msgstr "Module des fiches de compte rendu opératoire"
msgstr "Module des fiches de compte rendu opératoire"
msgid "Medical Operational Report Module View"
msgid "Medical Operational Report Module View"
msgstr "Module des fiches de compte rendu opératoire"
msgstr "Module des fiches de compte rendu opératoire"
...
@@ -10163,7 +10163,7 @@ msgid "Read more"
...
@@ -10163,7 +10163,7 @@ msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
msgstr "Lire la suite"
msgid "Ready"
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
msgstr "Prêt"
msgid "Ready [state in packing_list_workflow]"
msgid "Ready [state in packing_list_workflow]"
msgstr "Prêt"
msgstr "Prêt"
...
@@ -11231,7 +11231,7 @@ msgid "Sale Proposals to Approve"
...
@@ -11231,7 +11231,7 @@ msgid "Sale Proposals to Approve"
msgstr "Propositions de ventes à approuver"
msgstr "Propositions de ventes à approuver"
msgid "Sale Proposals to Approve "
msgid "Sale Proposals to Approve "
msgstr "Propositions de ventes à approuver"
msgstr "Propositions de ventes à approuver"
msgid "Sale Supplies"
msgid "Sale Supplies"
msgstr "Tarifs de vente"
msgstr "Tarifs de vente"
...
@@ -12455,7 +12455,7 @@ msgid "Supplier"
...
@@ -12455,7 +12455,7 @@ msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Supplier / Worker"
msgid "Supplier / Worker"
msgstr "Origine / Personnel"
msgstr "Origine / Personnel"
msgid "Supplier Account"
msgid "Supplier Account"
msgstr "Compte pour le fournisseur"
msgstr "Compte pour le fournisseur"
...
@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgid "The username this person will use to log in the system. The system will c
...
@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgid "The username this person will use to log in the system. The system will c
msgstr "Le nom d'utilisateur utilisé par une personne pour se connecter à ERP5."
msgstr "Le nom d'utilisateur utilisé par une personne pour se connecter à ERP5."
msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below.<br/>Those parameters have a portal wide scope and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>."
msgid "The values above are the parameters of the transaction list displayed below.<br/>Those parameters have a portal wide scope and can be edited in the <a href='${url}'>preference screen</a>."
msgstr "Les <a href='${url}'>préférences comptables</a> permettent de modifier les paramètres de filtrage de la liste de transactions ci-dessous."
msgstr "Les <a href='${url}'>préférences comptables</a> permettent de modifier les paramètres de filtrage de la liste de transactions ci-dessous."
msgid "The width in pixel of a thumbnail image"
msgid "The width in pixel of a thumbnail image"
msgstr "La largeur en pixel des aperçus d'images."
msgstr "La largeur en pixel des aperçus d'images."
...
@@ -13826,7 +13826,7 @@ msgid "Title of the third party"
...
@@ -13826,7 +13826,7 @@ msgid "Title of the third party"