Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
G
gitlab-ce
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
1
Merge Requests
1
Analytics
Analytics
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Commits
Issue Boards
Open sidebar
nexedi
gitlab-ce
Commits
476dce70
Commit
476dce70
authored
Jun 08, 2021
by
Nick Gaskill
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Edits to translation docs
parent
f3528698
Changes
2
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
190 additions
and
193 deletions
+190
-193
doc/development/i18n/externalization.md
doc/development/i18n/externalization.md
+165
-165
doc/development/i18n/index.md
doc/development/i18n/index.md
+25
-28
No files found.
doc/development/i18n/externalization.md
View file @
476dce70
This diff is collapsed.
Click to expand it.
doc/development/i18n/index.md
View file @
476dce70
...
...
@@ -6,52 +6,49 @@ info: To determine the technical writer assigned to the Stage/Group associated w
# Translate GitLab to your language
The text in the GitLab user interface is in American English by default.
Each string can be translated to other languages.
As each string is translated, it is added to the languages translation file,
and is made available in future releases of GitLab.
The text in the GitLab user interface is in American English by default. Each string can be
translated to other languages. As each string is translated, it's added to the languages translation
file and made available in future GitLab releases.
Contributions to translations are always needed.
Many strings are not yet available for translation because they have not been externalized.
Helping externalize strings benefits all languages.
Some translations are incomplete or inconsistent.
Translating strings helps complete and improve each language.
## How to contribute
Contributions to translations are always needed. Many strings are not yet available for translation
because they have not been externalized. Helping externalize strings benefits all languages. Some
translations are incomplete or inconsistent. Translating strings helps complete and improve each
language.
There are many ways you can contribute in translating GitLab.
##
#
Externalize strings
## Externalize strings
Before a string can be translated, it must be externalized.
This is the process where English strings in the GitLab source code are wrapped in a function that
retrieves the translated string for
the user's language.
Before a string can be translated, it must be externalized.
This is the process where English
strings in the GitLab source code are wrapped in a function that retrieves the translated string for
the user's language.
As new features are added and existing features are updated, the surrounding strings are
being
externalized
, h
owever, there are many parts of GitLab that still need more work to externalize all
As new features are added and existing features are updated, the surrounding strings are
externalized
. H
owever, there are many parts of GitLab that still need more work to externalize all
strings.
See
[
Externalization for GitLab
](
externalization.md
)
.
##
#
Translate strings
## Translate strings
The translation process is managed at
<https://translate.gitlab.com>
The translation process is managed at
[
https://translate.gitlab.com
](
https://translate.gitlab.com
)
using
[
CrowdIn
](
https://crowdin.com/
)
.
You
need to create an account before you can submit translations.
Once you are signed in, select
the language you wish to contribute translations to.
You
must create a CrowdIn account before you can submit translations. Once you are signed in, select
the language you wish to contribute translations to.
Voting for translations is also valuable, helping to confirm good and flag inaccurate translations.
Voting for translations is also valuable, helping to confirm good translations and flag inaccurate
ones.
See
[
Translation guidelines
](
translation.md
)
.
##
#
Proofreading
## Proofreading
Proofreading helps ensure the accuracy and consistency of translations. All
translations are proofread before being accepted. If a translations requires
changes, you are notified with a comment explaining why
.
Proofreading helps ensure the accuracy and consistency of translations. All
translations are
proofread before being accepted. If a translation requires changes, a comment explaining why
notifies you
.
See
[
Proofreading Translations
](
proofreader.md
)
for more information on who
's
able to proofread and
instructions on becoming a proofreader yourself.
See
[
Proofreading Translations
](
proofreader.md
)
for more information on who
can proofread and
instructions on becoming a proofreader yourself.
## Release
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment