@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgid "The tabs below will be removed in a future version"
...
@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgid "The tabs below will be removed in a future version"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgid "The testing stage shows the time GitLab CI takes to run every pipeline for the related merge request. The data will automatically be added after your first pipeline finishes running."
msgstr "Етапът на тестване показва времето, което е нужно на „Gitlab CI“ да изпълни всяка схема от задачи за свързаната заявка за сливане. Данните ще бъдат добавени автоматично след като приключи изпълнението на първата Ви схема."
msgstr "Етапът на тестване показва времето, което е нужно на „GitLab CI“ да изпълни всяка схема от задачи за свързаната заявка за сливане. Данните ще бъдат добавени автоматично след като приключи изпълнението на първата Ви схема."
msgid "The time in seconds GitLab will keep failure information. When no failures occur during this time, information about the mount is reset."
msgid "The time in seconds GitLab will keep failure information. When no failures occur during this time, information about the mount is reset."
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitL
...
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "An application called %{link_to_client} is requesting access to your GitL
msgstr "Une application appelée %{link_to_client} demande l’accès à votre compte GitLab."
msgstr "Une application appelée %{link_to_client} demande l’accès à votre compte GitLab."
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgid "An empty GitLab User field will add the FogBugz user's full name (e.g. \"By John Smith\") in the description of all issues and comments. It will also associate and/or assign these issues and comments with the project creator."
msgstr "Un champ utilisateur Gitlab vide ajoutera le nom complet de l’utilisateur FogBugz (p. ex., « Par John Smith ») dans la description de tous les tickets et commentaires. Il associera ou assignera ces tickets et commentaires au créateur du projet."
msgstr "Un champ utilisateur GitLab vide ajoutera le nom complet de l’utilisateur FogBugz (p. ex., « Par John Smith ») dans la description de tous les tickets et commentaires. Il associera ou assignera ces tickets et commentaires au créateur du projet."
msgid "An error accured whilst committing your changes."
msgid "An error accured whilst committing your changes."
msgstr "Une erreur est survenue lors du commit de vos modifications."
msgstr "Une erreur est survenue lors du commit de vos modifications."
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve Issue boards with GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorez le tableau des tickets avec Gitlab Entreprise Edition."
msgstr "Améliorez le tableau des tickets avec GitLab Entreprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgid "Improve issues management with Issue weight and GitLab Enterprise Edition."
msgstr "Améliorez la gestion des tickets grâce à la pondération disponible dans la version Entreprise Edition de GitLab."
msgstr "Améliorez la gestion des tickets grâce à la pondération disponible dans la version Entreprise Edition de GitLab."
...
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgid "Thanks! Don't show me this again"
...
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgid "Thanks! Don't show me this again"
msgstr "Merci ! Ne plus afficher ce message"
msgstr "Merci ! Ne plus afficher ce message"
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgid "The Advanced Global Search in GitLab is a powerful search service that saves you time. Instead of creating duplicate code and wasting time, you can now search for code within other teams that can help your own project."
msgstr "La recherche globale avancée de Gitlab est un outil puissant qui vous fait gagner du temps. Au lieu de perdre du temps à recréer du code existant, vous pouvez maintenant faire des recherches dans le code d’autres équipes afin de vous aider sur votre projet."
msgstr "La recherche globale avancée de GitLab est un outil puissant qui vous fait gagner du temps. Au lieu de perdre du temps à recréer du code existant, vous pouvez maintenant faire des recherches dans le code d’autres équipes afin de vous aider sur votre projet."
msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
msgid "The Git LFS objects will <strong>not</strong> be synced."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow
...
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will allow
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. GitLab consentirà l'accesso al prossimo tentativo."
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. GitLab consentirà l'accesso al prossimo tentativo."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgid "%{number_of_failures} of %{maximum_failures} failures. GitLab will not retry automatically. Reset storage information when the problem is resolved."
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. Gitlab non ritenterà automaticamente. Ripristina l'informazioni d'archiviazione quando il problema è risolto."
msgstr "%{number_of_failures} di %{maximum_failures} fallimenti. GitLab non ritenterà automaticamente. Ripristina l'informazioni d'archiviazione quando il problema è risolto."
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgid "%{openOrClose} %{noteable}"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr[0] ""
...
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "Branch <strong>%{branch_name}</strong> was created. To set up auto deploy, choose a GitLab CI Yaml template and commit your changes. %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La branch <strong>%{branch_name}</strong> è stata creata. Per impostare un rilascio automatico scegli un template CI di Gitlab e committa le tue modifiche %{link_to_autodeploy_doc}"
msgstr "La branch <strong>%{branch_name}</strong> è stata creata. Per impostare un rilascio automatico scegli un template CI di GitLab e committa le tue modifiche %{link_to_autodeploy_doc}"
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
...
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "Utilizza nomi d'immagine differenti"
msgstr "Utilizza nomi d'immagine differenti"
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr "Con il Docker Container Registry integrato in Gitlab, ogni progetto può avere il suo spazio d'archiviazione sulle immagini Docker."
msgstr "Con il Docker Container Registry integrato in GitLab, ogni progetto può avere il suo spazio d'archiviazione sulle immagini Docker."
msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "Google Takeout"
...
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "Google Takeout"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "L'autenticazione Google non è %{link_to_documentation}. Richiedi al tuo amministratore Gitlab se desideri utilizzare il servizio."
msgstr "L'autenticazione Google non è %{link_to_documentation}. Richiedi al tuo amministratore GitLab se desideri utilizzare il servizio."
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgid "ClusterIntegration|Every new Google Cloud Platform (GCP) account receives $300 in credit upon %{sign_up_link}. In partnership with Google, GitLab is able to offer an additional $200 for both new and existing GCP accounts to get started with GitLab's Google Kubernetes Engine Integration."
msgstr "Cada nova conta no Google Cloud Plataform (GCP) recebe US$300 em créditos por se %{sign_up_link}. Em parceria com o Google, o Gitlab pode oferecer um adicional de US$200 para novas contas do GCP para começar a usar a integração GKE do GitLab."
msgstr "Cada nova conta no Google Cloud Plataform (GCP) recebe US$300 em créditos por se %{sign_up_link}. Em parceria com o Google, o GitLab pode oferecer um adicional de US$200 para novas contas do GCP para começar a usar a integração GKE do GitLab."
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgstr "Primeiro faça login no Container Registry do Gitlab usando seu nome de usuário e senha. Se você tiver %{link_2fa}, será necessário usar um %{link_token}:"
msgstr "Primeiro faça login no Container Registry do GitLab usando seu nome de usuário e senha. Se você tiver %{link_2fa}, será necessário usar um %{link_token}:"
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgid "ContainerRegistry|GitLab supports up to 3 levels of image names. The following examples of images are valid for your project:"
msgstr "Gitlab suporta até três níveis de nomes de imagens. Os exemplos a seguir são de imagens válidas para seu projeto:"
msgstr "GitLab suporta até três níveis de nomes de imagens. Os exemplos a seguir são de imagens válidas para seu projeto:"
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgid "ContainerRegistry|How to use the Container Registry"
msgstr "Como usar o Container Registry"
msgstr "Como usar o Container Registry"
...
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
...
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "ContainerRegistry|Use different image names"
msgstr "Use nomes de imagem diferentes"
msgstr "Use nomes de imagem diferentes"
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgid "ContainerRegistry|With the Docker Container Registry integrated into GitLab, every project can have its own space to store its Docker images."
msgstr "Com o Container Registry do Docker integrado ao Gitlab, todo projeto pode ter seu próprio espaço para guardar suas imagens."
msgstr "Com o Container Registry do Docker integrado ao GitLab, todo projeto pode ter seu próprio espaço para guardar suas imagens."
msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgid "ContainerRegistry|You can also use a %{deploy_token} for read-only access to the registry images."
msgstr "Você pode usar também um %{deploy_token} para acesso somente-leitura às imagens do registry."
msgstr "Você pode usar também um %{deploy_token} para acesso somente-leitura às imagens do registry."
...
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "Google Takeout"
...
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgid "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"
msgstr "Google Takeout"
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgid "Google authentication is not %{link_to_documentation}. Ask your GitLab administrator if you want to use this service."
msgstr "Autenticação do Google não está %{link_to_documentation}. Peça ao administrador do Gitlab se você deseja usar esse serviço."
msgstr "Autenticação do Google não está %{link_to_documentation}. Peça ao administrador do GitLab se você deseja usar esse serviço."
msgid "Got it!"
msgid "Got it!"
msgstr "Entendi!"
msgstr "Entendi!"
...
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your c
...
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgid "PrometheusService|Automatically deploy and configure Prometheus on your c
msgstr "Fazer deploy automático e configurar o Prometheus nos seus clusters para monitorar o ambiente do seu projeto"
msgstr "Fazer deploy automático e configurar o Prometheus nos seus clusters para monitorar o ambiente do seu projeto"
msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgid "PrometheusService|By default, Prometheus listens on ‘http://localhost:9090’. It’s not recommended to change the default address and port as this might affect or conflict with other services running on the GitLab server."
msgstr "Por padrão, Prometheus escuta em 'http://localhost:9090'. Não é recomendado mudar o endereço padrão e sua porta, porque pode conflitar com outros serviços que estão executando no sevidor do Gitlab."
msgstr "Por padrão, Prometheus escuta em 'http://localhost:9090'. Não é recomendado mudar o endereço padrão e sua porta, porque pode conflitar com outros serviços que estão executando no sevidor do GitLab."
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Connect repositories from GitHub"
...
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Connect repositories from GitHub"
msgstr "从 Github 中导入代码仓库"
msgstr "从 Github 中导入代码仓库"
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgid "Connect your external repositories, and CI/CD pipelines will run for new commits. A GitLab project will be created with only CI/CD features enabled."
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ClusterIntegration|GitLab Runner connects to this project's repository and executes CI/CD jobs, pushing results back and deploying, applications to production."
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"
msgid "ContainerRegistry|First log in to GitLab’s Container Registry using your GitLab username and password. If you have %{link_2fa} you need to use a %{link_token}:"