@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgid "Online IDE integration settings."
msgstr "Paramètres d’intégration de l’EDI en ligne."
msgid "Only comments from the following commit are shown below"
msgstr ""
msgstr "Seuls les commentaires du commit suivant sont affichés ci‐dessous"
msgid "Only project members can comment."
msgstr "Seuls les membres du projet peuvent commenter."
...
...
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Or you can choose one of the suggested colors below"
msgstr ""
msgstr "Ou vous pouvez choisir l’une des couleurs suggérées ci‐dessous"
msgid "Other Labels"
msgstr "Autres étiquettes"
...
...
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"
msgid "Paste your public SSH key, which is usually contained in the file '~/.ssh/id_rsa.pub' and begins with 'ssh-rsa'. Don't use your private SSH key."
msgstr ""
msgstr "Collez votre clef SSH publique, qui est habituellement située dans le fichier « ~/.ssh/id_rsa.pub » et commence par « ssh-rsa ». N’utilisez pas votre clef SSH privée !"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
...
...
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Per job. If a job passes this threshold, it will be marked as failed"
msgstr ""
msgstr "Par tâche. Si une tâche dépasse ce seuil, elle sera marquée comme ayant échoué"
msgid "Perform advanced options such as changing path, transferring, or removing the group."
msgstr "Effectuer des actions avancées telles que la modification du chemin d’accès, le transfert ou la suppression du groupe."
msgid "PrometheusService|Metrics are automatically configured and monitored based on a library of metrics from popular exporters."
msgstr ""
msgstr "Les métriques sont automatiquement configurées et supervisées en fonction d’une bibliothèque de métriques provenant d’exportateurs populaires."