Commit eec611c5 authored by Natalia Tepluhina's avatar Natalia Tepluhina

Merge branch 'jl-update-ru-weight-translation' into 'master'

Correctly translate weight for Russian

See merge request gitlab-org/gitlab!56986
parents d3db8e23 4582ca42
---
title: Update weight transaltion for Russian locale
merge_request: 56986
author: Gennady Kovalev (@belolap)
type: fixed
...@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "%{completedCount} completed weight" ...@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "%{completedCount} completed weight"
msgstr "" msgstr ""
msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed" msgid "%{completedWeight} of %{totalWeight} weight completed"
msgstr "Завершено %{completedWeight} из %{totalWeight} приоритета" msgstr "Завершено %{completedWeight} из %{totalWeight} единиц веса"
msgid "%{containerScanningLinkStart}Container Scanning%{containerScanningLinkEnd} and/or %{dependencyScanningLinkStart}Dependency Scanning%{dependencyScanningLinkEnd} must be enabled. %{securityBotLinkStart}GitLab-Security-Bot%{securityBotLinkEnd} will be the author of the auto-created merge request. %{moreInfoLinkStart}More information%{moreInfoLinkEnd}." msgid "%{containerScanningLinkStart}Container Scanning%{containerScanningLinkEnd} and/or %{dependencyScanningLinkStart}Dependency Scanning%{dependencyScanningLinkEnd} must be enabled. %{securityBotLinkStart}GitLab-Security-Bot%{securityBotLinkEnd} will be the author of the auto-created merge request. %{moreInfoLinkStart}More information%{moreInfoLinkEnd}."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed" ...@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "%{openedIssues} open, %{closedIssues} closed"
msgstr "%{openedIssues} открыто, %{closedIssues} закрыто" msgstr "%{openedIssues} открыто, %{closedIssues} закрыто"
msgid "%{percentage}%% weight completed" msgid "%{percentage}%% weight completed"
msgstr "%{percentage}%% приоритета завершено" msgstr "%{percentage}%% веса завершено"
msgid "%{percent}%% complete" msgid "%{percent}%% complete"
msgstr "%{percent}%% выполнено" msgstr "%{percent}%% выполнено"
...@@ -1068,13 +1068,13 @@ msgid "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)" ...@@ -1068,13 +1068,13 @@ msgid "%{totalMemory} (%{freeSpacePercentage}%{percentSymbol} free)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "%{totalWeight} total weight" msgid "%{totalWeight} total weight"
msgstr "общий приоритет %{totalWeight}" msgstr "общий вес %{totalWeight}"
msgid "%{total_warnings} warning(s) found:" msgid "%{total_warnings} warning(s) found:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "%{total} open issue weight" msgid "%{total} open issue weight"
msgstr "приоритет открытого обсуждения %{total}" msgstr "вес открытого обсуждения %{total}"
msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}" msgid "%{total} warnings found: showing first %{warningsDisplayed}"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr[2] "- Пользователи" ...@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr[2] "- Пользователи"
msgstr[3] "- Пользователи" msgstr[3] "- Пользователи"
msgid "- of - weight completed" msgid "- of - weight completed"
msgstr "- из - приоритета завершено" msgstr "- из - единиц веса завершено"
msgid "- show less" msgid "- show less"
msgstr "- свернуть" msgstr "- свернуть"
...@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "An error occurred when updating the issue title" ...@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "An error occurred when updating the issue title"
msgstr "" msgstr ""
msgid "An error occurred when updating the issue weight" msgid "An error occurred when updating the issue weight"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении приоритета обсуждения" msgstr "Произошла ошибка при обновлении весa обсуждения"
msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again." msgid "An error occurred while acknowledging the notification. Refresh the page and try again."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a mil ...@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Burndown charts are now fixed. This means that removing issues from a mil
msgstr "Диаграммы сгорания задач стали фиксированными. Это означает, что если убрать обсуждения из этапа, ставшего просроченным, диаграмма не изменится. Прежний вариант диаграммы можно увидеть, нажав на кнопку %{strongStart}Старый вид диаграммы сгорания%{strongEnd}." msgstr "Диаграммы сгорания задач стали фиксированными. Это означает, что если убрать обсуждения из этапа, ставшего просроченным, диаграмма не изменится. Прежний вариант диаграммы можно увидеть, нажав на кнопку %{strongStart}Старый вид диаграммы сгорания%{strongEnd}."
msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight" msgid "BurndownChartLabel|Open issue weight"
msgstr "Открыть приоритет задачи" msgstr "Bес открытых обсуждений"
msgid "BurndownChartLabel|Open issues" msgid "BurndownChartLabel|Open issues"
msgstr "Открыть обсуждения" msgstr "Открыть обсуждения"
...@@ -6346,13 +6346,13 @@ msgid "Clear templates search input" ...@@ -6346,13 +6346,13 @@ msgid "Clear templates search input"
msgstr "Очистить шаблоны ввода данных для поиска" msgstr "Очистить шаблоны ввода данных для поиска"
msgid "Clear weight" msgid "Clear weight"
msgstr "Очистить приоритет" msgstr "Удалить вес"
msgid "Cleared weight." msgid "Cleared weight."
msgstr "Приоритет очищен." msgstr "Вес удалён."
msgid "Clears weight." msgid "Clears weight."
msgstr "Очищает приоритет." msgstr "Удаляет вес."
msgid "Click %{link_start}here%{link_end} to view the request." msgid "Click %{link_start}here%{link_end} to view the request."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour ...@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgid "Enter the number of seconds, or other human-readable input, like \"1 hour
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enter weights for storages for new repositories." msgid "Enter weights for storages for new repositories."
msgstr "" msgstr "Введите веса хранилищ для новых репозиториев."
msgid "Enter your password to approve" msgid "Enter your password to approve"
msgstr "Для продолжения введите свой пароль" msgstr "Для продолжения введите свой пароль"
...@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgid "Error occurred while updating the issue status" ...@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgid "Error occurred while updating the issue status"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении статуса обсуждения" msgstr "Произошла ошибка при обновлении статуса обсуждения"
msgid "Error occurred while updating the issue weight" msgid "Error occurred while updating the issue weight"
msgstr "Произошла ошибка при изменении приоритета задачи" msgstr "Произошла ошибка при изменении весa обсуждения"
msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated" msgid "Error occurred. A blocked user cannot be deactivated"
msgstr "Произошла ошибка. Заблокированный пользователь не может быть деактивирован" msgstr "Произошла ошибка. Заблокированный пользователь не может быть деактивирован"
...@@ -17099,7 +17099,7 @@ msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}" ...@@ -17099,7 +17099,7 @@ msgid "Issue was closed by %{name} %{reason}"
msgstr "Обсуждение было закрыто %{name} %{reason}" msgstr "Обсуждение было закрыто %{name} %{reason}"
msgid "Issue weight" msgid "Issue weight"
msgstr "Приоритет обсуждения" msgstr "Вес обсуждения"
msgid "IssueAnalytics|Age" msgid "IssueAnalytics|Age"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -24622,10 +24622,10 @@ msgid "Promotions|Weight" ...@@ -24622,10 +24622,10 @@ msgid "Promotions|Weight"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Promotions|Weighting your issue" msgid "Promotions|Weighting your issue"
msgstr "Обозначить приоритет обсуждения" msgstr "Установка веса обсуждения"
msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them." msgid "Promotions|When you have a lot of issues, it can be hard to get an overview. By adding a weight to your issues, you can get a better idea of the effort, cost, required time, or value of each, and so better manage them."
msgstr "При большом количестве обсуждений сложно оценить общую картину. Добавив приоритет к вашим обсуждениям, вы можете получить лучшее представление о затрачиваемых усилиях, времени, стоимости или значимости каждого из них и, таким образом, лучше ими управлять." msgstr "При большом количестве обсуждений сложно оценить общую картину. Добавив вес к вашим обсуждениям, вы можете получить лучшее представление о затрачиваемых усилиях, времени, стоимости или значимости каждого из них и, таким образом, лучше ими управлять."
msgid "Promotions|With Contribution Analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests, and push events of your organization and its members." msgid "Promotions|With Contribution Analytics you can have an overview for the activity of issues, merge requests, and push events of your organization and its members."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -27685,10 +27685,10 @@ msgid "Set verification limit and frequency." ...@@ -27685,10 +27685,10 @@ msgid "Set verification limit and frequency."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Set weight" msgid "Set weight"
msgstr "Установить приоритет" msgstr "Установить вес"
msgid "Set weight to %{weight}." msgid "Set weight to %{weight}."
msgstr "Установить приоритет на %{weight}." msgstr "Установить вес в следующее количество единиц: %{weight}."
msgid "Set what should be replicated by this secondary node." msgid "Set what should be replicated by this secondary node."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -27748,7 +27748,7 @@ msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}." ...@@ -27748,7 +27748,7 @@ msgid "Sets time estimate to %{time_estimate}."
msgstr "Задаёт оценку времени в %{time_estimate}." msgstr "Задаёт оценку времени в %{time_estimate}."
msgid "Sets weight to %{weight}." msgid "Sets weight to %{weight}."
msgstr "Устанавливает приоритет на %{weight}." msgstr "Устанавливает вес в следующее количество единиц: %{weight}."
msgid "Setting this to 0 means using the system default timeout value." msgid "Setting this to 0 means using the system default timeout value."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -27975,7 +27975,7 @@ msgid "Sidebar|Only numeral characters allowed" ...@@ -27975,7 +27975,7 @@ msgid "Sidebar|Only numeral characters allowed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sidebar|Weight" msgid "Sidebar|Weight"
msgstr "Приоритет" msgstr "Вес"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
...@@ -28458,7 +28458,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular" ...@@ -28458,7 +28458,7 @@ msgid "SortOptions|Least popular"
msgstr "Наименее популярный" msgstr "Наименее популярный"
msgid "SortOptions|Less weight" msgid "SortOptions|Less weight"
msgstr "Сначала с меньшим приоритетом" msgstr "Сначала с меньшим весом"
msgid "SortOptions|Manual" msgid "SortOptions|Manual"
msgstr "Ручная" msgstr "Ручная"
...@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon" ...@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgid "SortOptions|Milestone due soon"
msgstr "Веха, наступающая раньше" msgstr "Веха, наступающая раньше"
msgid "SortOptions|More weight" msgid "SortOptions|More weight"
msgstr "Сначала с большим приоритетом" msgstr "Сначала с большим весом"
msgid "SortOptions|Most popular" msgid "SortOptions|Most popular"
msgstr "Наиболее популярный" msgstr "Наиболее популярный"
...@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgid "SortOptions|Version" ...@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgid "SortOptions|Version"
msgstr "По версии" msgstr "По версии"
msgid "SortOptions|Weight" msgid "SortOptions|Weight"
msgstr "Приоритет" msgstr "Вес"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
...@@ -31798,7 +31798,7 @@ msgid "Total users" ...@@ -31798,7 +31798,7 @@ msgid "Total users"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Total weight" msgid "Total weight"
msgstr "Итоговый приоритет" msgstr "Общий вес"
msgid "Total: %{total}" msgid "Total: %{total}"
msgstr "Всего: %{total}" msgstr "Всего: %{total}"
...@@ -33976,10 +33976,10 @@ msgid "Weeks" ...@@ -33976,10 +33976,10 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Недели" msgstr "Недели"
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Приоритет" msgstr "Вес"
msgid "Weight %{weight}" msgid "Weight %{weight}"
msgstr "Приоритет %{weight}" msgstr "Вес %{weight}"
msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated." msgid "Welcome back! Your account had been deactivated due to inactivity but is now reactivated."
msgstr "Добро пожаловать! Ваша учётная запись была деактивирована из-за неактивности, но сейчас восстановлена." msgstr "Добро пожаловать! Ваша учётная запись была деактивирована из-за неактивности, но сейчас восстановлена."
...@@ -36507,7 +36507,7 @@ msgid "remove due date" ...@@ -36507,7 +36507,7 @@ msgid "remove due date"
msgstr "удалить дату завершения" msgstr "удалить дату завершения"
msgid "remove weight" msgid "remove weight"
msgstr "удалить приоритет" msgstr "удалить вес"
msgid "removed a Zoom call from this issue" msgid "removed a Zoom call from this issue"
msgstr "" msgstr ""
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment