Commit 36686c3e authored by GitLab Crowdin Bot's avatar GitLab Crowdin Bot

New translations gitlab.pot (Ukrainian)

[skip ci]
parent 717a02b1
...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" ...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n" "X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n" "X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-01 09:58\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 10:03\n"
msgid " Status" msgid " Status"
msgstr " Статус" msgstr " Статус"
...@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will ad ...@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> will ad
msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> додасть \"<a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" до всіх проблем та коментарів, які були створені johnsmith@example.com. За замовчуванням ім’я користувача та його електронна адреса заблоковані для забезпечення конфіденційності. Використовуйте цю опцію, якщо ви хочете показувати електронну адресу повністю." msgstr "<code>\"johnsmith@example.com\": \"johnsmith@example.com\"</code> додасть \"<a href=\"#\">johnsmith@example.com</a>\" до всіх проблем та коментарів, які були створені johnsmith@example.com. За замовчуванням ім’я користувача та його електронна адреса заблоковані для забезпечення конфіденційності. Використовуйте цю опцію, якщо ви хочете показувати електронну адресу повністю."
msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes" msgid "<strong>%{changedFilesLength} unstaged</strong> and <strong>%{stagedFilesLength} staged</strong> changes"
msgstr "" msgstr "<strong>%{changedFilesLength} неіндексованих</strong> та <strong>%{stagedFilesLength} індексованих</strong> змін"
msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted." msgid "<strong>%{created_count}</strong> created, <strong>%{accepted_count}</strong> accepted."
msgstr "<strong>%{created_count}</strong> створено, <strong>%{accepted_count}</strong> прийнято." msgstr "<strong>%{created_count}</strong> створено, <strong>%{accepted_count}</strong> прийнято."
...@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Assignee" ...@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Assignee"
msgstr "Виконавець" msgstr "Виконавець"
msgid "Assignee lists not available with your current license" msgid "Assignee lists not available with your current license"
msgstr "" msgstr "Списки виконавців не доступні з вашою поточною ліцензією"
msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user." msgid "Assignee lists show all issues assigned to the selected user."
msgstr "Списки виконавців показують усі проблеми, призначені вибраному користувачу." msgstr "Списки виконавців показують усі проблеми, призначені вибраному користувачу."
...@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "ClusterIntegration|sign up" ...@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "ClusterIntegration|sign up"
msgstr "зареєструвати" msgstr "зареєструвати"
msgid "Code owners" msgid "Code owners"
msgstr "" msgstr "Власники коду"
msgid "Cohorts" msgid "Cohorts"
msgstr "Когорти" msgstr "Когорти"
...@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "Configure limits for web and API requests." ...@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "Configure limits for web and API requests."
msgstr "Налаштуйте обмеження для веб та API запитів." msgstr "Налаштуйте обмеження для веб та API запитів."
msgid "Configure push mirrors." msgid "Configure push mirrors."
msgstr "" msgstr "Налаштуйте вихідні дзеркала."
msgid "Configure storage path and circuit breaker settings." msgid "Configure storage path and circuit breaker settings."
msgstr "Налаштуйте шлях до сховищ та circuit breaker." msgstr "Налаштуйте шлях до сховищ та circuit breaker."
...@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Contribution guide" ...@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Contribution guide"
msgstr "Інструкція для учасників" msgstr "Інструкція для учасників"
msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>" msgid "Contributions for <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgstr "" msgstr "Внески за <strong>%{calendar_date}</strong>"
msgid "Contributions per group member" msgid "Contributions per group member"
msgstr "Кількість внесків на кожного учасника групи" msgstr "Кількість внесків на кожного учасника групи"
...@@ -2766,13 +2766,13 @@ msgid "Discard all changes" ...@@ -2766,13 +2766,13 @@ msgid "Discard all changes"
msgstr "Скасувати всі зміни" msgstr "Скасувати всі зміни"
msgid "Discard all unstaged changes?" msgid "Discard all unstaged changes?"
msgstr "" msgstr "Скасувати всі неіндексовані зміни?"
msgid "Discard changes" msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни" msgstr "Відхилити зміни"
msgid "Discard changes to %{path}?" msgid "Discard changes to %{path}?"
msgstr "" msgstr "Скасувати зміни до %{path}?"
msgid "Discard draft" msgid "Discard draft"
msgstr "Видалити чернетку" msgstr "Видалити чернетку"
...@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Failed to remove issue from board, please try again." ...@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid "Failed to remove issue from board, please try again."
msgstr "Не вдалося видалити проблему з дошки, будь ласка, спробуйте ще раз." msgstr "Не вдалося видалити проблему з дошки, будь ласка, спробуйте ще раз."
msgid "Failed to remove mirror." msgid "Failed to remove mirror."
msgstr "" msgstr "Не вдалося видалити дзеркало."
msgid "Failed to remove the pipeline schedule" msgid "Failed to remove the pipeline schedule"
msgstr "Не вдалося видалити розклад конвеєра" msgstr "Не вдалося видалити розклад конвеєра"
...@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Generate a default set of labels" ...@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Generate a default set of labels"
msgstr "Створити стандартний набір міток" msgstr "Створити стандартний набір міток"
msgid "Geo" msgid "Geo"
msgstr "" msgstr "Geo"
msgid "Geo Nodes" msgid "Geo Nodes"
msgstr "Гео-Вузли" msgstr "Гео-Вузли"
...@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and acc ...@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "GroupsEmptyState|You can manage your group member’s permissions and acc
msgstr "Ви можете керувати правами доступу членів групи мати доступ до кожного проекту в ній." msgstr "Ви можете керувати правами доступу членів групи мати доступ до кожного проекту в ній."
msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?" msgid "GroupsTree|Are you sure you want to leave the \"%{fullName}\" group?"
msgstr "" msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити групу \"%{fullName}\"?"
msgid "GroupsTree|Create a project in this group." msgid "GroupsTree|Create a project in this group."
msgstr "Створити проект у групі." msgstr "Створити проект у групі."
...@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search" ...@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "GroupsTree|No groups or projects matched your search"
msgstr "" msgstr ""
msgid "GroupsTree|Search by name" msgid "GroupsTree|Search by name"
msgstr "" msgstr "Пошук за іменем"
msgid "Have your users email" msgid "Have your users email"
msgstr "Електронна пошта для звертань користувачів" msgstr "Електронна пошта для звертань користувачів"
...@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics" ...@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Представляємо аналітику циклу" msgstr "Представляємо аналітику циклу"
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "Запрошення"
msgid "Issue" msgid "Issue"
msgstr "Проблема" msgstr "Проблема"
...@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "Jobs" ...@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgid "Jobs"
msgstr "Завдання" msgstr "Завдання"
msgid "Job|Browse" msgid "Job|Browse"
msgstr "" msgstr "Переглянути"
msgid "Job|Complete Raw" msgid "Job|Complete Raw"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4325,10 +4325,10 @@ msgid "Job|Job has been erased" ...@@ -4325,10 +4325,10 @@ msgid "Job|Job has been erased"
msgstr "Завдання було стерте" msgstr "Завдання було стерте"
msgid "Job|Job has been erased by" msgid "Job|Job has been erased by"
msgstr "" msgstr "Завдання було стерте"
msgid "Job|Keep" msgid "Job|Keep"
msgstr "" msgstr "Залишити"
msgid "Job|Scroll to bottom" msgid "Job|Scroll to bottom"
msgstr "Прокрутити вниз" msgstr "Прокрутити вниз"
...@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgid "Not enough data" ...@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgid "Not enough data"
msgstr "Недостатньо даних" msgstr "Недостатньо даних"
msgid "Not now" msgid "Not now"
msgstr "" msgstr "Пізніше"
msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}" msgid "Note that the master branch is automatically protected. %{link_to_protected_branches}"
msgstr "Майте на увазі, що гілка master захищена автоматично. %{link_to_protected_branches}" msgstr "Майте на увазі, що гілка master захищена автоматично. %{link_to_protected_branches}"
...@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgid "Project Badges" ...@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgid "Project Badges"
msgstr "Значки проекту" msgstr "Значки проекту"
msgid "Project URL" msgid "Project URL"
msgstr "" msgstr "URL-адреса проекту"
msgid "Project access must be granted explicitly to each user." msgid "Project access must be granted explicitly to each user."
msgstr "Доступ до проекту повинен надаватися кожному користувачеві." msgstr "Доступ до проекту повинен надаватися кожному користувачеві."
...@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgid "Project name" ...@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgid "Project name"
msgstr "Назва проекту" msgstr "Назва проекту"
msgid "Project slug" msgid "Project slug"
msgstr "" msgstr "Шлях проекту"
msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe" msgid "ProjectActivityRSS|Subscribe"
msgstr "Підписатися" msgstr "Підписатися"
...@@ -6276,10 +6276,10 @@ msgid "Public pipelines" ...@@ -6276,10 +6276,10 @@ msgid "Public pipelines"
msgstr "Публічні конвеєри" msgstr "Публічні конвеєри"
msgid "Pull" msgid "Pull"
msgstr "" msgstr "Отримати (pull)"
msgid "Push" msgid "Push"
msgstr "" msgstr "Відправити (push)"
msgid "Push Rules" msgid "Push Rules"
msgstr "Push-правила" msgstr "Push-правила"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment