPattern|Custom"
msgstr "Personalizado"
......@@ -681,10 +680,10 @@ msgid "Pipelines charts"
msgstr "Gráficos de pipelines"
msgid "Pipeline|all"
msgstr "Pipeline|todos"
msgstr "todos"
msgid "Pipeline|success"
msgstr "Pipeline|sucesso"
msgstr "sucesso"
msgid "Pipeline|with stage"
msgstr "com etapa"
......@@ -974,7 +973,7 @@ msgid "Time before an issue gets scheduled"
msgstr "Tempo até que uma issue seja agendada"
msgid "Time before an issue starts implementation"
msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementada"
msgstr "Tempo até que uma issue comece a ser implementado"
msgid "Time between merge request creation and merge/close"
msgstr ""
......@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
msgid "UploadLink|click to upload"
msgstr "UploadLink|clique para fazer upload"
msgstr "clique para fazer upload"
msgid "Use your global notification setting"
msgstr "Utilizar configuração de notificação global"
......
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://translate.zanata.org/project/view/GitLab)\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-25 03:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:15-0400\n"
"Last-Translator: Андрей Витюк <andruwa13@gmail.com>\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
......@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Median"
msgstr "Медіана"
msgid "MissingSSHKeyWarningLink|add an SSH key"
msgstr "додати SSH ключ"
msgstr "не додасте SSH ключ"
msgid "New Issue"
msgid_plural "New Issues"
......@@ -1254,3 +1254,4 @@ msgid_plural "parents"
msgstr[0] "джерело"
msgstr[1] "джерела"
msgstr[2] "джерел"
......@@ -1120,10 +1120,7 @@ msgid ""
"You are going to remove %{project_name_with_namespace}.\n"
"Removed project CANNOT be restored!\n"
"Are you ABSOLUTELY sure?"
msgstr ""
"即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。\n"
"被刪除的專案完全無法救回來喔!\n"
"真的「100%確定」要這麼做嗎?"
msgstr "即將要刪除 %{project_name_with_namespace}。被刪除的專案完全無法救回來喔!真的「100%確定」要這麼做嗎?"
msgid ""
"You are going to remove the fork relationship to source project "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment