Commit bf01311c authored by GitLab Crowdin Bot's avatar GitLab Crowdin Bot

New translations gitlab.pot (Ukrainian)

[skip ci]
parent ca753675
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: gitlab-ee\n"
"X-Crowdin-Language: uk\n"
"X-Crowdin-File: /master/locale/gitlab.pot\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 19:21\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 19:27\n"
msgid " Status"
msgstr " Статус"
......@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgid "Profiles|Choose file..."
msgstr "Вибрати файл..."
msgid "Profiles|Choose to show contributions of private projects on your public profile without any project, repository or organization information."
msgstr ""
msgstr "Виберіть для показу внесків до приватних репозиторіїв у вашому публічному профілі без інформації про проекти, репозиторії або організації."
msgid "Profiles|Clear status"
msgstr "Очистити статус"
......@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgid "Profiles|Current path: %{path}"
msgstr "Поточний шлях: %{path}"
msgid "Profiles|Current status"
msgstr ""
msgstr "Поточний стан"
msgid "Profiles|Delete Account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
......@@ -5778,13 +5778,13 @@ msgid "Profiles|Deleting an account has the following effects:"
msgstr "Видалення облікового запису несе наступні наслідки:"
msgid "Profiles|Do not show on profile"
msgstr ""
msgstr "Не відображати у профілі"
msgid "Profiles|Don't display activity-related personal information on your profiles"
msgstr ""
msgstr "Не відображати особисту інформацію, пов’язану із активностями, у ваших профілях"
msgid "Profiles|Edit Profile"
msgstr ""
msgstr "Редагувати профіль"
msgid "Profiles|Invalid password"
msgstr "Неправильний пароль"
......@@ -5793,52 +5793,52 @@ msgid "Profiles|Invalid username"
msgstr "Неправильне ім'я користувача"
msgid "Profiles|Main settings"
msgstr ""
msgstr "Головні налаштування"
msgid "Profiles|No file chosen"
msgstr ""
msgstr "Файл не вибрано"
msgid "Profiles|Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Profiles|Position and size your new avatar"
msgstr ""
msgstr "Спозиціонуйте ваш аватар та задайте його розмір"
msgid "Profiles|Private contributions"
msgstr ""
msgstr "Приватні внески"
msgid "Profiles|Public Avatar"
msgstr ""
msgstr "Публічний аватар"
msgid "Profiles|Remove avatar"
msgstr ""
msgstr "Видалити аватар"
msgid "Profiles|Set new profile picture"
msgstr ""
msgstr "Встановити нове зображення для профілю"
msgid "Profiles|Some options are unavailable for LDAP accounts"
msgstr ""
msgstr "Деякі параметри недоступні для облікових записів LDAP"
msgid "Profiles|Tell us about yourself in fewer than 250 characters."
msgstr ""
msgstr "Розкажіть про себе в межах 250 символів."
msgid "Profiles|The maximum file size allowed is 200KB."
msgstr ""
msgstr "Максимальний розмір файлу 200КБ."
msgid "Profiles|This doesn't look like a public SSH key, are you sure you want to add it?"
msgstr "Це не схоже на публічниц ключ SSH. Ви впевнені, що хочете його додати?"
msgid "Profiles|This email will be displayed on your public profile."
msgstr ""
msgstr "Ця електронна адреса буде відображатися у вашому публічному профілі."
msgid "Profiles|This emoji and message will appear on your profile and throughout the interface."
msgstr ""
msgstr "Цей смайлик та повідомлення будуть показані у вашому профілі та в інтерфейсі."
msgid "Profiles|This feature is experimental and translations are not complete yet."
msgstr ""
msgstr "Ця функція є експериментальною і переклади ще не завершені."
msgid "Profiles|This information will appear on your profile."
msgstr ""
msgstr "Ця інформація буде відображатися у вашому профілі."
msgid "Profiles|Type your %{confirmationValue} to confirm:"
msgstr "Введіть ваш %{confirmationValue} для підтвердження:"
......@@ -5847,13 +5847,13 @@ msgid "Profiles|Typically starts with \"ssh-rsa …\""
msgstr "Зазвичай починається з \"ssh-rsa ...\""
msgid "Profiles|Update profile settings"
msgstr ""
msgstr "Оновити налаштування профілю"
msgid "Profiles|Update username"
msgstr "Оновити ім'я користувача"
msgid "Profiles|Upload new avatar"
msgstr ""
msgstr "Завантажити новий аватар"
msgid "Profiles|Username change failed - %{message}"
msgstr "Помилка при збереженні імені користувача - %{message}"
......@@ -5862,22 +5862,22 @@ msgid "Profiles|Username successfully changed"
msgstr "Ім’я користувача успішно збережено"
msgid "Profiles|Website"
msgstr ""
msgstr "Вебсайт"
msgid "Profiles|What's your status?"
msgstr "Який ваш статус?"
msgid "Profiles|You can change your avatar here"
msgstr ""
msgstr "Тут ви можете змінити свій аватар"
msgid "Profiles|You can change your avatar here or remove the current avatar to revert to %{gravatar_link}"
msgstr ""
msgstr "Тут ви можете змінити свій аватар або видалити його та повернутися до %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here"
msgstr ""
msgstr "Тут ви можете завантажити свій аватар"
msgid "Profiles|You can upload your avatar here or change it at %{gravatar_link}"
msgstr ""
msgstr "Тут ви можете завантажити свій аватар або змінити його на %{gravatar_link}"
msgid "Profiles|You don't have access to delete this user."
msgstr "У вас немає доступу для видалення цього користувача."
......@@ -5889,10 +5889,10 @@ msgid "Profiles|Your account is currently an owner in these groups:"
msgstr "Ваш обліковий запис є власником в цих групах:"
msgid "Profiles|Your email address was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr ""
msgstr "Ваша адреса електронної пошти була автоматично встановлена на основі вашого облікового запису %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your location was automatically set based on your %{provider_label} account."
msgstr ""
msgstr "Ваше місцезнаходження було автоматично встановлено на основі вашого облікового запису %{provider_label}."
msgid "Profiles|Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you."
msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment