msgid "From issue creation until deploy to production"
msgid "From issue creation until deploy to production"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
msgstr "Desde la creación de la incidencia hasta el despliegue a producción"
...
@@ -266,6 +319,9 @@ msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
...
@@ -266,6 +319,9 @@ msgstr "Servicio de limpieza iniciado con éxito"
msgid "Import repository"
msgid "Import repository"
msgstr "Importar repositorio"
msgstr "Importar repositorio"
msgid "Interval Pattern"
msgstr ""
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgid "Introducing Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
msgstr "Introducción a Cycle Analytics"
...
@@ -280,6 +336,9 @@ msgid_plural "Last %d days"
...
@@ -280,6 +336,9 @@ msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d día"
msgstr[0] "Último %d día"
msgstr[1] "Últimos %d días"
msgstr[1] "Últimos %d días"
msgid "Last Pipeline"
msgstr ""
msgid "Last Update"
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
msgstr "Última actualización"
...
@@ -308,6 +367,9 @@ msgid_plural "New Issues"
...
@@ -308,6 +367,9 @@ msgid_plural "New Issues"
msgstr[0] "Nueva incidencia"
msgstr[0] "Nueva incidencia"
msgstr[1] "Nuevas incidencias"
msgstr[1] "Nuevas incidencias"
msgid "New Pipeline Schedule"
msgstr ""
msgid "New branch"
msgid "New branch"
msgstr "Nueva rama"
msgstr "Nueva rama"
...
@@ -332,6 +394,9 @@ msgstr "Nueva etiqueta"
...
@@ -332,6 +394,9 @@ msgstr "Nueva etiqueta"
msgid "No repository"
msgid "No repository"
msgstr "No hay repositorio"
msgstr "No hay repositorio"
msgid "No schedules"
msgstr ""
msgid "Not available"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgstr "No disponible"
...
@@ -395,9 +460,45 @@ msgstr "Vigilancia"
...
@@ -395,9 +460,45 @@ msgstr "Vigilancia"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgid "OpenedNDaysAgo|Opened"
msgstr "Abierto"
msgstr "Abierto"
msgid "Owner"
msgstr ""
msgid "Pipeline Health"
msgid "Pipeline Health"
msgstr "Estado del Pipeline"
msgstr "Estado del Pipeline"
msgid "Pipeline Schedule"
msgstr ""
msgid "Pipeline Schedules"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Activated"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Active"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|All"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Inactive"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Next Run"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|None"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Provide a short description for this pipeline"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Take ownership"
msgstr ""
msgid "PipelineSchedules|Target"
msgstr ""
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgid "Project '%{project_name}' queued for deletion."
msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ en cola para eliminación."
msgstr "Proyecto ‘%{project_name}’ en cola para eliminación."
...
@@ -488,12 +589,24 @@ msgstr "Eliminar proyecto"
...
@@ -488,12 +589,24 @@ msgstr "Eliminar proyecto"
msgid "Request Access"
msgid "Request Access"
msgstr "Solicitar acceso"
msgstr "Solicitar acceso"
msgid "Save pipeline schedule"
msgstr ""
msgid "Schedule a new pipeline"
msgstr ""
msgid "Search branches and tags"
msgid "Search branches and tags"
msgstr "Buscar ramas y etiquetas"
msgstr "Buscar ramas y etiquetas"
msgid "Select Archive Format"
msgid "Select Archive Format"
msgstr "Seleccionar formato de archivo"
msgstr "Seleccionar formato de archivo"
msgid "Select a timezone"
msgstr ""
msgid "Select target branch"
msgstr ""
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
msgid "Set a password on your account to pull or push via %{protocol}"
msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de% {protocol}"
msgstr "Establezca una contraseña en su cuenta para actualizar o enviar a través de% {protocol}"
...
@@ -520,6 +633,9 @@ msgstr "Código fuente"
...
@@ -520,6 +633,9 @@ msgstr "Código fuente"
msgid "StarProject|Star"
msgid "StarProject|Star"
msgstr "Destacar"
msgstr "Destacar"
msgid "Start a <strong>new merge request</strong> with these changes"
msgstr ""
msgid "Switch branch/tag"
msgid "Switch branch/tag"
msgstr "Cambiar rama/etiqueta"
msgstr "Cambiar rama/etiqueta"
...
@@ -531,6 +647,9 @@ msgstr[1] "Etiquetas"
...
@@ -531,6 +647,9 @@ msgstr[1] "Etiquetas"
msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Target Branch"
msgstr ""
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgid "The coding stage shows the time from the first commit to creating the merge request. The data will automatically be added here once you create your first merge request."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
msgstr "La etapa de desarrollo muestra el tiempo desde el primer cambio hasta la creación de la solicitud de fusión. Los datos serán automáticamente incorporados aquí una vez creada tu primera solicitud de fusión."
...
@@ -811,9 +930,6 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hast
...
@@ -811,9 +930,6 @@ msgstr "No podrás actualizar o enviar código al proyecto a través de SSH hast